And clapped. - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sear and yellow leaf - жёлтый и желтый лист
go over (and over) - переходить (и снова)
the rank and file - рядовые
last and by no means least - наконец, что не менее важно,
war and peace - война и мир
fine and dandy - великолепный
exchange rules and regulations - биржевые правила
odessa opera and ballet theater - Одесский театр оперы и балета
minister of human resources and skills development - министр трудовых ресурсов и социального развития
design and exploration work - проектно-изыскательские работы
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
clapped his hands - ладоши
the audience clapped - хлопали аудитории
and clapped. - и хлопали.
clapped her hands - захлопала в ладоши
Синонимы к clapped: acclaimed, applauded, struck, smacked, roared, praised, pealed, flapped, cracked, clinked
Антонимы к clapped: booed, hissed, jeered, messed with, censured, vilipended, barricade, be on the side of, be the defender of, cover
Значение clapped: of Clap.
I twigged it, knew it; had had the gift, might readily have prophesied it-for when I clapped my eye upon his skull I saw it. |
А ведь я знал, что так и будет, я видел; мне, вроде, откровение было, так что впору хоть пророчества изрекать; как только увидел, какой у него череп, так все и понял. |
The ship didn't fall into a heap; it just stood there, its slab-sided self, the sorriest-looking vessel you ever clapped your eyes on. |
Корабль не распался на части, он просто стоял, как загнанная лошадь, и являл самое жалкое зрелище, которое только можно представить. |
Доктор Смит изумленно ахнул, рассмеялся и хлопнул архиепископа по спине. |
|
A woman clapped a green-red paper cap on his head and hooked on to him. |
Какая-то женщина нахлобучила ему на голову красно-зеленый бумажный колпак и повисла у него на шее. Отто даже не заметил ее. |
Он повернулся к Глипу и резко хлопнул в ладоши. |
|
Durn me, ef thet face ain't the ugliest picter this coon ever clapped eyes on. |
В жизни еще не видел такого страшного лица. |
He clapped the receiver back and crossed the diningroom, where the scarce broken meal lay cold now on the table, and entered the kitchen. |
Он со стуком повесил трубку, прошел через столовую, мимо тарелок с почти не тронутой, уже остывшей едой, вошел в кухню. |
Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within. |
Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь и закрыла ее на засов. |
I could hardly believe that so great a good fortune could have befallen me, but when I became assured that my enemy had indeed fled, I clapped my hands for joy and ran down to Clerval. |
Я едва решался верить такому счастью, но когда убедился, что мой враг действительно исчез, я радостно всплеснул руками и побежал за Клервалем. |
That's the spirit I like! cried the Director, and clapped Mr. Foster on the shoulder. |
Люблю энтузиастов! - воскликнул Директор и похлопал мистера Фостера по плечу. |
Cord clapped right true-hand to left false-hand in a gesture of negation. |
Корд хлопнул правой истинной рукой о левую вспомогательную в жесте отрицания. |
They clapped their hands in time to their monotone cries for action. |
Они хлопали в ладоши в такт своему монотонному реву, требующему зрелища. |
Now, Opdahl shook his hand and clapped a friendly arm around McBride's shoulder. |
Директор фонда пожал посетителю руку и дружески похлопал его по плечу. |
He clapped the now-relieved Legionnaire on the shoulder with a friendly hand. |
Он дружески похлопал по плечу легионера, который теперь испытывал облегчение. |
He pulled the carbine from its saddle holster, cocked it, then clapped his heels hard onto the mare's flank. |
Маккандлесс выхватил из седельной кобуры ружье, взвел курок и вонзил шпоры в бока лошади. |
He clapped a hand on Harry's shoulder, kissed his mother on the cheek, pulled on his cloak, and strode quickly from the room. |
Он потрепал Гарри по плечу, поцеловал мать в щеку, надел мантию и быстро покинул палату. |
I pulled the slave manacles from my belt and clapped them on Chenbar's wrists. |
Я вытащил из-за пояса наручники и защелкнул их у Чембара на запястьях. |
That brought appreciative murmurs, and someone behind him clapped him on the back. |
По толпе прошел одобрительный шум, и кто-то сзади хлопнул его по спине. |
The biggest laugh yet, and a couple of people even clapped their hands a few times. |
Настоящий взрыв смеха, даже пара хлопков с мест. |
Then he raised his arms from his sides and clapped them together above his head, three times. |
Затем медленно поднял руки и трижды хлопнул в ладоши. |
And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors |
А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами. |
My car's a clapped-out old banger! |
Моя машина - это старая подержаная развалюха! |
When the painted canvas cover is clapped on the American line-tub, the boat looks as if it were pulling off with a prodigious great wedding-cake to present to the whales. |
Когда американскую кадку покрывают крашеным брезентом, кажется, будто вельбот отвалил от судна, чтобы свезти в подарок китам чудовищно большой свадебный пирог. |
Wonderful! He clapped his hand on Seldon's shoulder and Seldon staggered slightly under the blow. |
Поразительно! - И хлопнул Селдона по плечу, от чего тот слегка присел. |
Here, Horace said, where are you- Isom clapped on the brakes. |
Послушай, - сказал Хорес, - куда это ты... Айсом затормозил. |
It wouldn't have been much to his advantage to have been clapped into prison by the whole bill and judgment trade of London. |
Не велика польза, когда тебя сажают в тюрьму по приговору лондонских торговцев, а ведь так оно и было бы, явись он к вам. |
The thieves! she exclaimed as she clapped her hands together. |
