Сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- сюда нареч
- hither
- here, there, over here(здесь)
- приехать сюда – come here
-
наречие | |||
here | здесь, сюда, тут, вот, вон, в этот момент | ||
hither | сюда | ||
this way | сюда | ||
hitherward | сюда | ||
hitherwards | сюда |
- сюда нареч
- тут · здесь · семо
- вот тут · вот здесь
здесь, сюда, тут, вот, в этот момент, вон
Сюда В это место, в эту сторону.
Х.Э.: Когда тебе вот так неожиданно позвонили. Тони очень стеснителен, и пришлось его долго уговаривать, чтобы такой скромник как Тони позволил привести Люка сюда. |
JE: When you got this call out of the blue - Tony's really shy, and it took a lot of convincing to get somebody as modest as Tony to allow us to bring Luke. |
And you had no right to bring him in. |
|
А сейчас комитет хотел бы пригласить полковника Джеймса Роудса сюда в зал. |
The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. |
You have some brass coming in here. |
|
— Да, да, знаю. Но я приказал ему подъехать именно сюда. Просто я опаздываю к врачу. Я плачу за этот ангар и всякие глупости про утечку газа выслушивать не намерен. |
Yes, yes, well, I told him to come here instead. I'm late for an appointment. I pay for this hangar, and this rubbish about avoiding a gas leak sounded overcautious. |
Are you sure it's necessary to bring him in? |
|
Сходите за этим отступником-христианином и приведите его сюда завтра в полдень. |
Find the renegade Christian and bring him to me at noon tomorrow. |
А в каждом священном писании (сюда я отношу «Капитал» Маркса и «Об общественном договоре» Руссо) всегда найдется довод, чтобы отрубить парочку голов. |
Every Holy Book – and under that heading I include Das Kapital and The Social Contract – has always been an opportunity for a beheading or two. |
Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда? |
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here? |
Когда я попал сюда, я думал, что клемма это просто изощренная пытка, чтобы держать нас здесь в напряжении. |
When I first got here, I assumed the clamp was just a refined form of torture to make our prison stay that much more arduous. |
Сможешь ли ты привести сюда свою Лили и ввести иглу ей в глаз? |
Will you be able to bring your Lily to this place? To insert the needle into her eye? |
Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. |
Я ухожу, и если вам не удастся поймать его, когда он придет сюда, я брошу ваши тела в холодные воды Иссы. |
I go, and if you fail to capture him when he comes, I commend your carcasses to the cold bosom of Iss. |
Я пришла сюда сегодня вечером, потому что разозлилась на моего свинтуса-ухажёра. |
I came in here tonight because I was angry at my pig of a boyfriend. |
We can't just ride around all night, hoping to lay eyes on him. |
|
You can't drag innocent people off the street! |
|
Wo Fat must have tracked him here. |
|
Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок. |
You come here with great courage, but you're still young, just a kid. |
Сюда можно вставить текст и посмотреть, где он будет расположен, взглянув на область слева, не закрывая эскиз. |
So, there I can put text, and I can see where it is going to be if I look at the left side, if I look at the thumbnail at the same time. |
Притащишь еще один гигантский геоид сюда, и мы будет ночевать в гараже. |
Cram one more giant geode in here, we'll be sleeping in the garage. |
Майк хотел придти сюда чтобы сделать себе серьезное предложение, Но я посчитал что пусть уж лучше это сделаю я. |
Mike wanted to come here to give you the hard sell, but I figured it'd be better coming from me. |
Should he go and fetch the truant? |
|
Я только что узнала, что мой муж спал с девушкой, которую убили, а тебе хватает наглости прийти сюда поиздеваться надо мной? |
I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me? |
He brought us down here to make himself feel good. |
|
Here, signora, selected quality. |
|
Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда? |
May I enquire, mademoiselle, from where do you originate? |
Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем. |
I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun. |
Leaned against the post, put his hand here. |
|
Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже - мы говорим - Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя. |
What we say - and I include the most austerely mechanistic among us, which is probably me - what we say is, Vile monster, prison is too good for you. |
Экипируйте их и приведите сюда. |
Get them equipped and bring 'em down here. |
Спасибо, какое облегчение. Но я пришел сюда не защищать клиентов от твоего сурового нрава. |
