Based on the surveys - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is being based - в настоящее время на основе
confidence based - уверенность основана
water-based products - на водной основе продуктов
water-based fluids - Жидкости на водной основе
district based - район на основе
evidence-based view - вид на основе фактических данных
action based on - действие, основанное на
partly based on - частично основана на
initiated based on - инициирована на основе
based on having - основанный на том,
Синонимы к based: construct, root, ground, stem from, use as a basis, issue from, have its origin in, build, originate in, found
Антонимы к based: come, arrive
Значение based: have as the foundation for (something); use as a point from which (something) can develop.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on earnings - на прибыль
on turnover - на обороте
on 2004 - в 2004 году
portrayed on - изображали на
on 2002 - в 2002 году
expected on - ожидается
spoon on - ложка на
announce on - объявляет о
on attachment - прикомандирован
consists on - состоит в
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
vienna convention for the protection of the ozone layer - Венская конвенция об охране озонового слоя
the proof of the pudding is in the eating - доказательство пудинга в еде
at the end of the nineteenth century - в конце девятнадцатого века
object on the surface of the earth - объект на поверхности земли
the course of the second world war - ход второй мировой войны
in the broad sense of the term - в широком понимании этого термина
sitting by the side of the road - сидя на обочине дороги
in the name of god the merciful - во имя бога милостивого
the best pizza in the world - лучшая пицца в мире
on the margins of the world - на полях мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: обзор, обследование, исследование, съемка, осмотр, обозрение, изыскание, инспектирование, межевание, топографическая съемка
verb: обследовать, обозревать, осматривать, инспектировать, межевать, делать обзор, производить съемку, производить землемерную съемку, производить изыскания, производить исследования
surveys have shown - исследования показали,
surveys results - результаты обследования
individual surveys - индивидуальные опросы
earlier surveys - более ранние исследования
across surveys - через опросы
questionnaire-based surveys - вопросник на основе исследования
independent surveys - независимые исследования
results of the surveys - Результаты опросов
household expenditure surveys - обследования расходов домашних хозяйств
surveys confirm that - исследования подтверждают, что
Синонимы к surveys: review, appraisal, inspection, consideration, examination, overview, scrutiny, study, poll, research
Антонимы к surveys: neglects, ignores, negligences
Значение surveys: a general view, examination, or description of someone or something.
National estimates are based on population-weighted subgroup estimates from household surveys. |
Национальные оценки основаны на оценках подгрупп населения, взвешенных по результатам обследований домашних хозяйств. |
According to a series of surveys conducted by the Moscow-based Levada Centre, only 31% of Russian respondents viewed Russia as a great power in 1999. |
Согласно данным целой серии опросов, проведенных московским Левада-Центром, лишь 31% российских респондентов считали Россию великой державой в 1999 году. |
Sigurðsson, Cashdollar, and Sparks undertook a detailed stratigraphic study of the layers of ash, based on excavations and surveys, which was published in 1982. |
Сигурдссон, Кашдоллар и Спаркс провели детальное стратиграфическое исследование слоев пепла, основанное на раскопках и исследованиях, которое было опубликовано в 1982 году. |
Monitoring programs have varied over the years, from long-term academic research on university plots to reconnaissance-based surveys of biogeoclimatic areas. |
Программы мониторинга менялись на протяжении многих лет, от долгосрочных академических исследований на университетских участках до рекогносцировочных обследований биогеоклиматических районов. |
Based on surveys, BED appears to affected about 1-2% at some point in their life, with 0.1-1% of people affected in a given year. |
Судя по опросам, койка, по-видимому, затронула около 1-2% в какой-то момент их жизни, а 0,1-1% людей пострадали в данный год. |
Recent studies based upon surveys conducted from 1995–2010 shows exclusive breastfeeding rates have gone up globally, from 33% to 39%. |
Недавние исследования, основанные на опросах, проведенных в 1995-2010 годах, показывают, что уровень исключительно грудного вскармливания вырос во всем мире с 33% до 39%. |
By relating satellite derived environmental data with prevalence data from school-based surveys, they were able to create detailed prevalence maps. |
Сопоставляя полученные со спутников экологические данные с данными о распространенности заболевания, полученными в ходе школьных обследований, они смогли составить подробные карты распространенности заболевания. |
Much of the FGM prevalence data currently available is based on verbal surveys and self-reporting. |
Большая часть имеющихся в настоящее время данных о распространенности КЖПО основана на устных опросах и самоотчетах. |
Ranking systems are usually based on surveys of academic historians and political scientists or popular opinion. |
