Asking for understanding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
asking them to call back - с просьбой перезвонить
i will asking - Я буду просить
have been asking for - есть просили
without asking permission - не спрашивая разрешения
asking me out on a date - приглашаешь меня на свидание
you are asking me to do - вы просите меня сделать
am asking for is - прошу IS
are asking too much - прошу слишком много
we have been asking - мы просили
has been asking - спрашивал
Синонимы к asking: request, want to know, interrogate, query, inquire, question, quiz, submit, raise, put forward
Антонимы к asking: set, set up
Значение asking: say something in order to obtain an answer or some information.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
turn for the better - поворачиваться к лучшему
lens for determining spectacles - пробное очковое стекло
spoon for paranasal sinuses - ложка для придаточных пазух носа
contract for delivery - контракт на поставку
action for damages - иск о взыскании убытков
license for activities - лицензия на осуществление деятельности
magnetic inspection for the cracks - проверка на магнитном дефектоскопе на выявление трещин
chute for particles - желоб для частиц
expenditure for pollution abatement - затраты на оздоровление окружающей среды
call for a truce - призыв к перемирию
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать
adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый
enable understanding - позволяют понять
understanding of the issues - понимание вопросов
a hard time understanding - трудно понять
consistent with the understanding - в соответствии с пониманием
it's my understanding that - это мое понимание того, что
thoroughly understanding - тщательно понимание
for understanding - для понимания
understanding results - понимание результатов
enriched understanding - обогащенный понимание
according to our understanding - в соответствии с нашим пониманием
Синонимы к understanding: kind, approachable, forgiving, humane, supportive, forbearing, tolerant, considerate, patient, perceptive
Антонимы к understanding: confusion, lack of understanding, ignorance, misunderstanding, derstanding, misinterpret, concentrate
Значение understanding: sympathetically aware of other people’s feelings; tolerant and forgiving.
Я взяла их у мамы без разрешения. |
|
So as you can see, this is a frustrating topic for me, and I really try to understand: Why the reluctance to protect and support indigenous health systems and security systems? |
Как видите, для меня это довольно болезненная тема, и я очень хочу понять, почему имеет место нежелание защитить и поддержать систему здравоохранения и безопасности для коренного населения? |
Let's all never lose that hope, because searching for what's out there helps us understand what's in here. |
Давайте все на это надеяться, потому что исследование потустороннего помогает понять, что у нас тут, в душé. |
Do you understand what significant stakes we're talking about? |
Ты понимаешь, о каких серьезных вещах мы говорим? |
They must understand that the international community will not allow the Haitian people to suffer from their intransigence. |
Они должны понять, что международное сообщество не допустит, чтобы гаитянский народ страдал от их упрямства. |
I still don't understand that, as much as you keep saying it. |
Я всё равно не понимаю, хотя вы постоянно об этом говорите. |
And even then it's difficult to understand exactly what's going on sometimes. |
И даже после этого трудно понимать что именно иногда происходит. |
Those with first hand experience will understand this. |
Они сами прошли через это, поэтому понимают. |
Too bad he's out... he'd understand how I feel, my hurt, my grief! |
Он вырубился, как жаль... он бы понял мои чувства, мою боль, моё горе! |
I understand that he was expressing an opinion widely held among the members of the Commission. |
Полагаю, что он выразил мнение, которого придерживаются многие члены Комиссии. |
Fails to understand we broke up. |
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Однако полной уверенности в том, что участники финансовых рынков понимают это, не имеется. |
|
So, the Holy Grail for neuroscience is really to understand the design of the neocoritical column - and it's not just for neuroscience; |
Значит, заветной целью нейробиологии - да и не только нейробиологии - является понимание устройства колонки неокортекса; |
For U.S. policy, it is important not just to understand the differences, but to predicate relationships and actions on this regional reality. |
Для американской политики важно не только понимать эти различия, но и строить свои отношения и действия на основе существующей региональной реальности. |
Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand. |
Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ. |
I'm asking ya for a favor here. |
Я прошу тебя немножечко уступить. |
He willed it so you could be here right now with a power inside you you can't even begin to understand. |
Он пожелал, чтобы сейчас ты находился здесь, ты и твоя сила, о которой ты даже не догадываешься. |
“Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.” |
Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую». |
My early youth was spent as a gambler on a river boat and I can understand people like that. |
Юность свою я провел на речном пароходике -играл в карты, и я понимаю таких людей, как они. |
Mr. Brunelle, I understand your dilemma. |
Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
Levin did not for the first moment understand what it was confused her, but she immediately enlightened him. |
Левин не понял в первую минуту того, что смущало ее, но она тотчас же разъяснила ему. |
His face showed irresolution, and a seeking for counsel, support, and guidance in a matter he did not understand. |
В лице его была нерешительность и искание совета, поддержки и руководства в деле, для него непонятном. |
This is the beginnings of biology as a science that you see here, it's this desire to collect and classify, which then, over time, becomes the desire to explain and understand. |
Именно с этого начиналась биология как наука: с желания собирать и систематизировать, со временем превратившегося в желание понимать и объяснять. |
'Do you mean to say that you actually went over my head to the colonel without asking my permission?' |
Вы хотите сказать, что и вправду обратились через мою голову к полковнику, даже не спросив на то моего разрешения? |
But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for. |
Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите. |
Naturally, I could not understand, but the effect on the slaves was immediate. |
Разумеется, я ничего не понял, но на рабов это возымело поразительное действие. |
I understand giving exemplifies the holiday spirit, Not receiving. |
Я знаю, что дарить подарки... ..пример Духа Рождества, а не получать их. |
You probably wouldn't understand this, Quark but when you care about a place and it's in trouble and you want to do something about it and you can't it's very frustrating. |
Возможно, ты этого не поймешь, Кварк, но когда тебя волнует судьба места и оно в опасности, и ты хочешь что-то сделать, но не можешь, то очень расстраиваешься. |
You can build an aquarium again and keep fish in it, and you can go without asking anyone, you can even play the piano if you want to. |
Ты снова заведешь себе аквариум и будешь разводить рыб, в город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь, и даже сможешь играть на рояле, если захочешь. |
And there's this great ambition to put those two together, to understand them as one law of physics. |
И главная цель - объединить их, с тем чтобы понять их как единый закон физики. |
Life and death and forever are concepts. That he cannot fully understand yet. |
Он ещё не может осознавать такие понятия, как жизнь и смерть. |
As I was saying, you're all here because you're interested in transformation, and you're asking yourself, Do I feel happy? |
Как я и говорил, вы пришли сюда, потому что хотите преображения. И вы спрашиваете себя Счастлив ли я? |
You're asking me to give up Ron... because of something in people that's mean and contemptible. |
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить? |
Well, I'm thinking of asking her out. |
Ну, я думаю не пригласить ли ее куда-нибудь. |
I just can't believe Bay wasn't home one night before asking me to help her boyfriend go awol. |
Я просто поверить не могу, что Бэй и ночи дома не провела, а уже просит меня устроить ее парню самоволку. |
I was with the Royal Army Medical Corps when a notice went up in the officers' mess asking for volunteers for a refugee camp on the Pakistan border. |
Я служил в медицинской службе сухопутных войск, когда командиру прислали запрос на добровольцев для лагеря беженцев на границе с Пакистаном. |
In any case, they're asking me to fill in for him. |
В любом случае, он попросил меня заменить его. |
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor? |
Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно? |
For that reason I'm asking you to assist me with your advice. |
Потому-то я прошу у вас помощи советом. |
What we are looking for are 10 volunteers, so I am asking those of you who want to be here, please step forward. |
Что мы ищем, так это 10 добровольцев, поэтому я прошу тех из вас, кто хочет остаться здесь, пожалуйста сделайте шаг вперед. |
As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion. |
По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение. |
Молодая леди приходила недавно и тоже задавала вопросы. |
|
You go out and you rob a few more Brink's trucks, you bring me the full asking price, we can sit down and talk about making a deal. |
Можешь пойти ограбить еще парочку инкассаторов. Принесешь всю сумму, тогда и сядем, поговорим о деле. |
Ты просишь меня прыгнуть туда, не имея никаких шансов на спасение. |
|
Well, the prosecution's asking for the death penalty this afternoon, but I don't think they're gonna grant it. |
Ну... сегодня днем обвинение настаивало на вынесении смертного приговора, но я не думаю, что до этого дойдет. |
You can't do this, the cops are gonna start asking questions. |
Ты не можешь делать этого. Копы начнут задавать вопросы. |
Сказала, что кто-то распрашивает о побеге Касима. |
|
That depends on who's asking for it, replied Mr. McKenty, amiably. |
Может быть, смотря по тому, кто будет об этом просить, - любезно улыбаясь, отвечал Мак-Кенти. |
That's why I was asking the hard questions. |
Вот почему я задавала трудные вопросы. |
We have an elderly woman asking for an extension on her mortgage payment. |
Пожилая женщина просит отсрочить выплату по закладной. |
Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками! |
|
Намного лучший способ задать вопрос. |
|
And I'm still upset with you for thinking that two of us were Being hycrcrital by asking you to wait until marriage. |
И я очень сердита на тебя за то, что ты подумала, что мы лицемерим, прося тебя подождать до брака. |
Clinton said she was aware of the activists dressed as Donald Duck, who were following Donald Trump while asking about his tax returns, and said she was amused. |
Клинтон сказала, что ей было известно об активистах, одетых как Дональд Дак, которые следовали за Дональдом Трампом, спрашивая о его налоговых декларациях, и сказала, что она была удивлена. |
However, a portion of respondents agreed to complete an online questionnaire asking many of the same questions asked live before. |
Однако часть респондентов согласилась заполнить онлайн-анкету, задавая многие из тех же вопросов, которые задавались ранее в прямом эфире. |
McIlvaine partnered with the International Primate Protection League, the Digit Fund, and his own AWLF asking for funds, to be made out to the AWLF. |
Макилвейн сотрудничал с Международной Лигой защиты приматов, Фондом Digit и своим собственным AWLF, который просил о выделении средств для AWLF. |
The pharmacist contacted Kligman, asking him to visit the prison, a request to which he agreed. |
Аптекарь связался с Клигманом, попросив его посетить тюрьму, на что тот согласился. |
Conyers and Lamar S. Smith introduced a resolution asking to access the judge's tax returns as part of the investigation. |
Коньерс и Ламар С. Смит внесли резолюцию с просьбой предоставить доступ к налоговой декларации судьи в рамках расследования. |
In October 1499, he sent two ships to Spain, asking the Cortes Generales of Castile to appoint a royal commissioner to help him govern. |
В октябре 1499 года он послал два корабля в Испанию, прося Генеральных кортесов Кастилии назначить королевского комиссара, который помог бы ему управлять страной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «asking for understanding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «asking for understanding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: asking, for, understanding , а также произношение и транскрипцию к «asking for understanding». Также, к фразе «asking for understanding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.