Agreement provided for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Agreement provided for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Соглашение предусматривает
Translate

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор

- provided [conjunction]

conjunction: при условии, если только, в том случае, если

adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что



The Korean Armistice Agreement provided for monitoring by an international commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корейское соглашение о перемирии предусматривало контроль со стороны международной комиссии.

As part of the agreement, Fortress Investments provided Jackson a new loan of $300 million with reduced interest payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках соглашения Fortress Investments предоставила Джексону новый кредит в размере $ 300 млн со сниженными процентными выплатами.

Meanwhile, an agreement was reached that provided for the removal of foreign troops from Angola in exchange for the independence of Namibia from South Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем было достигнуто соглашение, предусматривавшее вывод иностранных войск из Анголы в обмен на независимость Намибии от Южной Африки.

Conditions of employment must be clearly set out in the employment agreement or in supplementary rules which are provided to the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия найма должны быть четко прописаны в трудовом договоре или в дополнительных правилах, которые предоставляются работнику.

The 1998 Tobacco Master Settlement Agreement provided states with long-term payments to cover medical costs to treat smoking-related illnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Соглашением об урегулировании табачных дел 1998 года государствам были предоставлены долгосрочные выплаты для покрытия медицинских расходов на лечение заболеваний, связанных с курением.

As a general rule, the angle of vision is around 45°, and this angle must be in agreement with the sequence provided by the master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, угол обзора составляет около 45°, и этот угол должен согласовываться с последовательностью, предусмотренной мастером.

Our country is prepared to enter into such an agreement provided that the leading space States accede to that moratorium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша страна готова принять на себя такие обязательства при условии, что ведущие космические державы присоединяться к этому мораторию.

On 18 August, the insurgents signed the Üsküb agreement which provided for the creation of an autonomous Albanian province and they were amnestied the day later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 августа повстанцы подписали Ускюбское соглашение, предусматривавшее создание автономной албанской провинции, и на следующий день были амнистированы.

Information on arrangements and agreements was provided to the Committee in our first report (pp. 13-17 of the Arabic version).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация о механизмах и соглашениях была представлена Комитету в нашем первом докладе (стр. 13-17 доклада на арабском языке).

Services: The services provided by us under this Customer Agreement as specified in Section 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуги: Услуги, предоставляемые нами по настоящему Клиентскому соглашению, как указано в п. 3.

24.23 Each party agrees not to disclose information provided by any other party that is not publicly available (including the existence or contents of the Agreement) except.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24.23 Каждая сторона согласна не раскрывать информацию, предоставленную другой стороной, которая не является общедоступной (включая существование или содержание Договора), за исключением.

The swap-free service is provided for Muslim clients only on the basis of the Additional agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуга swap-free предоставляется только клиентам, исповедующим Ислам на основании Дополнительного соглашения.

Domain name resolution is provided by a peering agreement with OpenNIC or New Nations' own DNS servers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение доменных имен обеспечивается пиринговым соглашением с собственными DNS-серверами OpenNIC или New Nations.

These components will be provided by non-governmental organizations and commercial organizations on standby agreements maintained by UNOPS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти компоненты будут предоставляться неправительственными организациями и коммерческими организациями на основе заключаемых ЮНОПС резервных соглашений.

As provided for in the JCPOA, the agreement was formally endorsed by the UN Security Council, incorporating it into international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как предусмотрено в СВПД, это соглашение было официально одобрено Советом Безопасности ООН, включив его в международное право.

The agreement provided for monitoring by an international commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение предусматривало контроль со стороны международной комиссии.

The terms of the new agreement provided for a new 60-year concession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия нового соглашения предусматривали новую 60-летнюю концессию.

That provided some breathing space as it was not before late September 1984 that an agreement was reached between the IMF and Argentina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дало некоторую передышку, поскольку соглашение между МВФ и Аргентиной было достигнуто лишь в конце сентября 1984 года.

It stressed the importance of tackling these issues so that the elections could be held within the time frame provided in the Bonn Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подчеркнули важность решения этих вопросов, с тем чтобы провести выборы в сроки, указанные в Боннском соглашении.

The Panel was able to substantiate that the amount claimed was in conformity with the rental rates as provided in the original agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группе удалось установить, что испрашиваемая сумма соответствует ставкам за фрахт, предусмотренным в первоначальном соглашении.

There is also general agreement, that the Popular Front provided a set of lessons and even an inspiration for the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть также общее мнение, что Народный фронт обеспечил набор уроков и даже вдохновение на будущее.

It has also discontinued attendance at the local commanders' meetings provided for under a separate Israel-Jordan agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также прекратил свое участие в совещаниях местных командиров, предусмотренных отдельным израильско-Иорданским соглашением.

The agreement provided that either party could terminate the affiliation on proper notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение предусматривало, что любая из сторон может прекратить свое членство по надлежащему уведомлению.

It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было непросто, но мне удалось продлить ваш заём еще на год под те же заоблачные проценты, но проценты за этот год нужно платить уже завтра.

As a result of this secret agreement, Communist countries, including China, the Soviet Union, and Czechoslovakia, provided military aid to Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого секретного соглашения коммунистические страны, включая Китай, Советский Союз и Чехословакию, предоставили Камбодже военную помощь.

Although the M&M Agreement, provided employment security for ILWU members, it failed in preventing the Longshoremen's Strike of 1971.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя соглашение о слияниях и поглощениях обеспечивало гарантии занятости для членов ILWU, оно не смогло предотвратить забастовку грузчиков в 1971 году.