Системы ранжирования обычно основываются на опросах академических историков и политологов или на общественном мнении. |
Patient surveys indicate they chose the procedure based on expectations of decreased morbidity, improved outcomes, reduced blood loss and less pain. |
Опросы пациентов показывают, что они выбрали процедуру, основываясь на ожиданиях снижения заболеваемости, улучшения результатов, снижения кровопотери и уменьшения боли. |
It is also the world's most awarded airline, including Best International Airline by US-based Travel + Leisure reader surveys, for 20 consecutive years. |
Это также самая награжденная авиакомпания в мире, включая лучшую международную авиакомпанию по американским опросам читателей Travel + Leisure, в течение 20 лет подряд. |
The list can be expanded or reduced based on developing knowledge and the outcome of the initial surveys. |
Список может быть расширен или сокращен на основе развития знаний и результатов первоначальных обследований. |
Among other things, the report highlights efforts to improve the comparability of innovation statistics based on business innovation surveys carried out worldwide. |
В докладе освещаются также, среди прочего, усилия по повышению сопоставимости данных статистики инноваций на основе обследований инновационной деятельности предприятий во всем мире. |
Alderson was to cross-examine George Stephenson on his designs for the railway and the surveys on which they were based. |
Олдерсону предстояло провести перекрестный допрос Джорджа Стивенсона по поводу его планов строительства железной дороги и исследований, на которых они основывались. |
The innovation survey methodology in use in many countries is based on the Community Innovation Surveys prepared and coordinated by Eurostat. |
Используемые во многих странах методологии сбора данных об изобретениях основываются на обследованиях изобретений в Сообществе, подготавливаемых и координируемых Евростат. |
Salary surveys are differentiated based on their data source into those that. |
Обследования заработной платы дифференцируются в зависимости от их источника данных на те, что. |
Количественное использование больших выборочных обследований и опросов, основанных на задачах. |
|
The Statistics Division compiles statistical demographic data based on national census, civil registration and household surveys. |
Статистический отдел занимается сбором статистических демографических данных на основе национальных переписей населения, регистрации актов гражданского состояния и обследований домашних хозяйств. |
Lang and his colleagues based their findings on surveys of 40,000 people between the ages of 18 and 96 conducted from 1993 to 2003. |
Ланг и его коллеги основывали свои исследования на результатах опроса, проведенного в период с 1993 по 2003 годы среди 40 тысяч человек в возрасте от 18 до 96 лет. |
Mini surveys based on representative samples could also bring interesting local findings to light. |
Мини-обследования, основывающиеся на репрезентативных выборках, также могут способствовать выявлению интересных местных аспектов. |
In some countries, surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems. |
В некоторых странах обследования указывают на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы. |
During its 1998, 1999 surveys, Kairei was equipped with a GPS satellite-based radionavigation system. |
Во время своих обследований 1998 и 1999 годов компания Kairei была оснащена спутниковой радионавигационной системой GPS. |
The financial grounding of surveys should be assessed based on measures of cost-effectiveness, efficiency and value. |
Обоснование обследований с финансовой точки зрения необходимо проводить на основе таких показателей, как экономическая рентабельность, эффективность и ценность. |
It was not until the redshift surveys of the 1990s were completed that this scale could accurately be observed. |
Только после завершения исследований красного смещения в 1990-х годах можно было точно наблюдать этот масштаб. |
An important part of the census project will be to develop new methods for measuring quality especially suited for register based statistics. |
Важным звеном проекта переписи станет разработка новых методов определения качества, пригодных, в частности, для статистических данных, основывающихся на регистрах. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
A new recipe for trust is emerging that once again is distributed amongst people and is accountability-based. |
Появляется новый рецепт доверия, распределённого среди людей и строящегося на прозрачности. |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
If developing countries are to become truly developed they have to adopt modes of production based on information and communications technology. |
Если развивающиеся страны действительно хотят стать развитыми, они должны приспосабливать свое производство к методам производства, основанным на технологии информатики и коммуникации. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent. |
В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще. |
Update internal proposal based on comments from drafting group members. |
Обновить внутреннее предложение на основе замечаний, полученных от членов редакционной группы. |
Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime. |
Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления. |
