Answer regarding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ответ, решение, возражение, реакция
verb: отвечать, реагировать, удовлетворять, возражать, ручаться, откликаться, подходить, удаваться, быть ответственным, служить
may receive an answer - может получить ответ
answer enquiries - запросы ответ
left without answer - оставил без ответа
answer them - ответь им
answer to the question of what - ответить на вопрос о том, что
i think i know the answer - я думаю, что я знаю ответ
regardless of the answer - независимо от ответа
want to answer - хочу ответить
aims to answer - Цели в ответ
answer is incorrect - Ответ неверный
Синонимы к answer: rejoinder, reply, riposte, retort, reaction, response, comeback, remedy, key, solution
Антонимы к answer: ask, ask for, question, issue, request
Значение answer: a thing said, written, or done to deal with or as a reaction to a question, statement, or situation.
practices regarding personal data - практики в отношении персональных данных
possibilities regarding - возможности в отношении
expert regarding - эксперт по поводу
regarding effects - относительно эффектов
by the general assembly regarding - общее собрание в отношении
regarding the first question - Что касается первого вопроса
general guidelines regarding - общие принципы, касающиеся
regarding their future - относительно их будущего
regulations regarding use - правила, касающиеся использования
received training regarding - прошли обучение в отношении
Синонимы к regarding: as regards, in connection with, re, concerning, with/in regard to, with respect to, about, on the subject of, respecting, with reference to
Антонимы к regarding: disregard, ignore, despise
Значение regarding: with respect to; concerning.
I have tried for months to get an answer from LinkenIn regarding closing my account. |
Я уже несколько месяцев пытаюсь получить ответ от LinkenIn относительно закрытия моего счета. |
They were asked questions regarding their self-worth and told to answer them on a scale of importance to them. |
Им задавали вопросы, касающиеся их самооценки, и просили ответить на них по шкале важности для них. |
Maybe you could answer a question for all of us, regarding the backer of your investment. |
Может вы ответите на вопрос относительно поручителя вашей инвестиции. |
Answer: Law office works based on the hourly fee or, in individual cases, it is possible to agree about a fixed fee regarding fixed assistance. |
Ответ: Бюро работает, основываясь на почасовую ставку, или в отдельных случаях за выполнение конкретных работ есть возможность договориться о фиксированной сумме, которая определяется соглашением сторон. |
Answer of FM Ms. D. Bakoyannis regarding the FYROM name issue. |
Ответ министра иностранных дел г-жи Д. Бакояннис по вопросу о названии БЮРМА. |
He said he could not answer regarding Cooper's interpretation. |
Он сказал, что не может ответить относительно интерпретации Купера. |
Authorities as well as curious people can meet to ask and answer questions regarding the world's religions. |
Представители власти, а также любопытные люди могут встретиться, чтобы задать и ответить на вопросы, касающиеся мировых религий. |
A similar book of 1726 gives the same question and answer, still regarding the question as relating to a proverb. |
Аналогичная книга 1726 года дает тот же вопрос и ответ, все еще рассматривая вопрос как относящийся к пословице. |
I received an email this morning from the White House regarding its answer to this petition on its We the People page. |
Сегодня утром я получил электронное письмо из Белого дома относительно ответа на эту петицию на своей странице мы, люди. |
Testing is offered to provide a definitive answer regarding the presence of a certain genetic condition or chromosomal abnormality. |
Тестирование предлагается для получения окончательного ответа относительно наличия определенного генетического состояния или хромосомной аномалии. |
She claims she was denied first runner-up because of an answer she gave regarding illegal immigration. |
Заявляет, что ей отказали в первой вице-мисс из-за ответа на вопрос о незаконной иммиграции. |
I have been reading the various guidelines regarding the reuse of the text but have not been able to get a clear answer. |
Я читал различные рекомендации, касающиеся повторного использования текста, но не смог получить четкого ответа. |
They need an answer regarding the St. Gregory award. |
Им нужен ответ по поводу награды святого Григория. |
Our customer service team is available 24/5 to answer any questions regarding our beneficial pricing policy or any of our other premium trading conditions. |
