Approved premises - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
approved between - утвержден между
approved construction - одобрил строительство
approved premises - одобренные помещения
in accordance with the approved - в соответствии с утвержденным
i have just approved - я только одобрил
which were approved - которые были утверждены
approved its draft - утвердил проект
approved an extension - одобрил продление
approved by him - утвержден им
have just approved - только одобрил
Синонимы к approved: sanctioned
Антонимы к approved: disapprove, reject, deny, prohibit, accuse, blame, condemn, forbid
Значение approved: Having received approval.
on the premises - внутри
searched the premises - обыскали помещение
vacates the premises - освобождает помещения
guard premises - охраны помещений
premises free - помещения бесплатно
occupation of premises - занятие помещений
educational premises - учебные помещения
ancillary premises - подсобные помещения
on-premises applications - на помещения приложений
be on the premises - быть на месте
Синонимы к premises: assumption, proposition, presupposition, speculation, presumption, belief, postulate, assertion, postulation, conjecture
Антонимы к premises: realities, truths
Значение premises: a house or building, together with its land and outbuildings, occupied by a business or considered in an official context.
But bloodletting on my premises that I ain't approved |
Но, кровопролитие в моих владениях, без моего одобрения... |
secure her files and her hard drives and escort her off the premises. |
возьмите под охрану ее документацию и жесткие диски, и выпроводите ее из помещений. |
She asked if we'd escort her husband from the premises after we're done. |
Она попросила, чтобы мы выпроводили ее мужа из дома, после того как закончим. |
Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? |
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей? |
As the documents are completed and tested, they will be reviewed and approved to become the official document for systems guidelines and procedures. |
Соответствующие документы после завершения их подготовки и проверки будут утверждены в качестве официальных документов, определяющих системные принципы и процедуры. |
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute. |
Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава. |
In this connection, all personnel were withdrawn, Mission assets were disposed of and office premises and sites were vacated. |
В этой связи был осуществлен вывод всего персонала, имущество Миссии было снято с баланса, а служебные помещения и объекты были освобождены. |
They also allege that additional costs were incurred in connection with their office premises. |
Они также утверждают, что дополнительные расходы были понесены и в отношении их помещений. |
A plan for forward maintenance for UNDP headquarters and country office premises will be articulated and proposed as part of the next budget proposal. |
Перспективный план эксплуатационного обслуживания штаб-квартиры и помещений страновых отделений ПРООН будет разработан и представлен в рамках следующих бюджетных предложений. |
Businesses now had to prepare for potential loss of personnel, office premises and revenue. |
Компании осознали, что они должны быть готовы к возможной гибели сотрудников, разрушению зданий и помещений и сокращению поступлений. |
It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office. |
Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине. |
The unexpended resource balance in 2009, from operations of housing and office premises of the reserve for field accommodation, was $0.65 million. |
В 2009 году остаток неизрасходованных средств, выделенных из резервного фонда на обеспечение жильем сотрудников на местах и оборудование служебных помещений, составил 0,65 млн. долл. США. |
It is also proposed that the Project Director will manage the commissioning and handover process of the renovated and constructed premises. |
Предлагается также, чтобы директор проекта обеспечивал руководство в процессе ввода отремонтированных и построенных помещений в эксплуатацию и в процессе их передачи. |
A convenient transport connection with the central part of the city makes this facility extremely favorable for the administrative and office premises. |
Удобное транспортное соединение с центральной частью города делает объект чрезвычайно удачным для размещения административных и офисных помещений. |
Perhaps parking facilities at other United Nations premises could also be used. |
Видимо, можно было бы также использовать места автомобильных стоянок в других помещениях Организации Объединенных Наций. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
The premises have been uninhabited for a long period of time. |
Эти помещения пустуют в течение длительного времени. |
There were a number of issues on which language had been approved, and it was well within the Committee's reach to agree on the related resolutions. |
