300 copies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: копировать, списать, переписывать, списывать, подражать, воспроизводить, срисовать, делать копию, снимать копию, перерисовывать
noun: копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи, материал для книги
illegal copies - нелегальные копии
genome copies - геномных копий
complete copies - полные копии
copies of - копии
two copies - Две копии
authentic copies - подлинные экземпляры
security copies - копии безопасности
copies needed - копии необходимы
copies for distribution - копии для распространения
copies were distributed - копии были распределены
Синонимы к copies: duplicate, reprint, mimeograph, carbon (copy), photocopy, mimeo, facsimile, Xerox, transcript, replication
Антонимы к copies: original, sample, specimen, initial
Значение copies: a thing made to be similar or identical to another.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie. |
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке. |
In addition, lagged copies can leverage Safety Net, making recovery or activation much easier. |
Кроме того, отложенные копии могут использовать систему безопасности, что существенно упрощает восстановление и активацию. |
At our University we have copies that we can read if we have permission. |
У нас в Университете есть копии, которые можно прочесть при наличии специального допуска. |
Студент так же сообщил, что вы торгуете копиями ответов. |
|
Polymers that can make copies of someone's face, body parts regenerated from source DNA, and now, Amanda is working with them. |
Полимерные маски, с помощью которых можно скопировать любое лицо, восстановленные из ДНК части тела, и теперь, когда Аманда с ними заодно. |
Record Industry Association of America has awarded the band's album with platinum status, thus evaluating over 1000000 album copies sold worldwide. |
На счету также более чем 1000000 проданных экземпляров по всему миру. Американская ассоциация звукозаписывающих компаний присвоила альбому платиновый статус. |
With funding from UNDP, UNAMI arranged for the printing of 3,787,420 copies of the draft constitution in the Arabic, Kurdish, Turkmen and Syriac languages. |
При финансировании со стороны ПРООН МООНСИ организовала изготовление З 787420 экземпляров проекта конституции на арабском, курдском, туркменском и сирийском языках. |
As a matter of routine, work plans are shared with BOA and JIU and they are notified of audits at the planning stage and provided with copies of final reports. |
На регулярной основе осуществляется обмен планами работы с КР и ОИГ, которые получают уведомления о планируемых ревизиях и экземпляры итоговых докладов. |
How would she make copies of the keys in the middle of the night on that tiny island? |
Как же ей в таком случае удалось посреди ночи сделать дубликаты на небольшом островке? |
Three, four or five copies in every instance have to be made. |
Три, четыре или пять копий должны быть сделаны в каждой инстанции. |
I'LL ASK DR. HENDERSON TO SAVE YOU HIS COPIES. |
Я попрошу доктора Хэндерсона сохранить для вас его экземпляр. |
The next file consisted of Engine-printed copies of several letters from a Mr. Copeland, of Boston. |
Следующая папка содержала распечатанные тексты нескольких писем от некоего бостонца, мистера Коупленда. |
This will allow any copies to be separated from originals, thereby addressing the issue of risk management. |
Использование этого хранилища позволит разграничить дубликаты и оригиналы документов, решив тем самым проблему управления рисками. |
So we are also making paper copies of the most vital information. |
Поэтому мы сделали печатные копии наиболее важной и жизненно необходимой информации. |
For acceleration of backup copying create a new profile and use it for creation of the following copies. |
Для ускорения операции резервного копирования создайте профиль со всеми настройками и в дальнейшим используйте его для создания последующих копий. |
Все бумажные копии и цифровые файлы. |
|
Please note that only scanned copies of note verbales will be accepted by e-mail. |
Просьба иметь в виду, что по электронной почте будут приниматься только отсканированные копии вербальных нот. |
Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines. |
Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде. |
Solutions are supported only when the API is used within a DAG to manage and activate mailbox database copies. |
Поддержка решений обеспечивается, только когда API используется в группе обеспечения доступности баз данных для управления и активации копий базы данных почтовых ящиков. |