Ах, разбойники! - закричала она, всплеснув руками. |
No sooner had the head pastrycook clapped his hands three times, than the entire mountain of whipped cream that covered the cake was studded with candied fruit. |
Не успел главный кондитер хлопнуть три раза в ладоши, как вся куча крема, весь торт оказался утыканным цукатами. |
Я так громко ему аплодировала, что меня отругал менеджер. |
|
As soon as I had blurted this out I knew that I had said something unnecessary and insulting to her. She bit her lower lip, and clapped her hands on her hips as if she were riding on horseback. |
Выпалив всё это, я тотчас понял, что сказал лишнее и обидное для неё, - она закусила верхнюю губу и хлопнула себя по бедру, как будто сидела верхом на лошади. |
The shoemaker clapped his hand to his head. You've ruined me, he said, you've cut my throat. What have you done? |
Сапожник за голову схватился: ты ж, мол, зарезал меня, что ты делаешь? |
But there are rumours that they've clapped the old man in gaol now. |
А сейчас слухи, что старика посадили. |
Suok clapped her hands and kissed everyone in turn: first Tibul, then old August, then Doctor Caspar. |
Суок захлопала в ладоши и поцеловала всех поочерёдно: Тибула, старого Августа и доктора Гаспара. |
Some one clapped me on the shoulder. |
Кто-то хлопнул меня по плечу. |
Splendid, said Poirot. I join him immediately. He once more clapped Lanscombe on the shoulder and said: Courage, we are on the point of arriving! |
Великолепно, - сказал Пуаро. - Немедленно присоединюсь к нему. - Он похлопал Лэнскома по плечу: - Бодритесь, мы близки к цели. |
He nodded when I said the subject was painful to me, clapped me on the back, put round the wine again, and went on with his dinner. |
Он кивнул, когда я сказал, что предмет нашего разговора мне неприятен, похлопал меня по плечу, подлил в стаканы вина и снова занялся обедом. |
She hasn't clapped eyes on him in years. |
Она его несколько лет не видела. |
You never clapped eyes on this Black Dog... |
Ты никогда не видел этого Черного Пса |
If you will, sir, the first time I clapped eyes on her, I thought the young lady had birds in her attic. |
Позвольте заметить, как только я увидел её, я сразу подумал, что у этой молодой дамы не все дома. |
Давно надо было это сделать, как только увидел тебя. |
|
Tristan clapped him on the shoulder. |
Тристан потрепал его по плечу и сказал. |
He clapped on his derby hat and walked quickly to the railroad station. |
Он нахлобучил фетровый котелок и поспешил на станцию. |
Lord Steyne made no reply except by beating the devil's tattoo and biting his nails. At last he clapped his hat on his head and flung out of the room. |
Лорд Стайн не отвечал ни слова и только барабанил по столу и кусал ногти, а потом нахлобучил шляпу и выбежал из комнаты. |
You've been desperate to get rid of me since we first clapped eyes on each other. |
С нашей первой встречи ты отчаянно хотел от меня избавиться. |
I knew you two were strimmers the minute I clapped eyes on you. |
Я понял, что вы двое жульничаете, когда заметил вас. |
Фэйворитка захлопала в ладоши. |
|
Дядя Вернон обхватил ладонью плотное плечо сына. |
|
The moment I clapped eyes on John Evans, I knew he'd done something sickening to those boys. |
В тот момент, как мне на глаза попался Джон Эванс, я понял, что он сделал что-то отвратительное с этими мальчиками. |
'He's got a much, much slower car and clapped out tires on his car. |
У него на много медленнее болид и лопнувшие шины. |
If we can get one of those drives and swap it for the clapped-out unit on our ship... |
Если бы мы смогли раздобыть один из этих двигателей и заменить ту развалюху, что стоит на нашем корабле... |
You'd be clapped in irons. |
Тебя бы заковать в кандалы. |
Do what you came to do, or leave before I have you clapped in irons! |
Делай то, за чем пришёл, или уходи, пока я не надел на тебя кандалы! |
In the confusion that followed, one of the kitchen-boys clapped his syrupy hand on a court beauty's back. |
Повар в суматохе влепил свою пятерню со всем запасом малинового сока в спину какой-то красавицы. |
The country, says Mr. George, plying his knife and fork; why, I suppose you never clapped your eyes on the country, Phil? |
Да, деревня, - говорит мистер Джордж, орудуя ножом и вилкой. - А ты, Фил, ее, наверно, и не видывал? |
She listened, clapped her hands lightly, whispered softly her admiration, but was evidently on the alert all the time. |
Она выслушала, тихонько захлопала в ладоши и шепотом выразила свое восхищение, но, видимо, все время была настороже. |
She used to say yo' were the prettiest thing she'd ever clapped eyes on. |
Она обычно говорила, что вы - самое прекрасное создание, которое ей доводилось видеть. |
I slid down the rubbish, struggled to my feet, clapped my hands over my ears, and bolted into the scullery. |
Я соскользнул с кучи щебня, встал на ноги и, зажав уши, бросился в судомойню. |
Yeah, definitely, but you know, Pete kind of talked me into it, and then after that first night, when they all clapped, let's just say I'm addicted to more than just coffee. |
Да, конечно, но знаешь, Пит поговорил со мной тогда, и после первого выступления, пока все аплодировали, скажем прямо, я привыкла к этому сильнее, чем к кофе. |
Surratt and the others stood on the drop for about 10 seconds, and then Captain Rath clapped his hands. |
Сюррат и остальные стояли на спуске около 10 секунд, а затем капитан Рат хлопнул в ладоши. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «and clapped.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «and clapped.» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: and, clapped. , а также произношение и транскрипцию к «and clapped.». Также, к фразе «and clapped.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.