Assume no responsibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Assume no responsibility - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не нести ответственности
Translate

- assume [verb]

verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя

  • assume the appearance - предположить появление

  • assume obligation - принимать обязательство

  • assume name - взять имя

  • assume power - приходить к власти

  • assume control - брать на себя управление

  • assume a formation - построиться

  • assume defensive - переходить к обороне

  • assume title - вступать в должность

  • assume the responsibility - взять на себя ответственность

  • assume the position - принять позицию

  • Синонимы к assume: infer, think, deduce, believe, surmise, take for granted, conclude, understand, take it (as given), fancy

    Антонимы к assume: doubt, be surprised that, know, leave, let-alone, not take, not believe, not do

    Значение assume: suppose to be the case, without proof.

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

- responsibility [noun]

noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность



I shall assume full responsibility for losing them and apologize to Lord Vader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.

It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности.

This force should be ready to assume responsibility and take over from the multinational force as soon as practically possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти силы должны быть готовы выполнять свои обязанности и, как только это станет возможным, взять на себя функции многонациональных сил.

You shall be responsible for all access and service fees necessary to connect to the Site and assume all charges incurred in accessing such systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы несете ответственность за все доступы и плату за услуги, необходимые для подключения к Сайту и берете на себя все расходы, необходимые, чтобы получить доступ к таким системам.

I think that United Nations should assume a greater and more responsible role in returning normalcy to the country during the transitional period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что Организации Объединенных Наций следует взять на себя более значительную и ответственную роль в деле восстановления нормальной обстановки в стране в переходный период.

Also during the call up of National Guard forces for wartime deployments, state defense forces can be used to assume the full military responsibilities of the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, во время призыва войск Национальной гвардии для развертывания в военное время силы обороны государства могут использоваться для выполнения всех военных обязанностей государства.

I urge the Government to assume its full measure of responsibility in this regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я настоятельно призываю правительство взять на себя полную ответственность за решение этого вопроса.

Learners also assume responsibility for their learning, and the teacher is a facilitator rather than a purveyor of knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учащиеся также берут на себя ответственность за свое обучение, и учитель является скорее фасилитатором, чем поставщиком знаний.

Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки.

Taken together, all this information teaches young people the life skills necessary to assume responsibility for their own behavior and to respect the rights of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В совокупности вся эта информация учит молодых людей жизненным навыкам, необходимым для того, чтобы взять на себя ответственность за собственное поведение и уважать права других.

In a classroom environment that achieves such liberating intent, one of the potential outcomes is that the students themselves assume more responsibility for the class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В классной среде, которая достигает такого раскрепощающего намерения, одним из потенциальных результатов является то, что студенты сами берут на себя большую ответственность за класс.

However, a witness with a high level of empathic concern is likely to assume personal responsibility entirely regardless of the number of bystanders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако свидетель с высоким уровнем эмпатической озабоченности, скорее всего, возьмет на себя личную ответственность полностью независимо от количества свидетелей.

The report practically calls for ending all support to the Iraqi government if it fails to assume its responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчёт практически призывает прекратить любую поддержку иракского правительства, если оно не сможет взять на себя ответственность.

The Twenty-Eighth Army was created to assume the latter responsibility on 6 January 1944.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать восьмая армия была создана для принятия на себя последней ответственности 6 января 1944 года.

However, the General Assembly should not hesitate to assume its responsibilities for maintaining international peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем Генеральная Ассамблея должна без каких-либо колебаний взять на себя ответственность за поддержание международного мира и безопасности.

National courts would assume new responsibilities, for which new legislation would be needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На национальные суды будут возложены новые обязанности, для чего потребуется принять новое законодательство.

I assume you're responsible for the washroom stall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело?

Well, then, I would assume the responsibilities of one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, что же, я готов был принять на себя ответственность вождя.

It is you who enter the market and it is you who assume all responsibility for the transactions, profitable or unprofitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно принимать во внимание любые советы опытных трейдеров, но вся ответственность за проведённые сделки, вне зависимости от их результата, будет лежать только на вас.

If you assume full responsibility, then make yourselves at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы берёте ответственность на себя, то будьте как дома.

I assume complete responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я беру на себя полную ответственность за решение.

I personally will assume full responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично беру всю ответственность на себя.

How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же вы в таком случае приняли решение и взяли на себя ответственность руководить газетой, особенно в такие конфликтные времена?

In due time he/she will be able to give authoritative technical advice and to assume responsibility for the direction of important tasks in his/her branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свое время он сможет дать авторитетную техническую консультацию и взять на себя ответственность за руководство важными задачами в своей отрасли.

The unit, however, was formed too late in the war to assume all of its responsibilities before the Second World War drew to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это подразделение было сформировано слишком поздно, чтобы успеть выполнить все свои обязанности до окончания Второй мировой войны.

We shouldn’t assume that Putin is “losingbecause...well, because so far Russians haven’t held him responsible for any of the negative consequences of his Ukraine policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не должны предполагать, что Путин «проигрывает», потому что ... ну, потому что пока россияне не призывают президента к ответу за негативные последствия его политики в отношении Украины.

Some of these editors become administrators or assume other roles tasked with more authority and responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих редакторов становятся администраторами или берут на себя другие роли, наделенные большими полномочиями и ответственностью.

Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата.

And whoever that is will have to assume responsibility for fulfilling complex accounting and compliance requirements, while mitigating exclusion risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кто бы это ни был, ему придется взять на себя ответственность по выполнению сложных бухгалтерских и нормативных требований, сводя в то же время к минимуму риск, связанный с исключением.

