Gauds for our lovely ladies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
try (out) for - попробуйте (вне) для
sue for - подавать в суд на
feeling for - чувство
write a prescription for - написать рецепт для
dismissal for political reasons - увольнение по политическим мотивам
struggle for peace - бороться за мир
for all I know - кто знает
Democratic candidate for the White House - кандидат на пост президента США от Демократической партии
allow for all possibilities - допускать все
top for a kettle - крышка чайника
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
based on our years experience - основываясь на нашем опыте лет
our industry - наша промышленность
broaden our knowledge - расширить наши знания
our level best - наш уровень лучше
our eyes met - наши глаза встретились
gaps in our knowledge - пробелы в наших знаниях
unwavering in our commitment - непоколебима в своем стремлении
to remind our clients - чтобы напомнить нашим клиентам
download on our website - скачать на нашем сайте
was found in our database - был найден в нашей базе
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный
noun: красотка
lovely spirit - прекрасный дух
lovely details - милые детали
such a lovely girl - такая прекрасная девушка
have a lovely night - есть прекрасная ночь
I noticed a lovely garden - Я заметил прекрасный сад
That's lovely - Это мило
Good old lovely Jan - Старый добрый, милый Ян
Such a lovely little caravan! - Какой милый маленький караван
And she is so very lovely - И она такая милая
And his extra lovely girl - И его очень милая девушка
Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous
Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter
Значение lovely: exquisitely beautiful.
thank you ladies and gentlemen - спасибо дамы и господа
ladies' watch - дамские часы
ladies clothing - женская одежда
ladies shirt - женская рубашка
ladies group - женская группа
ladies watch - женские часы
ladies and gentlemen of the press - дамы и господа прессы
by the first ladies - от первых леди
ladies' handbag - дамская сумка
Romancing the ladies, for one - Романтика с дамами, например
Синонимы к ladies: mesdames, noblewomen, women, wives, gentlewomen, queens, grand-dames, dames, mistresses, girls
Антонимы к ladies: lords, gentlemen, men
Значение ladies: plural of lady.
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to John's wife Sandy and his lovely daughter, Liz. |
Дамы и господа позвольте представить вас с женой и очаровательной дочерью Джона - Сэнди и Лиз. |
Очаровательных, соблазнительных леди в бикини! |
|
Четыре милых юных дамы прямо с экрана. |
|
Come on, which one of you lovely ladies would like to join me onstage and spin that wheel? |
Ну же, прекрасные дамы, кто из вас вызовется подняться ко мне на сцену и раскрутить колесо? |
These two lovely ladies were hoping to take advantage of your sweet, sweet homemade electricity. |
Эти милые дамы хотели бы воспользоваться твоим чудесным электричеством домашнего изготовления. |
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... |
Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы.. |
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа. |
|
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. |
Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже. |
I mean, there are several lovely ladies milling around out there. |
Я имею ввиду, что там слоняется несколько прекрасных дам. |
Now, you want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemen. |
Вы же хотите вырасти и стать обаятельными дамой и джентльменами. |
While Mr. Haverford was being, um, entertained by two lovely ladies, |
Пока мистера Хейверфорда развлекали две милые девушки. |
Uh, a love letter from one of your lovely ladies. |
Аа, любовное послание от одной из твоих прекрасных дам. |
Your Honor, townsfolk, lovely ladies of the jury. |
Ваша честь, горожане, милые леди-присяжные. |
Three lovely ladies in the custody of Humble Pie. |
Три прелестных леди на попечительстве Humble Pie. |
Великолепная партия, очень привлекательные молодые дамы. |
|
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear. |
Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства. |
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! |
С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг! |
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. |
Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. |
Четыре года назад моя любимая жена Гаури и я решили родить третьего ребёнка. |
I stare out the window at lovely Georgian homes glowing with holiday festivity. |
За окном мелькают очаровательные дома в георгианском стиле, украшенные к празднествам. |
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой. |
This is a lovely detached countryside house ready to move into, it is located 1hr from Granada, it is set in a very peaceful... |
хорошие условия, хорошо представленная, декорирована со вкусом, большое помещение, центральная, возле транспорта, возле... |
On the other hand, if she permitted one chaste peck, he might bring her other lovely presents in the hope of getting another kiss. |
А если она позволит невинно чмокнуть ее разок в щечку, то он, пожалуй, привезет ей еще какие-нибудь красивые подарки в надежде снова сорвать поцелуй. |
Lords and ladies of England, this court's summoned to adjudge the most heinous of all crimes - witchcraft! |
Лорды и дамы, сегодня суд был собран, чтобы вынести приговор за наиболее гнусные преступления. Колдовство. |
The Duchess had brought with her some lovely roses, which she strewed upon the grave, and after they had stood by it for some time they strolled into the ruined chancel of the old abbey. |
