Analogous circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Analogous circumstances - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
аналогичные обстоятельства
Translate

- analogous [adjective]

adjective: аналогичный, сходный

  • be analogous to - быть аналогично

  • analogous case - аналогичное дело

  • this is analogous - это аналогично

  • it is analogous - она аналогична

  • are very analogous - очень аналогичны

  • analogous procedure - аналогичная процедура

  • analogous provision - аналогичное положение

  • in analogous - в аналогичных

  • completely analogous - совершенно аналогично

  • analogous situation - аналогичная ситуация

  • Синонимы к analogous: akin, corresponding, parallel, like, similar, related, equivalent, comparable, kindred, correspondent

    Антонимы к analogous: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike

    Значение analogous: comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.

- circumstances [noun]

noun: обстоятельства, условия, материальное положение


related circumstances, relevant circumstances, similar circumstances


HER INNOCENCE AND OTHER CIRCUMSTANCES WILL PLEAD FOR HER.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её наивность и другие обстоятельства будут ей в оправдание.

International transport costs act as a barrier to trade which is analogous in its effects to import duties and export taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные транспортные издержки выступают в качестве препятствия для развития торговли, аналогичного по своим последствиям импортным пошлинам и экспортным налогам.

In the circumstances, it would be improper for the Committee to make a finding on the merits of the case .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих обстоятельствах Комитету не следует выносить заключение по существу дела .

There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in prescribed circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сохраняется право окончательного обжалования в Тайном совете Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в определенных обстоятельствах.

Under such circumstances, we believe this issue deserves more discussion before final adoption occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих условиях мы полагаем, что прежде чем принимать окончательную формулировку, данный вопрос нужно обсуждать более обстоятельно.

The Chamber found limited mitigating circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата признала наличие нескольких смягчающих обстоятельств.

Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a “Resistance,” a word resonant of the anti-fascist struggles of the Hitler era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её лидер, бывший когда-то почтальоном, говорит, что в настоящий момент он является частью «Сопротивления» – слово, напоминающее антифашистскую борьбу эпохи Гитлера.

Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.

In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация.

It is true, Mr. Ratchett did not tell him that he had tried to enlist my services and failed, but I do not think that that is really a suspicious circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, мистер Рэтчетт не сообщил ему, что он старался заручиться моими услугами, но мне это обстоятельство не кажется подозрительным.

We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни.

My heart is saddened to see you in these lowered circumstances, amongst the spiders and flies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моему сердцу печально видеть вас в таких жутких условиях, среди пауков и мух.

Oh, I'm very adaptable to circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам.

Well, under the circumstances, he's doing remarkably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень хорошо держится, учитывая обстоятельства.

Under the circumstances, abandoning my post would be a dereliction of duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данных обстоятельствах, покинуть мой пост было бы преступной халатностью.

I only mean that I am seriously at your service, always and everywhere, and in every sort of circumstance, every sort really, do you understand that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только про то, что я серьезно к вашим услугам, всегда и везде и во всяком случае, то есть во всяком, понимаете это?

Issues which, under the circumstances... one might be tempted to deem secondary... but which, nonetheless, must never be entirely neglected... by a Christian conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

которые в настоящих обстоятельствах не может ни в коем случае пренебрегать совесть христианина.

I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.

I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках.

Dominique can take care of herself in any circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доминик может позаботиться о себе в любых обстоятельствах.

Especially if there are other circumstances connected with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем более если с этим связаны другие обстоятельства.

I certainly shall not, under any circumstances, answered the malignant gentleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж я-то ни в каком случае, - ответил ядовитый господин.

He's nobody you want in your life under any circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ним лучше не пересекаться ни при каких обстоятельствах.

I'll have to recite my access code and under no circumstances can I have you overhear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне придется продиктовать им мой код доступа и ни при каких обстоятельствах я не могу допустить, чтобы ты его услышал.

Has it occurred to you she might be reluctant to share with her father - the specific circumstances of the fornication?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не приходило в голову, что она вряд ли бы захотела посвящать отца в детали своего блуда?

From the very circumstance of its being larger, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— По той именно причине, сэр, что она больше.

I owe it to myself, and I owe it to the shattered image, as also to the circumstances over which I have no control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я должен выполнить свой обет и ради самого себя, ради развенчанного образа, и вследствие не зависящих меня обстоятельств.

A recently completed failsafe device should an unfortunate circumstance, such as my imminent death, arise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так давно создано предохранительное устройство, которое сработает в случае моей скоропостижной смерти.

Jennie felt sorry to think that her father might die, but she was pleased to think that if he must it was going to be under such comfortable circumstances. Here at least he could have every care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о близкой смерти отца печалила Дженни, но ее утешало, что свои последние дни он проводит в покое и довольстве, окруженный всяческими заботами.

In the circumstances, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сложившейся ситуации, да.

Under those circumstances, the fact that you didn't sign in would not look strange or odd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— И в таком случае тот факт, что вы не расписались, не выглядел бы странно и подозрительно.

These safeties, similar to grip safeties, are de-activated as a natural consequence of the shooter firing the firearm, but are engaged in most other circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти предохранители, подобные предохранителям захвата, деактивируются как естественное следствие стрельбы стрелка из огнестрельного оружия, но задействованы в большинстве других обстоятельств.

