Behave as expected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
behave with decorum - вести себя подобающим образом
don't behave - не ведут
behave consistently - ведут себя последовательно
behave dignified - вести себя достойно
behave in a certain way - ведут себя определенным образом
behave incorrectly - ведут себя неправильно
behave responsibly - вести себя ответственно
behave better - вести себя лучше
behave in a manner - вести себя таким образом,
i behave myself - я веду себя
Синонимы к behave: deport oneself, act, bear oneself, comport oneself, acquit oneself, conduct oneself, act properly, be well-behaved, mind one’s manners, act correctly
Антонимы к behave: misbehave, be rude, offend, act up
Значение behave: act or conduct oneself in a specified way, especially toward others.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
may God give everybody as good - дай бог каждому
just as if - так же, как если бы
be as sure as eggs are eggs - быть абсолютно уверенным
Mixture As Before - По тому же рецепту
as low as - всего
amend as appropriate - внести изменения в зависимости от обстоятельств
as two peas in a pod - как две горошины в стручке
modules such as - модули, такие как
is not as strong as - не так сильна, как
china has emerged as - Китай стал
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
expected september - ожидаемый сентября
are expected to be followed - как ожидается, последует
behavior is expected a - поведение ожидать
work expected - работа ожидается
what is expected of him - то, что от него ожидают
is expected to report - Ожидается, что доклад
is expected to win - как ожидается, победит
last thing i expected - Последнее, что я ожидал
expected to arise - Ожидается, что возникает
expected on monday - ожидается в понедельник
Синонимы к expected: think, suppose, reckon, presume, figure, assume, surmise, believe, imagine, guess
Антонимы к expected: unexpected, unforeseen
Значение expected: regard (something) as likely to happen.
From a Russian cultural perspective, the United States behaved after the end of the Cold War in exactly the way the more powerful party in a relationship would be expected to behave. |
С точки зрения русских, Соединенные Штаты после окончания холодной войны вели себя именно так, как обычно ведет себя более сильная и влиятельная держава. |
Thus, the formal organization is expected to behave impersonally in regard to relationships with clients or with its members. |
Таким образом, формальная организация должна вести себя безлично в отношении отношений с клиентами или со своими членами. |
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. |
Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи. |
According to classical evolutionary theory, an organism will only behave in ways that maximize its own fitness. |
Согласно классической эволюционной теории, организм будет вести себя только так, чтобы максимизировать свою собственную приспособленность. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
Я был готов к тому, что мыльный пузырь миража лопнет в любую секунду. |
|
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
Go away if you don't know how to behave. |
Уходи, если ты не знаешь как себя вестить. |
So I know a little about how the police are meant to behave. |
Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские. |
Ali had to behave like a man during the war. |
Али должен был вести себя как мужчина во время войны. |
You don't need to behave like this. |
Ты не должен так себя вести. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
In contrast, it is not known how bacteria behave on a stainless steel surface. |
Неизвестным было при этом то, как ведут себя бактерии на стальных поверхностях. |
If you behave yourself and are good, I might take you along sometime. |
Будешь смирной и послушной, может, возьму тебя с собой. |
No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. |
Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
Higher dimension timber and higher quality timber can be expected in the long run. |
В долгосрочном плане можно ожидать получения более крупномерного и более высококачественного леса. |
The case involving Roman Abramovich and Boris Berezovsky, expected to reach a verdict soon, is a prominent example. |
Один из самых известных примеров - это дело с участием Романа Абрамовича и Бориса Березовского, вердикт по которому должен быть скоро оглашен. |
For one, some have argued that the expected advantages are exaggerated and would largely accrue only to the company doing the enrichment, not to the average consumer. |
Во-первых, кое-кто говорит, что ожидаемые выгоды преувеличиваются, и получат их в основном занимающиеся обогащением компании, но не среднестатистический потребитель. |
It is considered that significant price changes should be expected near these lines. |
Считается, что вблизи этих линий следует ожидать значительных ценовых изменений. |
If the trend reading is strong, then a sustained move can be expected, whereas if the reading is weak then it is likely the market will simply range. |
Если тренд сильный, стоит ожидать серьезных изменений, а если слабый – рынок, скорее всего, останется во флэте. |
Показания свидетелей разнятся, чего и следовало ожидать. |
|
But there was no sign within it of that desperate and defiant villain whom we expected to see. |
Но дерзостного негодяя, за которым мы охотились, не оказалось и тут. |
The Dean entwined his fingers on his stomach and waited for the plea he expected. |
Декан сплёл пальцы на животе и замер в ожидании предполагаемой просьбы. |
I expected there to be a logical trail whereby we could track her because Olivia wanted to be found. |
Я ожидал, что мы найдём логичный след, который приведёт нас к ней, потому что Оливия хочет быть найденной. |
Prof expected some private vessels to be re-registered under Chad merchant flag.) |
Проф предполагал, что некоторые частные корабли могут перерегистрироваться и летать под торговым флагом Чада.) |
