Rubashov thought this over quickly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The warder gave Rubashov's name - Надзиратель назвал имя Рубашова
Rubashov's smiling irritated him - Улыбка Рубашова его раздражала
Rubashov answered in the negative - Рубашов ответил отрицательно
Rubashov did not answer at once - Рубашов ответил не сразу
Rubashov turned to the young man - Рубашов обратился к молодому человеку
Rubashov wandered through his cell - Рубашов бродил по своей камере
I am ill, said Rubashov - Я болен, - сказал Рубашов
Rubashov thought this over quickly - Рубашов быстро обдумал это
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
can't bear the thought - не может вынести мысли
we thought it would be nice - мы думали, что было бы неплохо
i thought you might be interested - я думал, вы можете быть заинтересованы
i thought it was a good - я думал, что это был хороший
i thought that we would be - я думал, что мы будем
i thought it was going - я думал, что это
following this line of thought - следуя этой мысли
part of me thought - часть меня думала
i thought he did - я думал, что он сделал
thought i should do - мысль я должен делать
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
up to this point - до этого момента
row of this table - строка таблицы
showing of this film - показ этого фильма
will monitor this - будет следить за этим
start this week - начать на этой неделе
this difficult - это трудно
this follows naturally - это естественно вытекает
this is in accordance - это в соответствии
this was shown - это было показано
building on this momentum - Опираясь на этот импульс
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
finite over - конечный относительно
bullets over broadway - Пули над Бродвеем
when i took over - когда я взял на себя
take over all tasks - взять на себя все задачи
venture over - отправитесь
got over - оправился
over to you - к вам
over minutes - в течение минут
all over germany - по всей Германии
scratching over - царапать над
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
quickly and competently - быстро и грамотно
quickly reap the benefits - быстро извлечь выгоду
responds quickly - быстро реагирует
growing quickly - быстро растет
speed quickly - скорость быстро
things happen so quickly - вещи происходят так быстро
quickly and cheaply - быстро и дешево
quickly drying paint - быстросохнущая краска
Our laboratory quickly responded - Наша лаборатория быстро отреагировала
Am I going too quickly for you? - Я иду слишком быстро для тебя
Синонимы к quickly: lickety-split, fast, posthaste, like lightning, at a gallop, at full tilt, swiftly, rapidly, like mad, speedily
Антонимы к quickly: gradually, progressively
Значение quickly: at a fast speed; rapidly.
I see you and do not know you; you cannot see me and yet obviously you know me, thought Rubashov. |
Я тебя вижу, - подумал Рубашов, - но не знаю, а ты меня не видишь, но знаешь... |
You do need consolation, thought Rubashov again, perhaps more than I do. |
А одурманивать себя тебе все же приходится, - с невольной иронией подумал Рубашов, - и, пожалуй, тебе это нужнее, чем мне. |
I have already thought it over, said Rubashov. I reject your proposition. |
Я уже обдумал, - сказал Рубашов, - мне не подходит твое предложение. |
History will rehabilitate you, thought Rubashov, without particular conviction. |
История оправдает вас, - сказал Рубашов, однако он не был в этом убежден. |
Rubashov thought of his old friend and comrade Kieffer, the great historian of the Revolution. |
Рубашов припомнил своего друга, профессора Кифера первого историка Революции. |
Rubashov murmured something and thought over the continuation of his essay on self-government. |
Рубашов пробормотал нечто неразборчивое и принялся додумывать свою работу о политической зрелости народных масс. |
Rubashov looked at the cigarettes and thought of his first visit to the military hospital after Ivanov's leg had been amputated. |
Рубашов мельком глянул на папиросы и вспомнил, как он приехал в госпиталь, когда Иванову ампутировали ногу. |
Rubashov thought of No. 1's cold snack. |
Рубашову вспомнился холодный полдник Первого. |
So I shall be shot, thought Rubashov. |
Значит, расстрел, - думал Рубашов. |
Разумеется, Рубашову было понятно, и однако он был застигнут врасплох. |
|
Now I can at least remain lying here quietly, thought Rubashov, but it gave him no more pleasure. |