In Judaism, salvation is closely related to the idea of redemption, a saving from the states or circumstances that destroy the value of human existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иудаизме спасение тесно связано с идеей искупления, спасения от состояний или обстоятельств, разрушающих ценность человеческого существования.

The popes, following the earlier custom, insisted that their rescripts, issued for individual cases, should be observed in all analogous ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папы, следуя более раннему обычаю, настаивали на том, чтобы их рескрипты, издаваемые для отдельных случаев, соблюдались во всех аналогичных случаях.

The influence of German Expressionism favoured by Itten was analogous in some ways to the fine arts side of the ongoing debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влияние немецкого экспрессионизма, которому отдавал предпочтение Иттен, было в некотором роде аналогично той стороне дискуссии, которая касалась изобразительного искусства.

The comic frame does not aim to vilify in its analysis, but rather, rebuke the stupidity and foolery of those involved in the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комическая рамка не имеет целью очернить в своем анализе, а скорее, упрекнуть в глупости и глупости тех, кто вовлечен в обстоятельства.

On the bare circumstances, he was an official agent of the emperor in a quasiprivate capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По голым обстоятельствам, он был официальным агентом императора в квазиприватном качестве.

Convergent evolution creates analogous structures that have similar form or function but were not present in the last common ancestor of those groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвергентная эволюция создает аналогичные структуры, имеющие сходную форму или функцию, но отсутствовавшие у последнего общего предка этих групп.

Secondary phosphines are prepared analogously to the primary phosphines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторичные фосфины получают аналогично первичным фосфинам.

These two ways of relating to life's circumstances lead to basic character-orientations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два способа отношения к жизненным обстоятельствам приводят к базовым ориентациям характера.

Current Karma impacts the future circumstances in this life, as well as the future forms and realms of lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текущая карма влияет на будущие обстоятельства в этой жизни, а также на будущие формы и сферы жизни.

It is rather that there are an infinite number of propositions such that each one of them would be consciously thought were the appropriate circumstances to arise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, существует бесконечное число предложений, каждое из которых было бы сознательно обдумано, если бы возникли соответствующие обстоятельства.

In Taiwan, Republic of China, the analogous law is Chapter VI-1 of the Copyright Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Тайване, Китайская республика, аналогичный закон содержится в главе VI-1 Закона об авторских правах.

Crosshead, 'double crosshead' or 'square' engines were vertical engines analogous in layout to the table engine, with their cylinder above the crankshaft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крейцкопфные, двойные или квадратные двигатели были вертикальными двигателями, аналогичными по компоновке столовому двигателю, с цилиндром над коленчатым валом.

He believed that psychedelic drugs like LSD and Psilocybin can produce peak experiences in the right people under the right circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он верил, что психоделические препараты, такие как ЛСД и псилоцибин, могут вызывать пиковые переживания у нужных людей при нужных обстоятельствах.

Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме.

I think there are some analogous features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что есть некоторые аналогичные особенности.

However, modesty was not determined by the precepts of religion, but by local traditions, social codes, profession, circumstances and occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако скромность определялась не предписаниями религии, а местными традициями, социальными кодексами, профессией, обстоятельствами и обстоятельствами.

Different tax circumstances of different investors is a factor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разные налоговые обстоятельства разных инвесторов - это один и тот же фактор.

Lefebvre would later die in 1920 under mysterious circumstances on a trip to Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Лефевр умер в 1920 году при загадочных обстоятельствах во время поездки в Россию.

Analogous to the quadratic Jacobi symbol, this symbol is multiplicative in the top and bottom parameters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично квадратичному символу Якоби, этот символ мультипликативен в верхнем и Нижнем параметрах.

Analogously, the Act allowed revocation of the US citizenship of a white woman married an Asian man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично, закон допускал лишение гражданства США белой женщины, вышедшей замуж за азиата.

Chemically, this phenomenon cannot be explained as being analogous to “true” rigor mortis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Химически этот феномен нельзя объяснить аналогом “истинного трупного окоченения.

This is the most analogous index to the squared multiple correlations in linear regression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наиболее близкий показатель к квадрату множественных корреляций в линейной регрессии.

This is analogous to named versus unnamed functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это аналогично именованным и неназванным функциям.

Interestingly, this circumstance does not appear in Polo's book of Travels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, что это обстоятельство не фигурирует в книге путешествий Поло.

Discussions of steganography generally use terminology analogous to and consistent with conventional radio and communications technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дискуссиях о стеганографии обычно используется терминология, аналогичная и согласующаяся с традиционными технологиями радио-и радиосвязи.

Ordered choice is analogous to soft cut operators available in some logic programming languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще говоря, простое получение выгоды от другого лица не вызывает возражений и не влечет за собой юридических последствий.

The basic structure of a quantum network and more generally a quantum internet is analogous to a classical network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто остается свободным философским разговором, софистикой или petitio principii, не связанным с каким-либо конкретным следствием.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «analogous circumstances». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «analogous circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: analogous, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «analogous circumstances». Также, к фразе «analogous circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information