Наша служба поддержки работает круглосуточно с понедельника по пятницу.Наши специалисты будут рады ответить на все ваши вопросы. |
Ms. Wincroft, please answer the question regarding the quarterly earnings. |
Мисс Винкрофт, пожалуйста, ответьте на вопрос, касательно квартальной прибыли. |
President Reagan appeared before the Tower Commission on 2 December 1986, to answer questions regarding his involvement in the affair. |
Президент Рейган предстал перед комиссией Тауэра 2 декабря 1986 года, чтобы ответить на вопросы, касающиеся его участия в этом деле. |
Что касается вопроса Галанома, то ответ действительно да. |
|
To Kull's questions regarding the legitimacy of his powers, Tuzun Thune simply offers him an evasive answer. |
На вопросы Кулла относительно законности его полномочий Тузун Тун просто предлагает ему уклончивый ответ. |
There should be most of answer to you questions regarding citation. |
Там должно быть большинство ответов на ваши вопросы, касающиеся цитирования. |
Regarding the lawfulness of the process of impeachment, 61.5% agreed with the conduct of the process, 33.3% answered negatively and 5.2% didn't answer. |
Что касается законности процесса импичмента, то 61,5% согласились с его проведением, 33,3% ответили отрицательно и 5,2% не ответили. |
However, there is some uncertainty regarding its origins and age, with some sources giving it as < 10 ka while the EID gives a broader < 100 ka. |
Однако существует некоторая неопределенность относительно его происхождения и возраста, причем некоторые источники дают его как < 10 ка, в то время как ИД дает более широкое < 100 ка. |
There was no attempt to voice an opinion regarding U.S.–Mexico ties. |
Не было никакой попытки высказать свое мнение относительно американо-мексиканских связей. |
We have urgent information regarding the safety of the delegation at the station. |
У нас есть неотложная информация, касающаяся безопасности делегации на станции. |
I'll put up a post regarding my feelings towards the breakup. |
Я опубликую пост о своём душевном состоянии после разрыва. |
I inquired about this, and for a change my mentor gave me a straight answer. |
Я спросил об этом и для разнообразия получил пространный ответ. |
One of the critical issues regarding such a proposal is how the Ministry would enforce this once it becomes law. |
Одной из важнейших проблем в отношении такого предложения является то, каким образом Министерство будет обеспечивать его реализацию, когда оно станет законом. |
Okay, let me answer your request. |
Ладно, дай мне ответить на твою просьбу. |
Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children. |
Культурологические исследования о трансформации концепций и установок в отношении женщин и детей. |
The statement included details regarding the development of a European forest communication strategy. |
В этом заявлении содержалась подробная информация о ходе разработки общеевропейской стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора. |
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide... |
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду. |
Yes, but I refuse to answer that on the grounds that it might incriminate me. |
Да, но я отказываюсь отвечать, так как это может инкриминировать меня. |
'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness. |
А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве. |
So you type in the right answer... |
Ты печатаешь правильный ответ... |
I've asked myself, and the answer came back I don't know what you're talking about. |
Я задал себе вопрос и получил ответ, Я не знаю, что за чушь ты несешь. |
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane. |
Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне. |
Как христианам, нам очень сложно ответить на эти вопросы. |
|
For instance, on more than one occasion I have tried to pick a quarrel even with Monsieur le Marquise here; and, under the circumstances, he had no choice but to answer me. |
Право, мне иногда ужасно хотелось несколько раз вдруг обратиться к маркизу Де-Грие и... А впрочем, нечего договаривать; может, ему будет обидно. |
Mr. Black, what exactly did Jill tell you regarding the defendant? |
Мистер Блэк, что именно вам рассказала Джилл о подсудимом? |
Do the same here, regarding Lyric section location and content. |
Сделайте то же самое здесь, относительно расположения и содержания лирического раздела. |
No other record regarding the disposition of this report has been found in primary or secondary sources. |
В первичных или вторичных источниках не было найдено никаких других записей, касающихся распоряжения этим докладом. |