Имеется ряд вопросов, по которым были утверждены тексты, поэтому Комитет в состоянии договориться по соответствующим резолюциям. |
The terms of reference of the Subcommittee were approved at its first session in November 1995. |
Круг ведения данного Подкомитета был утвержден на его первой сессии в ноябре 1995 года. |
The embroidery shop in Gaza town was renamed and moved to new premises; it benefited from a consultancy to enhance product development. |
Вышивальная мастерская в городе Газа была переименована и переведена в новые помещения; ей оказана консультационная помощь по улучшению образцов продукции. |
Whether your mailboxes are hosted on-premises, in Office 365, or a combination of both, mail flow issues can occur from time to time. |
Они могут возникать независимо от того, где хранятся почтовые ящики — локально, в Office 365 или гибридной конфигурации. |
At the inhospitable silence they waxed restive; they assaulted and forced the pregnable barriers, and invaded the premises. |
Встретив негостеприимное молчание, они вошли в раж, - атаковали и взяли штурмом преодолимые преграды и вторглись в чужое владение. |
I got a meeting with the medical board at 5:00 to get the surgery approved, so... |
Нужно встретиться с врачами в 5, чтобы подтвердить операцию. |
He was the regulator who approved the drug. |
Контролер, одобривший препарат. |
Coxsone gave Robbie a little room round the back of the premises. |
Коксон выделил Робби комнатку в подсобке. |
Она утверждена на самом высоком уровне. |
|
The premises have turned into something they weren't aimed for. |
Они превратили помещения непонятно во что. |
Those who were late for work on land were late here, too, although they slept on the very premises. |
Тот, кто на суше опаздывал на службу, опаздывал и здесь, хотя спал в самом же учреждении. |
You and our Caroline will be strange in the upper part of the premises and will, therefore, dine that day in my apartment. |
И ты и наша Кэролайн, вы вначале будете чувствовать себя неуютно в мансарде и потому в первый день будете обедать на моей половине. |
Its period of service over, the hatchment had come down from the front of the house, and lived in retirement somewhere in the back premises of Sir Pitt's mansion. |
Когда кончился срок его службы, траурный герб вышел в отставку и с тех пор отлеживался где-то в недрах дома. |
Radically expand federal control over family farms and ranches through the animal ID and premises ID system. |
Радикально расширить федеральный контроль над семейными фермами и ранчо посредством системы идентификации животных и систему идентификации помещений. |
After ringing the bell and getting no response... you decided to enter the premises. |
После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
She most certainly would not have approved of him spending his limited funds on a dominatrix. |
А она уж точно не одобрила бы траты его не самых больших сбережений на госпожу. |
All testing laboratories must comply with ISO/IEC 17025, and certification bodies will normally be approved against ISO/IEC 17065. |
Все испытательные лаборатории должны соответствовать требованиям стандарта ISO / IEC 17025, а органы по сертификации, как правило, будут утверждаться в соответствии с требованиями стандарта ISO/IEC 17065. |
The basic premises of all of these are the concept of causality. |
Основными предпосылками всего этого является понятие причинности. |
On March 13, 1804, the report was approved and a select committee was appointed to draft the impeachment articles. |
13 марта 1804 года доклад был утвержден, и была назначена специальная комиссия для подготовки проекта статей об импичменте. |
In December 1998, a concept design by Kengo Matsumoto was approved and frozen for production in June 1999. |
В декабре 1998 года был утвержден концептуальный проект Кенго Мацумото, который был заморожен для производства в июне 1999 года. |
Statehood was approved by Congress on July 7, 1958. |
Государственность была утверждена Конгрессом 7 июля 1958 года. |
Chapman Root approved the prototype bottle and a design patent was issued on the bottle in November 1915. |
Чэпмен Рут одобрил прототип бутылки, и патент на образец был выдан на бутылку в ноябре 1915 года. |
The fallacy does not occur in enthymemes, where hidden premises required to make the syllogism valid assume the existence of at least one member of the class. |
Это заблуждение не встречается в энтимемах, где скрытые предпосылки, необходимые для обоснования силлогизма, предполагают существование по крайней мере одного члена класса. |
The least credible of the premises is less credible than the conclusion alone. |
Наименее правдоподобное из этих предположений менее правдоподобно, чем само заключение. |
An advertisement for the position of Matron was put in the papers, and the committee set about finding suitable premises from which their charity could operate. |