Г ерцогиня убрала могилу розами, которые принесла с собой, и, немного постояв над нею, они вошли в полуразрушенную старинную церковку. |
Ostap was already running up the gangplank, elbowing his way through the dockers, young ladies, and idle onlookers. |
Остап уже бежал по сходням, расталкивая локтями крючников, барышень и просто любопытных. |
I had a lovely childhood in Ireland , riding, hunting, and a great big, bare, draughty house with lots and lots of sun in it. |
Прекрасное детство в Ирландии, езда верхом, охота, отличный дом, большой и просторный, по которому гулял свежий ветер, а солнца в нем было - хоть отбавляй. |
I imagine you used some of the lovely equipment here to alter you voice. |
Я думаю, что вы здесь использовали некое оборудование, чтобы видоизменить свой голос. |
Итак, дамы и господа, пришло время. |
|
The salient point is I must continue to live with my lovely wife and tears on her pillow are a plethora to me. |
Самое удручающее то, что я и дальше буду жить со своей женой, а её слёзы на подушке - это невыносимо для меня. |
He opened a locket and showed us the full face of a very lovely woman. |
Он открыл медальон и показал нам прелестное женское лицо. |
Ну же, вкусные шоколадные эклеры. |
|
YOU'LL BE PERCEIVED AS A MAN OF DISTINCTION BY THE LADIES. |
Что дамы тебя будут воспринимать как особого молодого человека |
Both his dress and person were such as, had they appeared in an assembly or a drawing-room, would have been the contempt and ridicule of all the fine ladies there. |
Иными словами и одежда и наружность его были таковы, что, появившись в обществе или в гостиной, они сделались бы предметом презрения и насмешек всех изысканных дам. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. |
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
Клёвый чувак - с чувством юмора. |
|
The Normans commissioned it, but sort of Saxon embroiderer ladies did it. |
Норманны заказали её, а саксонские вышивальщицы сделали её. |
The two ladies, pressing closely to one another, and drawing the bedclothes tightly around them, remained silent to this supplicating voice, repugnance and fear taking possession of their minds. |
Обе девушки, прижавшись друг к другу и закутавшись в одеяло, молча, со страхом и отвращением внимали этому молящему голосу. |
All these transformations, lovely to the outsider, to the wrong-headed corn-dealer were terrible. |
Все эти превращения, пленяющие постороннего наблюдателя, внушали ужас упрямому хлеботорговцу. |
A fair young woman sat in a high-backed chair in a corner; and gentlemen with flowers in their buttonholes were talking to ladies round the fire. |
Рядом, на стуле с высокой спинкой, сидела молодая блондинка; у камина какие-то господа с цветками в петлицах фраков занимали дам разговором. |
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов... |
|
And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil... |
А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой... |
He then brought her here to this lovely spot. |
Затем он привёл её сюда, в это приятное местечко. |
They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection. |
Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина. |
She's got him dangling from the tip of her lovely little finger. |
Она раскачивает его На кончике её прелестного маленького пальчика. |
His epigram's unwaited file Could make all pretty ladies smile. |
И возбуждать улыбку дам Огнем нежданных эпиграмм. |
Old ladies are the same all the world over. |
Старые леди одинаковы во всем мире. |
And by the way, lovely mode of travel! |
И, кстати, прекрасный способ передвижения! |
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings. |
Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания. |
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk. |
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока. |
What a lovely Chantecler. |
Какая славная несушка. |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
Lovely, obliging girl. |
Милая, любезная девушка. |
The formerly vanilla host of Atlantis Cable's flagship program, who many believe has become unglued since an appearance at the Northwestern School of Journalism last April, seems to like the ladies. |
Ранее блеклый ведущий кабельной программы-лидера, по мнению многих сошедший с ума со случая в университете Northwestern, похоже, любит дам. |
His 2008 romantic drama film Lovely, Still was nominated for a 2010 Independent Spirit Award for Best First Screenplay. |
Его романтическая драма 2008 года прекрасный, все еще был номинирован на премию Независимый дух 2010 года за лучший первый сценарий. |
The first handwritten volumes were probably assembled and bound by ladies-in-waiting. |
Первые рукописные Тома, вероятно, были собраны и переплетены фрейлинами. |
Premiering on October 16, 2019, Office Ladies is co-hosted by Jenna Fischer and Angela Kinsey. |
Премьера фильма офисные дамы состоится 16 октября 2019 года в соавторстве с Дженной Фишер и Анджелой Кинси. |
History, ladies and gentlemen, is happening, right now, in Kosovo. |
История, Дамы и господа, происходит прямо сейчас в Косово. |
Мальчики были арестованы за нарушение неприкосновенности частной жизни женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Gauds for our lovely ladies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Gauds for our lovely ladies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Gauds, for, our, lovely, ladies , а также произношение и транскрипцию к «Gauds for our lovely ladies». Также, к фразе «Gauds for our lovely ladies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.