DOD can provide them with information regarding their exposure to share with their health care provider, and recommend follow-up if needed. |
Министерство обороны может предоставить им информацию об их воздействии, чтобы поделиться ею со своим лечащим врачом, и при необходимости рекомендовать последующие меры. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
Starting at the main entry, the tour guide explained the general history of the attraction and some anecdotes regarding the large model ships and items in the museum. |
Начиная с главного входа, экскурсовод объяснил общую историю аттракциона и некоторые анекдоты, касающиеся больших моделей кораблей и предметов в музее. |
There were many reports of incidents regarding people dressed as clowns, but no arrests were made. |
Поступало много сообщений об инцидентах, связанных с людьми, одетыми как клоуны, но никаких арестов не производилось. |
I found some sources of really high scientific standard regarding the early history of stirrups. |
Я нашел несколько источников действительно высокого научного уровня относительно ранней истории стремян. |
For instance, when making a statement regarding the popularity of an opinion, it is very handy to cite the number of hits returned by a Google search. |
Например, когда вы делаете заявление о популярности мнения, очень удобно ссылаться на количество просмотров, возвращенных поиском Google. |
Following his arrest, Haarmann made several imprecise statements regarding both the actual number of his victims he killed, and when he began killing. |
После ареста Хаарманн сделал несколько неточных заявлений, касающихся как фактического числа убитых им жертв, так и того, когда он начал убивать. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
Councillor Jahangir Akhtar, in particular, was named as too influential, including regarding police matters. |
Советник Джахангир Ахтар, в частности, был назван слишком влиятельным, в том числе и в вопросах полиции. |
Whenever gas is bought or sold at custody transfer points, rules and agreements are made regarding the gas quality. |
Всякий раз, когда газ покупается или продается в пунктах передачи запасов, принимаются правила и соглашения, касающиеся качества газа. |
The pamphlet applauded Henry McBride of the New York Sun and Robert Coates of the New Yorker for their critical efforts regarding abstract art. |
Брошюра аплодировала Генри Макбрайду из Нью-Йорк Сан и Роберту Коутсу из Нью-Йоркера за их критические усилия в отношении абстрактного искусства. |
Another issue is regarding our archaic law many of which where formulated under the raj. |
Другой вопрос касается нашего архаичного закона, многие из которых были сформулированы в соответствии с Раджем. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
On January 6, 2012, the Department of Justice Office of Legal Counsel issued an opinion regarding recess appointments and pro forma sessions, claiming,. |
6 января 2012 года Управление юрисконсульта Министерства юстиции опубликовало заключение относительно назначений на перерывы и заседаний pro forma, утверждая, что. |
Firstly, demonstrate where the sources regarding Feynman are specifying contradictory interpretations of Jewish. |
Во-первых, покажите, где источники, касающиеся Фейнмана, указывают на противоречивые интерпретации еврейского языка. |
As it's being worked up for FA it seems there is a timing issue and some frustrations have been expressed regarding the protection issue. |
Поскольку он разрабатывается для FA, похоже, что существует проблема времени, и некоторые разочарования были выражены в отношении проблемы защиты. |
The courses listed below are commonly taken to increase knowledge regarding athletic training. |
Кроме того, колеса имеют плоскую большую контактную поверхность для сцепления. |
There have been many incidents regarding, in particular, aircraft, and the authorities in many countries take them extremely seriously. |
Было много инцидентов, связанных, в частности, с самолетами, и власти многих стран относятся к ним крайне серьезно. |
Hermes agreed with the German philosopher Hegel in regarding fetishism as the crudest form of religion. |
Гермес соглашался с немецким философом Гегелем в отношении фетишизма как самой грубой формы религии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «answer regarding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «answer regarding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: answer, regarding , а также произношение и транскрипцию к «answer regarding». Также, к фразе «answer regarding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.