Вот теперь можно спокойно полежать, -подумал Рубашов, но покой ушел. |
They will shoot me, thought Rubashov. |
Значит, расстрел, - думал Рубашов. |
Again wrong, thought Rubashov, in spite of his sleepiness. |
Еще один просчет, подумал Рубашов, преодолевая сонливость. |
The old disease, thought Rubashov. |
Пагубная болезнь, - думал Рубашов. |
Wrong, thought Rubashov. He should not have emphasized that it was the wrong answer. |
Рубашов сразу заметил просчет: Глеткину следовало затушевать ошибку Заячьей Губы. |
So he was in the Civil War, after all, thought Rubashov. |
Выходит, и ты участвовал в Гражданской войне, - с невольным уважением подумал Рубашов. |
A practical person, thought Rubashov; he wants to know at once whom he has to deal with. |
Практичный человек, - подумал Рубашов, -узнает, с кем он имеет дело. |
Gletkin thought of the scene when Rubashov had sat on his bunk and pulled his shoe over his ragged sock. |
Глеткин вспомнил, как старик в пенсне натягивал ботинок на драный носок. |
Rubashov had not thought of this scene for years-or at least had not consciously recalled it. |
Рубашов забыл про этот разговор и никогда осознанно о нем не вспоминал. |
Rubashov thought this over quickly. |
Рубашов торопливо обдумывал услышанное. |
Rubashov smiled at the thought of the consternation it must have caused amidst the theorists of the Central Committee. |
Рубашов с улыбкой думал о потрясении, которое вызовет его работа среди теоретиков Центрального Комитета. |
Rubashov was amused by the thought of what the present-day theorists of the Party would say to his letter. |
Рубашов с улыбкой представил себе, как отнесутся партийные теоретики к закону, изложенному в его заявлении. |
So that is the legendary Rubashov, thought Rubashov in the name of the officer with the expressionless eyes. |
Так вот он какой, легендарный Рубашов, думал Рубашов за следователя со шрамом. |
I just thought the tears I'd be crying would be tears of joy. |
Я только думал, что слезы, пролитые мной в этот день, будут слезами радости. |
So we thought that these trajectories that we drew with the wind could become signatures, declaring Independence from Fossil Fuels Day. |
Мы полагаем, что траектории, которые мы рисуем с помощью ветра, могут быть преобразованы в подписи в защиту провозглашения Дня независимости от использования сгораемого топлива. |
Эта мысль казалась безумной. |
|
It was only a few years ago that I discovered that everything I thought I knew about poverty was wrong. |
И лишь несколько лет назад я понял: всё, что, как мне казалось, я знал о нищете, — неверно. |
Для моей дочери — о героическом приключении парней. |
|
After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples. |
Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы. |
So I thought, why not make it be the order in which you create them? |
И я подумал: а почему бы не давать имена по мере ввода данных. |
Thought about what else I needed to say and forced myself to use the present tense. |
Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время. |
He was instantly angry with himself, for he knew the source of that foolish and weakening drift of thought. |
Он тут же рассердился на себя, потому что знал источник этой слабой и глупой мысли. |
When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them. |
В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними. |
Я думал, на тебя можно положиться. |
|
Я думала, что ты не зайдешь. |
|
Я совсем не так представляла сегодняшний день. |
|
The interior, then, is nicely thought out, but it is nothing compared to the exterior. |
Интерьер хорошо продуман. Но это ничего по сравнению с внешним видом. |
Thought you sleep on the left side. |
Я думал ты спишь с левой стороны. |
But we've got two days before we go back to Rhode Island, so I thought I'd make them the best two days. |
Но у нас есть два дня до возвращения в университет, и я решил, что они должны быть самыми лучшими. |
Я думала, вы делаете печенье. |
|
Я думала, ты только с виду нервничаешь. |
|
And then, if we put them back in the environment, generally they're quite good at putting a marker down where they thought that flag or their car was. |
Затем мы снова поместим их в эту обстановку. Обычно люди справляются с задачей и помнят, где именно находился флажок или машина. |