В газетах появилось объявление о назначении старшей сестры, и комитет принялся подыскивать подходящее помещение, из которого могла бы действовать их благотворительная организация. |
The separation can take place either at the demarcation point, or with filters installed at the telephone outlets inside the customer premises. |
Разделение может происходить либо в точке разграничения, либо с помощью фильтров, установленных на телефонных розетках внутри помещений заказчика. |
In 1919 it was approved as insignia for the Kalmyk formations, and for a short period had a certain popularity amongst some artists, politics and army groups. |
В 1919 году он был утвержден в качестве знака отличия для калмыцких формирований и в течение короткого периода пользовался определенной популярностью среди некоторых художников, политиков и армейских групп. |
According to SIFF, these laws don't follow conventional legal premises where a person is innocent until proven guilty. |
Согласно Сифф, эти законы не следуют общепринятым юридическим предпосылкам, согласно которым человек невиновен, пока его вина не доказана. |
Thus, the Tata Assembly Hall, the Lalji Naraianji Dining Hall and one of the two Ladies Hostels on the premises of the Wadia College are all donated by these friends. |
Таким образом, актовый зал Тата, столовая Лалджи Нараянджи и один из двух женских общежитий на территории колледжа Вадиа-все это пожертвовано этими друзьями. |
As another example, a bot originally approved to remove deleted categories from articles would need approval to expand its scope to remove deleted files. |
В качестве другого примера, бот, первоначально утвержденный для удаления удаленных категорий из статей, должен был бы получить одобрение для расширения своей области для удаления удаленных файлов. |
The reasons are the premises, the claim they support is the conclusion; together they make an argument. |
Причины - это предпосылки, утверждение, которое они поддерживают, - это заключение; вместе они составляют аргумент. |
The school was run from a succession of different locations, including its original premises at the Russells' residence, Telegraph House, near Harting, West Sussex. |
Школа управлялась из нескольких разных мест, включая ее первоначальные помещения в резиденции Расселлов, Телеграф-Хаус, недалеко от Хартинга, Западный Сассекс. |
Approved designs were returned to the states for selection of a final design. |
Одобренные проекты были возвращены в Штаты для выбора окончательного проекта. |
Once I'm clear on how to handle this in the future, I will consistently apply whatever is the approved style to use, assuming it doesn't keep changing. |
Как только я пойму, как с этим справиться в будущем, я буду последовательно применять любой одобренный стиль, предполагая, что он не будет постоянно меняться. |
According to Whately, logical fallacies are arguments where the conclusion does not follow from the premises. |
Согласно Уотли, логические ошибки - это аргументы, в которых вывод не следует из предпосылок. |
Material fallacies are not logical errors because the conclusion does follow from the premises. |
Материальные заблуждения не являются логическими ошибками, потому что вывод действительно следует из предпосылок. |
That very night his house mysteriously catches fire, forcing the narrator, his wife and their servant to flee the premises. |
В ту же ночь его дом таинственным образом загорелся, заставив рассказчика, его жену и их слугу покинуть помещение. |
The Legislature approved his package, except for a provision that tried to forbid freight trains operating on Sundays. |
Законодательный орган одобрил его пакет, за исключением положения, которое пыталось запретить грузовые поезда, работающие по воскресеньям. |
Energy Transfer Partners approved and announced the pipeline project on June 25, 2014. |
Партнеры по передаче энергии одобрили и объявили о проекте трубопровода 25 июня 2014 года. |
Your argument has to invoke and cannot contradict the reasons for why it's true, based on the above premises. |
Ваш аргумент должен вызывать и не может противоречить причинам, по которым он истинен, основываясь на вышеприведенных предпосылках. |
All the students wore native dress and the ashram had a tailor on the premises to make clothes for them. |
Все ученики носили туземную одежду, и в ашраме был портной, который шил для них одежду. |
In general, it is illegal for the holder of a licence to sell alcohol to facilitate betting on the premises. |
Как правило, владелец лицензии незаконно продает алкоголь, чтобы облегчить ставки в помещении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approved premises».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approved premises» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approved, premises , а также произношение и транскрипцию к «approved premises». Также, к фразе «approved premises» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.