Oh, thank you for putting my mind at ease but I didn't come here to protect the patrons from your violent temper. |
Хэнк прибудет сюда с подкреплением. |
Hank is coming here with back-up. |
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью. |
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night. |
Единственный способ избавиться от меня, смотритель, - это прокрасться сюда ночью с топориком! |
The only way you can get me, Warden, is to sneak in here some night with a hatchet. |
Вода может проникнуть сюда в любую минуту. |
Water can come gushing in at any second. |
Второй - ты просто торговец, перемещающий шекели туда-сюда. |
The second, you're just a bagman shuffling shekels Back and forth. |
Что если я была прислана сюда Газеттой? |
What if I was sent here by The Gazette? |
А поскольку жалобщик не пожелал снять обвинение, участковый суд вынужден был передать подсудимого сюда. |
The lower court, because the complainant would not forego the charge, was compelled to bind him over to this court for trial. |
You moved out here right after. |
|
Скажи охранникам, которые бегут сюда, чтобы они немного подождали, пожалуйста. |
Tell the guards that are about to run in here to stand down, please. |
ln the cab on the way over Steve blazed up a doobie. |
|
Думаешь приехать за мной сюда или чтобы я присоединилась к вам с Джо в Хорватии? |
Do you wanna come back here? Or should I meet you and Joe in Croatia? |
Мы им сказали прийти сюда без оружия... а сами не смогли обеспечить им защиту. |
I mean, we tell 'em to comedown here without the guns and then we fall down on providing protection. |
Не звони сюда и не пиши. |
Don't telephone to me and don't write. |
Эй, Пёрли, когда ты собираешься привести сюда к нам свою танцовщицу, чувак? |
Hey, Pearly, when are you bringing your dancer up here, dog? |
Listen, you whiny little bitch. |
|
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения. |
Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday. |
Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку. |
They're on their way over here to have a threesome with me. |
Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary. |
|
Слушай, можешь похозяйничать и может прислать ко мне пару новичков и-пссс, подойди сюда. |
Listen, could you con out the housekeeping and maybe send up some fresh scrubs for me and-psst, come here. |
That's why she came here and held you for ransom. |
|
Please tell me you're not coming here to grovel. |
|
Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью. |
I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall. |
Это ты сюда врываешься! |
You're the one barging in here! |
Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его. |
He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him. |
Первое, что тебе попадется на глаза, будет большая государственная печать, - принеси ее сюда! |
The first thing that falleth under your eye will be the Great Seal-fetch it hither. |
Вы всегда можете нажать на окно Чата или перейти на страницу контактов, нажав сюда. |
You can always click on the Live Chat window or go to our Contact Us page. |
В день возвращения сюда из плена меня брила ее сестра, швея, Глафира. |
On the day I returned here from captivity, her sister, the seamstress Glafira, shaved me. |
От оврага я направился прямо сюда, предполагая, что ты вернешься раньше меня. |
From the crevasse I came direct here, thinking you had got back before me. |
- прилететь сюда - come here
- сюда смотри - look here
- приходить сюда - come here
- пришли сюда - came here
- сюда приезжать - come here
- переехал сюда - moved here
- был доставлен сюда - has been brought here
- как вы пришли сюда - how did you come here
- включено сюда - hereby incorporated
- Вы попали сюда - do you got here
- Вы пришли сюда, чтобы убить меня - you came here to kill me
- Вы сюда - you to come here
- возвращаются сюда - are coming back here
- которые приходят сюда - that come in here
- это было ошибкой приходить сюда - it was a mistake to come here
- пришел сюда, чтобы дать вам - came here to give you
- скажи ему, чтобы прийти сюда - tell him to come here
- почему ты привел нас сюда - why have you brought us here
- мы только что переехали сюда - we just moved here
- приходят сюда снова - come here again
- только что пришел сюда - just came over here
- пришли сюда, чтобы спросить - came here to ask
- попал сюда, как только я - got here as soon as i
- я могу прийти сюда - i can come here
- пришли сюда, чтобы сказать, - came here to say
- приезжающих сюда, чтобы увидеть меня - coming here to see me
- прийти сюда и сказать - come here and tell
- прежде чем они попали сюда - before they got here
- пришли сюда сегодня - came here today
- расстояние от сюда - distance from here