I wanted to be, as I later thought of it, empathic, which is to say, to feel what they wanted to say and to be an agent of their self-revelation. |
Я хотел быть, как я позже понял, сострадательным, я имею в виду, чувствовать, что мои герои хотят раскрыть, и быть проводником их самораскрытия. |
Given the heavy snow in the US (again!), the market thought if anything the figure would be at the low end of expectations, instead it was outside the normal range on the upside. |
Учитывая сильный снег в США (снова!), на рынке показатель был бы на нижнем конце ожиданий, но вместо этого он находился за пределами нормального диапазона на верху. |
Last year, India – once thought to be the most difficult place to stop polio – was declared polio-free. |
В прошлом году Индия, когда-то считавшаяся самым трудным местом в борьбе с полиомиелитом, была объявлена страной без полиомиелита. |
I'm late. Let it ring, she thought, and hurried out the door. |
Пусть себе звонит. Я и так опаздываю, -подумала Александра, повернув ключ в замке. |
And that's what you did, thought Scarlett with inward rage, and if it hadn't been for my hands |
Так ведь ты и кинулся, - в бешенстве подумала Скарлетт. - Если бы не мои руки... |
In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck. |
Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа. |
As long as the couple remained in the room, Rubashov could not steer the conversation. |
Пока пара оставалась в их зале, Рубашов не мог направлять разговор. |
Rubashov made his sarcastic commentaries on it while dictating to Arlova, who received them in silence. |
Рубашов во время работы с Арловой продолжал делать едкие замечания, она слушала их по-прежнему молча. |
Rubashov sat down opposite Gletkin, in front of the desk, on the only chair. It was an uncomfortable chair, without arms. |
Рубашов медленно подошел к столу и опустился на высокую неудобную табуретку - только она и стояла перед столом. |
Rubashov had hoped to be able to read the name. cards on the cell-doors of Hare-lip and of No. 402, but he was taken in the opposite direction. |
Он надеялся, что сумеет прочитать фамилии офицера и Заячьей Губы, но его повели в противоположную сторону. |
Rubashov and my father only referred to the leader as 'No. 1.' |
Гражданин Рубашов и мой отец панибратски называли вождя Партии Первым. |
After this conversation, Gletkin let Rubashov sleep for two full hours. |
После этого разговора Глеткин отпустил его и не вызывал два часа. |
Rubashov walked up and down behind her, and all the time he had before his eyes her bent neck, with the skin slightly stretched over the neck-bones. |
Рубашов расхаживал позади ее стула - ему была видна склоненная шея с чистой, натянутой на позвонках кожей и тонкие завитки волос на затылке. |
Рубашов лег, все было ясно. |
|
A few minutes later the operation was over and Rubashov was conducted back to his cell. |
Через несколько минут стрижка закончилась, и Рубашова отвели обратно в камеру. |
Richard still sat with his chin in his hands, his face turned to Rubashov. |
Рихард, опираясь подбородком на кулак, неподвижно смотрел в глаза Рубашову. |
Now they stood at No. 408; Rubashov only saw the backs of the two uniformed men with the revolver belts; the rest of the procession stood outside his view-range. |
Настала очередь Четыреста восьмого, но Рубашов видел только спины охранников с пистолетными кобурами на поясных ремнях: баландеры и надзиратели стояли чуть дальше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Rubashov thought this over quickly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Rubashov thought this over quickly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Rubashov, thought, this, over, quickly , а также произношение и транскрипцию к «Rubashov thought this over quickly». Также, к фразе «Rubashov thought this over quickly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на бенгальский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на португальский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на венгерский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на украинский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на итальянский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на хорватский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на индонезийский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на французский
› «Rubashov thought this over quickly» Перевод на голландский