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. |
Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям. |
So I decided that I was going to learn how to code, and then I was going to hack the internet and I would take down all the copies of that talk that existed, and then I would memorize it, and then I would come here and deliver it as if it was my own speech. |
Поэтому я решила, что могла бы научиться программировать, чтобы взломать интернет и убрать все существующие копии этой речи, потом я могла бы выучить эту речь, прийти сюда и выдать её за собственную. |
Hard copies of documents will be sent out to participants only if requested. |
Бумажные экземпляры документов будут рассылаться участникам только по запросу. |
Then they remove the skimmer and use the data to make copies of legitimate debit cards. |
Затем они снимали скиммер и использовали эти данные для изготовления копий настоящих банковских карт. |
For further up-to-date information regarding the programme of the meeting, or extra copies of the registration form, please refer to the website:. |
Для получения дополнительной информации, касающейся программы совещания, или для получения дополнительных экземпляров регистрационных бланков просьба направить запрос на узел ШЕВ по следующему адресу:. |
I read a study that found men who have multiple copies of a certain vasopressin receptor are twice as likely to be unfaithful. |
Я читала, учёные обнаружили, что мужчины с повышенным числом вазопрессиновых рецепторов склонны к измене в два раза больше. |
I Dunn whether it copies any real park or only embodies the fantasy of game designers. |
Не знаю, копирует ли он какой-нибудь реальный парк или воплощает фантазию гейм-дизайнеров. |
Copies of that report and the certificates would be sent to the Secretariat for transfer to the Authority. |
Экземпляры этого доклада и копии свидетельств будут направлены в Секретариат. |
Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. |
Весь лист копируется в дополнительный лист сценария. |
When you double-click or choose the new option on a template file (.xlt, .xltx, .xltm) in Excel 2016, Excel opens two identical copies of the file. |
Если дважды щелкнуть или выбрать параметр Создать для файла шаблона (XLT, XLTX, XLTM) в Excel 2016, Excel открывает две одинаковые копии файла. |
I made copies of his files and assigned each case its own room. |
Я сделал копии и выделил каждому делу по комнате. |
One textbook, Macroeconomics, sold well over a million copies worldwide and gave me as much satisfaction as anything I have done in my professional life. |
Более миллиона копий одного из этих учебников, Макроэкономика, было продано во всем мире, и работа над ним доставила мне так же много удовлетворения, как все, что я сделал в моей профессиональной жизни. |
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission. |
Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров. |
Now the matter prism reorganizes the raw material into two smaller copies. |
Теперь, призма материи преобразует вещество в две уменьшенные копии. |
Films and science fiction books have often played with the idea of reproducing exact copies of people. |
Фильмы и научно-фантастические книги часто играют с идеей воспроизводить точные копии людей. |
Wherever relevant, the Working Group will also enclose copies of opinions adopted in respect of the Government concerned. |
В соответствующих случаях Рабочая группа будет также прилагать копии мнений, принятых в отношении соответствующего правительства. |
I've even got copies of the official reports of the incident prepared by the Council guardsmen. |
Я даже получил копии официальных рапортов по поводу инцидента, подготовленных службой охраны муниципалитета. |
For further up-to-date information regarding the programme of the meeting or extra copies of the registration form, please visit the web site:. |
Ознакомиться с новой информацией относительно программы совещания или получить дополнительные регистрационные бланки можно на веб-сайте:. |
It's been infected with a sophisticated form of spyware that copies information and transfers it to an outside system. |
Он заражён сложной шпионской программой, которая копирует информацию и отправляет её на удалённый компьютер. |
They wanttofind outwhat he knows, if copies were made... orwho might've wired up Iris. |
Они хотели узнать, есть ли копии записи Айрис. |
Special Agent McCormack presented me with three copies and one original. |