I mean, I'm driving you with the Ambulance, but shouldn't you behave? |
Я везу вас в своей машине, но разве вы не должны вести себя правильно? |
He is used to it. And, moreover, it is expected of him by someone else. |
Он к этому привык, и, более того, кое-кто ожидает этого от него. |
Had they been nursemaids or servant girls, I should have expected it. |
Если бы дело шло о няньках или горничных, ну тогда это еще можно было бы понять. |
For the first time Keating saw the affection he had expected. |
И Китинг впервые уловил в её взгляде чувство, которого ожидал увидеть. |
I-I can't control her behavior, make her take her pills, behave appropriately. |
Я не могу контролировать её поведение, заставлять принимать лекарства, вести себя прилично. |
She was looking me up and down, as I had expected, but in a direct, straightforward fashion, not maliciously like Mrs Danvers, not with unfriendliness. |
Как я и ожидала, она рассматривала меня с головы до пят, но делала это открыто и прямо, без враждебности, как миссис Дэнверс, без неприязни. |
мама и папа задержатся дольше, чем планировалось. |
|
Oh, if only I knew how to behave like a real human, Like a real housewife. |
О, если я только знала как вести себя как человек как настоящая домохозяйка |
Все время говорила - сиди смирно, веди себя прилично. |
|
But they behave as if nothing ever happened before the Siege.' |
А до блокады как будто ничего не было. |
A ready-furnished house in a favourite spot was engaged, and much benefit expected from the change. |
Уж снят меблированный дом в излюбленном месте, и на новый переезд возлагаются большие надежды. |
Prince John, who had expected that his own name would have closed the Saxon's speech, started when that of his injured brother was so unexpectedly introduced. |
Принц Джон, ожидавший, что сакс закончит свою речь провозглашением его имени, вздрогнул, услышав имя оскорбленного им брата. |
What he expected from each of us. |
Чего он ждал от каждого из нас. |
As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view. |
Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного. |
My first guest is Mr Albert Compton, whose wife claims he tends to behave in an inappropriate manner. |
Мой первый гость, мистер Альберт Комптон, чья жена утверждает, что он старается вести себя ненадлежащим образом. |
Behave like a fool, by all means. |
Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста. |
Skilled cooks were expected to conform to the regimen of humoral medicine. |
От опытных поваров ожидалось, что они будут соответствовать режиму гуморальной медицины. |
The show was expected to spend in excess of $50 million in Texas over the course of the second season. |
Ожидалось, что в течение второго сезона шоу потратит в Техасе более 50 миллионов долларов. |
The developers expected construction to begin two years following approval and take approximately 25 years to be fully completed. |
Застройщики ожидали, что строительство начнется через два года после утверждения и займет около 25 лет, чтобы быть полностью завершенным. |
Entry into service with launch operator Southwest Airlines was expected in January 2019, but the airline deferred these orders until 2023–2024. |
Вступление в эксплуатацию с запуском оператора Southwest Airlines ожидалось в январе 2019 года, однако авиакомпания отложила эти заказы до 2023-2024 годов. |
Поэтому слюна должна быть более щелочной. |
|
Первоначально ожидается, что тесты не пройдут. |
|
He asks her if the American troops behave well and she replies OK. He then asks how they compare to the Germans and she replies that they are the same. |
Он спрашивает ее, хорошо ли ведут себя американские войска, и она отвечает: Хорошо. Затем он спрашивает, как они сравниваются с немцами, и она отвечает, что они такие же. |
Implicit timing is used to gauge the amount of time separating one from an impending event that is expected to occur in the near future. |
Неявное время используется для оценки количества времени, отделяющего одно из них от надвигающегося события, которое, как ожидается, произойдет в ближайшем будущем. |
Oxygen cells behave in a similar way to electrical batteries in that they have a finite lifespan which is dependent upon use. |
Кислородные элементы ведут себя аналогично электрическим батареям в том, что они имеют конечный срок службы, который зависит от использования. |
Not that he has not used to behave before as such! |
Не то чтобы он не привык вести себя так раньше! |
A policy revision is expected to up-grade teacher qualifications to a degree for grades 7 and 8. |
Ожидается, что пересмотр политики повысит квалификацию учителей до степени для 7 и 8 классов. |
Also, the ion masking layer must behave ideally, i.e., blocking all ions from passing through, while also not reflecting off the sidewall. |
Кроме того, ионный маскирующий слой должен вести себя идеально, то есть блокировать прохождение всех Ионов, не отражаясь при этом от боковой стенки. |
Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism. |
Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма. |
From dusk to dawn it was impossible not to behave like pigs ... Fleas, lice, and black beetles by the bushel ... |
От заката до рассвета невозможно было не вести себя как свиньи ... Блохи, вши и черные жуки у бушеля ... |
Coercion is the practice of compelling a person to behave in an involuntary way. |
Принуждение - это практика принуждения человека к непроизвольному поведению. |
They behave similarly, except that the logistic distribution tends to be slightly flatter tailed. |
Они ведут себя аналогично, за исключением того, что логистическое распределение имеет тенденцию быть немного более плоским хвостом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «behave as expected».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «behave as expected» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: behave, as, expected , а также произношение и транскрипцию к «behave as expected». Также, к фразе «behave as expected» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.