The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe. |
В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19. |
The establishment of a new economic order based on equitable sharing of wealth was still a distant goal, whose attainment called for greater support for UNIDO. |
Создание нового экономического порядка, основанного на принципах справедливого распределения благ, по-прежнему остается далекой целью, для достижения которой ЮНИДО необходима более широкая поддержка. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate. |
Поэтому спорадические сообщения, передаваемые отдельными лицами по итогам нечастых поездок и на основе неполной информации, являются абсолютно недостаточными. |
Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods. |
С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов. |
The latter law was based on their proposed bill on anti-abuse of women in intimate relationships. |
Последний из перечисленных законов основывался на предлагаемом им законопроекте о борьбе с жестоким обращением с женщинами в интимных взаимоотношениях. |
At the moment, the fact remains that START 2 has not come into force, which is creating a bottleneck in treaty-based nuclear arms reductions. |
Сейчас налицо реальный факт: СНВ-2 не вступил в силу, а это создает затор в плане договорных сокращений ядерных вооружений. |
And surveys indicate that mean life satisfaction in Greece is far below that found in the wealthiest EU countries (the EU15). |
И опросы показывают, что средний показатель удовлетворенности жизнью в Греции значительно ниже, чем в богатых станах ЕС (EU15). |
Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution. |
По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха. |
Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index. |
В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу. |
My two lead Russian characters, Dimitri Orlov, and President Kuznov, both former KGB agents, are based in part on Putin. |
Мои главные персонажи – Дмитрий Орлов и президент Кузнов – бывшие агенты КГБ, частично списанные с Путина. |
The new EU sales list transfer function is based on the functionality for Belgium, and it transfers data to the EU sales list form based on tax information. |
Новая функция переноса ЕС по НДС создается на основе функции для Бельгии и переносит данные в форму «Отчет ЕС по НДС» на основе налоговой информации. |
Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks. |
В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска. |
Paris-based Reporters Without Borders places it at 148 out of 179 countries on its press freedom index. |
По оценке «Репортеров без границ», организации с центром управления в Париже, Турция числится на 148-ом месте из 179 стран в отношении свободы прессы. |
All I need to see this movie is a laptop and a Web site based in a country that's really just an offshore oil platform. |
все что мне нужно для того, чтобы посмотреть фильм это лэптоп и веб-сайт, созданный в стране которая на самом деле всего лишь офшор нефтяной платформы. |
No, I've been primarily based on the West Coast. |
Нет, я, в основном, работаю на Западе. |
But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all. |
Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще. |
Making predictions based on statistical models clears my head. |
Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову.. |
Lunar soil surveys were completed using photographic and alpha particle backscattering methods. |
Исследования лунного грунта проводились с использованием фотографических методов и методов обратного рассеяния альфа-частиц. |
Surveys and analysis establish the genetic diversity of populations. |
Обследования и анализ позволяют установить генетическое разнообразие популяций. |
Surveys in southern Ontario show a higher proportion of young people who produce zee compared to older people. |
Обследования в Южном Онтарио показывают более высокую долю молодых людей, производящих Зи, по сравнению с пожилыми людьми. |
Opinion surveys of Party officials and Chinese citizens over recent years set identify corruption as one of the public's top concerns. |
Опросы общественного мнения партийных чиновников и китайских граждан за последние годы показали, что коррупция является одной из главных проблем общества. |
Demographic and Health Surveys has completed five surveys in Bolivia since 1989 on a wide range of topics. |
С 1989 года в Боливии было проведено пять обследований в области демографии и здравоохранения по широкому кругу вопросов. |
The precise cause of this is unclear, but it has been demonstrated, for decades, across a wide variety of surveys and experiments. |
Точная причина этого неясна, но она была продемонстрирована на протяжении десятилетий в самых разнообразных исследованиях и экспериментах. |
After the first round in 1989, the surveys were repeated in 1992, 1996, and 2000 and 2004/2005. |
После первого раунда в 1989 году эти обследования были повторены в 1992, 1996, 2000 и 2004/2005 годах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «based on the surveys».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «based on the surveys» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: based, on, the, surveys , а также произношение и транскрипцию к «based on the surveys». Также, к фразе «based on the surveys» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.