Особый агент Маккормак дал мне три копии и один оригинал. |
The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers. |
Большинство элементов претензии подтверждается копиями квитанций, счетов-фактур и платежных документов. |
Checks whether any mailbox database copies are in a state of Failed on the specified DAG member, or if no DAG member is specified, on the local server. |
Проверяет, находятся ли какие-либо копии баз данных почтовых ящиков в состоянии сбоя в указанном члене группы обеспечения доступности баз данных, а если член этой группы не указан, то на локальном сервере. |
New dolls are copies of old models, have the highest quality, and produced with a big love to a detail. |
Новые куклы - дубликаты старых моделёй, имеют наивысшее качество и изготовляются с большой любовью к детали. |
Three thousand copies of the manual will be distributed to police schools and training courses. |
В полицейских школах и на учебных курсах будет распространено три тысячи экземпляров руководства. |
Copies of my autopsy on Lieutenant Collier are being distributed. |
Копии моего отчёта о вскрытии по лейтенанту Колльеру уже разосланы. |
The choir will now sing a cantata in praise of our great General and souvenir copies of the music will be distributed. |
Хор исполнит кантату во славу нашего великого главнокомандующего ее текст вам раздадут на память. |
This happens because you get two copies of each gene, one from your mother and another from your father. |
Так происходит, потому что вы получаете две копии каждого гена, одну — от матери, другую — от отца. |
Nowadays, pressing PrtScn captures an image of your entire screen (a screen shot) and copies it to the Clipboard in your computer's memory. |
Сейчас же при нажатии клавиши PRINT SCREEN делается снимок всего экрана, который затем копируется в буфер обмена в памяти компьютера. |
They would get a relatively large number of copies of each book and would give them to various teachers and administrators in their district. |
Члены комиссии рассылают довольно большое число экземпляров каждой книги учителям и административным работникам своего района. |
Hard copies of the book were sent to all authors of the book, to the management of Statistics Netherlands and to several libraries. |
Экземпляры этой книги в бумажном виде были направлены всем ее авторам, руководству Статистического управления Нидерландов и в ряд библиотек. |
за первую неделю было продано около 25 000 экземпляров. |
|
Librarian said that they can give us some extra copies, and if there's anything... |
Библиотекарь может дать нам другой экземпляр, если что-то... |
It has sold 1 million copies in the United States, and has been certified platinum by the RIAA. |
Он был продан тиражом в 1 миллион экземпляров в Соединенных Штатах и сертифицирован RIAA как платиновый. |
Furthermore, the current Maya people of Lubaantun continue to hand produce copies of many of the original designs found at Lubaantun. |
Кроме того, нынешний народ майя в Любаантуне продолжает изготавливать копии многих оригинальных образцов, найденных в Любаантуне. |
This mechanism is not present in the nucleus and is enabled by multiple copies of mtDNA present in mitochondria. |
Этот механизм не присутствует в ядре и включается несколькими копиями мтДНК, присутствующими в митохондриях. |
As of 2015, more than three million copies have been sold and the book has been translated into over 30 languages. |
По состоянию на 2015 год было продано более трех миллионов экземпляров, и книга была переведена более чем на 30 языков. |
Meanwhile, two of the lithographic copies made in Egypt had reached the Institut de France in Paris in 1801. |
Тем временем две литографские копии, сделанные в Египте, попали в Парижский институт Франции в 1801 году. |
In the end, about 100,000 copies of Blow were sold across Europe. |
В итоге по всей Европе было продано около 100 000 экземпляров Blow. |
Don't Starve was released in a 2-for-1 beta format on Steam, allowing players to purchase two copies of the game for the price of one. |
Don't Starve был выпущен в формате бета-версии 2-for-1 в Steam, что позволило игрокам приобрести две копии игры по цене одной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «300 copies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «300 copies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 300, copies , а также произношение и транскрипцию к «300 copies». Также, к фразе «300 copies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.