Luckily, some one came to rescue him from his embarrassment, and assume the responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, какой-то человек пришел ему на выручку и принял всю ответственность на себя.

a. assume responsibility on behalf of the Company or put the Company under any obligations;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a. брать на себя какие-либо обязательства от имени Компании или связывать Компанию какими-либо обязательствами;

I will also press the Quartet to assume the full measure of its responsibilities and to continue showing a firm political commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду также оказывать давление на «четверку», с тем чтобы она взяла на себя полную меру ответственности и продолжала демонстрировать твердую политическую волю.

If I were a better historian I would assume the responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я был лучшим историком, я бы взял на себя эту ответственность.

This reminds me of the great responsibility we all assume each day in working for the sake of future generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это напоминает мне об огромной ответственности, которую мы все повседневно несем, трудясь ради будущих поколений.

Johnson assured Grant that he would assume all responsibility in the matter, and asked him to delay his resignation until a suitable replacement could be found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джонсон заверил Гранта, что возьмет на себя всю ответственность за это дело, и попросил его отложить отставку до тех пор, пока не будет найдена подходящая замена.

However, he did not assume his part of the responsibility for the tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он не взял на себя свою часть ответственности за эту трагедию.

Armies may assume responsibility for policing cities in states of domestic turmoil such as America's King assassination riots of 1968.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армии могут взять на себя ответственность за поддержание порядка в городах в условиях внутренних беспорядков, таких как беспорядки с убийством американского короля в 1968 году.

“Let each one assume his or her own responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Давайте мы все будем придерживаться своих обязанностей.

It is not easy for Pavel to decide if he can assume responsibility for the fate of not only of his biological daughter but also of the two boys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павлу нелегко решить, может ли он взять на себя ответственность за судьбу не только своей биологической дочери, но и двух мальчиков.

In order not to lose what had already been achieved, both sides must assume responsibility for implementing the peace agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы не утратить уже достигнутое, обеим сторонам необходимо взять на себя обязательство претворить в жизнь мирные соглашения.

Germany’s European partners, especially France, must persuade it to re-engage with Europe and assume responsibility for European integration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейские партнеры Германии, особенно Франция, должны убедить ее возобновить сотрудничество с Европой и взять на себя ответственность за европейскую интеграцию.

I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions free of the chain of command rendering you blameless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным.

Simply put, those countries that were in a position to make certain decisions should assume corresponding responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, те страны, которые в состоянии принимать определенные решения, должны принимать на себя и вытекающие из этих решений обязанности.

Due to the size of the fatty organ, researchers assume that it is responsible for the kidney's unusual relocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за размера жирового органа исследователи предполагают, что он отвечает за необычное перемещение почки.

Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы.

Bot operators are expected to be responsive to the community's concerns and suggestions, but please assume good faith and don't panic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что операторы ботов будут реагировать на проблемы и предложения сообщества, но, пожалуйста, проявите добросовестность и не паникуйте.

This body must also assume the full measure of its historic responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет должен также взять на себя всю полноту своей исторической ответственности.

You will be responsible for and bound by all obligations we enter into or assume on your behalf as a result of or in connection with such orders, instructions or communications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы несете ответственность перед вашими обязательствами, в которые мы вступаем, или предполагаем от вашего имени в качестве результата или в связи с такими приказами, инструкциями и сообщениями.

You'll be listed as supervisory director... but no responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь записан как административный директор... Но без полномочий.

Well, I'd assume that was to compensate for his condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я полагаю, чтобы компенсировать свое состояние.

But that is because you still assume that the BD in the letter it is Bernadette Daubreuil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это лишь потому, что Вы по-прежнему считаете отправительницей письма мадам Бернадет Дюбрей.

Seems the shooter chose the breakfast so that we would assume that the mayor was the target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется стрелок выбрал завтрак, чтобы мы решили, что мишенью был мэр.

I would assume not, as re-issues or remastered re-releases don't seem to count for albums, so the same logic applies here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы предположил, что нет, поскольку переиздания или ремастированные переиздания, похоже, не учитываются для альбомов, поэтому здесь применима та же логика.

The latter term would only gradually assume a clearly distinct meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний термин лишь постепенно приобретет четко выраженное значение.

But we as well as the president are on trial for how faithfully we fulfill our constitutional responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы, как и президент, находимся под судом за то, насколько добросовестно мы выполняем свои конституционные обязанности.

The remainder of Egypt's territory, over 75%, was the sole responsibility of the Frontier Corps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальная часть территории Египта, более 75%, находилась под исключительной ответственностью Пограничного корпуса.

Moran became president of the board on January 1, 1919, when Mr. Smith resigned to assume the office of governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моран стал председателем совета директоров 1 января 1919 года, когда мистер Смит подал в отставку, чтобы занять пост губернатора.

Mussolini proclaimed himself dictator of Italy, assuming full responsibility over the government and announcing the dismissal of parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муссолини провозгласил себя диктатором Италии, взяв на себя всю полноту ответственности за правительство и объявив об отставке парламента.

I assume the questions went unanswered, but it doesn't say so. Can that section be rescued somehow?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще вернусь к этому, но у меня сейчас не так много времени, чтобы работать над этим самому.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assume no responsibility». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assume no responsibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assume, no, responsibility , а также произношение и транскрипцию к «assume no responsibility». Также, к фразе «assume no responsibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information