Gimmetrow agreed to go with the overall consensus provided that his issues could be raised after the mediated agreement was implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гимметроу согласился присоединиться к общему консенсусу при условии, что его вопросы могут быть подняты после того, как будет реализовано посредническое соглашение.

The proposed guidance to be provided by AC. should be reflected in an all-embracing contractual agreement between the UNECE and the IRU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предлагаемые руководящие указания, которые подлежит представить AC., должны быть отражены во всеобъемлющем договоре между ЕЭК ООН и МСАТ.

As such, why is no mention made, nor connecting page link provided for, to said integral component of the post-WW2 agreement in question?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковой, почему не упоминается и не предусмотрена ссылка на страницу, соединяющую упомянутый неотъемлемый компонент соглашения после Второй мировой войны, о котором идет речь?

I had provided reasonable protection for the creature as per our implicit agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обеспечил все разумные меры сохранности животного на основе неформальной договорённости.

The terms of the new agreement provided for a new sixty-year concession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия нового соглашения предусматривали новую шестидесятилетнюю концессию.

Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок.

The agreement provided a substantial export market for German factories to British-ruled Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение обеспечило значительный экспортный рынок для немецких заводов в управляемую Англией Палестину.

In the final agreement reached in the 1965 treaty, Japan provided an $800 million aid and low-interest loan package over 10 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В окончательном соглашении, заключенном в договоре 1965 года, Япония предоставила помощь в размере 800 миллионов долларов и пакет займов под низкие проценты в течение 10 лет.

The agreement becomes universally enforceable provided that more than 50% of the employees support it, in practice by being a member of a relevant trade union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение становится универсально применимым при условии, что более 50% работников поддерживают его, на практике являясь членами соответствующего профсоюза.

In the event of a week with fewer than five working days, other rest days shall be provided in the employment contracts or collective agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если неделя насчитывает менее пяти рабочих дней, то в договорах о работе по найму или в коллективных соглашениях должны быть предусмотрены другие дни отдыха.

Beginning in 2005, it has provided 3G data and voice service coverage to 90% of the Japanese population through its own network and a roaming agreement with NTT DoCoMo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 2005 года, компания предоставляет услуги передачи данных и голосовой связи 3G 90% населения Японии через собственную сеть и роуминговое соглашение с NTT DoCoMo.

That is, provided that Abby and Carol can identify the specific strain of pneumonia from those cultures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При условии, что Эбби и Кэрол смогут идентифицировать конкретный штамм пневмонии по этим образцам.

She had provided a home, even if it was cold and unable to withstand hurricanes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предоставила им жилье, хоть в доме было холодно и он не мог противостоять ураганам.

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

Detainees should be provided with basic necessary personal hygiene products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

обеспечение задержанных лиц основными и необходимыми предметами личной гигиены;.

In 2013, a report issued on UNHCR field offices' record-keeping and archives provided some concrete examples of the impact of RM on substantive matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году в докладе о ведении документации и архивов отделениями УВКБ на местах было представлено несколько конкретных примеров влияния ВД на существенные вопросы.

The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государству-участнику следует принять законопроект о защите семьи, чтобы наполнить реальным содержанием право на здоровье, предусмотренное в статье 43 Конституции государства-участника.

Finally choose the appropriate architecture (32-bit or 64-bit) from the download links provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, выберите ссылку для скачивания для соответствующей архитектуры (32- или 64-разрядной).

Certified Board Resolution (the form will be provided by us)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справка решения директоров (форма будет предоставлена нами)

Where our site contains links to other sites and resources provided by third parties, these links are provided for your information only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ссылки с нашего сайта на другие ресурсы третьих лиц предоставляются исключительно для вашего сведения.

In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов.

And the meat and bones for the bitch-goddess were provided by the men who made money in industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поставщики находились среди тех, кто делал деньги в промышленности.

If death has provided Elizabeth with this opportunity... then we must act upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если смерть предоставила Элизабет такую возможность... мы должны действовать.

I thought we could reach an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, мы сможем договориться.

I'm in agreement with our African colleague.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с нашим африканским коллегой.

I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься.

Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы принять соглашение, как они обещали, арбитражная группа попросила увеличить его.

Even flags flown over the U.S. Capitol for sale to the public through Representatives or Senators are provided in these sizes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже флаги, развевающиеся над Капитолием США для продажи публике через представителей или сенаторов, представлены в этих размерах.

As evidence, the secret agreement constituted a significant propaganda tool against Stenbock, the Swedish Empire and Holstein-Gottorp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как доказательство, секретное соглашение представляло собой значительный пропагандистский инструмент против Стенбока, Шведской империи и Гольштейн-Готторпа.

New York's oystermen became skilled cultivators of their beds, which provided employment for hundreds of workers and nutritious food for thousands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-йоркские устричники стали искусными культиваторами своих грядок, что обеспечило работой сотни рабочих и питательной пищей тысячи.

4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 после выборов 1984 года Ликуд и Альянс достигли коалиционного соглашения, в соответствии с которым роль премьер-министра будет ротироваться в среднесрочной перспективе между ними.

Miller and Dial Global signed an agreement in early 2012 to continue his show for three years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер и Dial Global подписали соглашение в начале 2012 года о продолжении его шоу в течение трех лет.

In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement provided for». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement provided for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, provided, for , а также произношение и транскрипцию к «agreement provided for». Также, к фразе «agreement provided for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information