Benefit mankind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия
verb: извлекать, приносить пользу, помогать
benefit performance - эффективность исполнения
spinoff benefit - дополнительное преимущество
the users' benefit - польза пользователей
would be a great benefit - было бы большое преимущество
benefit expenses - расходы на вознаграждения
benefit programmes - программы выплат
pharmaceutical benefit - фармацевтическая выгода
apparent benefit - очевидная выгода
benefit our customers - благо наших клиентов
benefit from seeing - польза от видения
Синонимы к benefit: service, help, aid, sake, convenience, advantage, ease, well-being, comfort, assistance
Антонимы к benefit: cost, disadvantage, loss, harm, damage, drawback, lack, costs
Значение benefit: an advantage or profit gained from something.
for the benefit of mankind - на благо человечества
for the sake of mankind - ради человечества
mankind's reliance - зависимость человечества
facing mankind - перед человечеством
never before in the history of mankind - никогда прежде в истории человечества
brought untold sorrow to mankind - принес человечеству невыразимое горе
interest of all mankind - интерес всего человечества
history of all mankind - история всего человечества
benefit of mankind - благо человечества
unification of mankind - объединение человечества
Синонимы к mankind: humankind, human beings, Homo sapiens, humans, man, the human race, humanity, men and women, people, world
Антонимы к mankind: inhumanity, aliens, animals, beasts, bones, cadavers, carcasses, carrions, concrete human being, concrete individual
Значение mankind: human beings considered collectively; the human race.
Education can, alone, cause it to reveal its treasures, and enable mankind to benefit therefrom'. |
Только образование может заставить его раскрыть свои сокровища и дать возможность человечеству извлечь из этого пользу. |
These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. |
Именно эти слои должны первыми извлекать пользу из успехов человечества и последними страдать от его неудач. |
As a unique and highly visible project, we freely and publically release our work, that it may benefit mankind. |
Как уникальный и очень заметный проект, мы свободно и публично выпускаем нашу работу, чтобы она принесла пользу человечеству. |
He believed that anyone who managed to create a panacea was duty bound to teach the process to as many other people as possible, so that it could benefit mankind. |
Он считал, что любой, кому удалось создать панацею, обязан обучить этому процессу как можно больше людей, чтобы он принес пользу человечеству. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
Короче говоря, цель этого подхода - признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. |
I helped him build a machine which he believed had the potential to benefit all mankind, but something went wrong. |
Я помог ему построить аппарат, который по его мнению мог помочь всему человечеству, но что-то пошло не так. |
While it was at first addressed to his son, it was later completed for the benefit of mankind at the request of a friend. |
Хотя сначала она была адресована его сыну, позже она была завершена на благо человечества по просьбе друга. |
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind. |
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству. |
It constitutes a landmark step by the international community towards regulating ocean affairs for the benefit of all mankind. |
Она стала историческим шагом международного сообщества по пути к регулированию вопросов мирового океана на благо всего человечества. |
A secondary benefit of the mid-engine arrangement was that it created a smooth and streamlined nose profile. |
Вторичным преимуществом среднемоторной компоновки было то, что она создавала гладкий и обтекаемый профиль носа. |
The ddRNAi mechanism, therefore, offers the potential for ongoing clinical benefit with reduced medical intervention. |
Таким образом, механизм ddRNAi обеспечивает возможность получения постоянной клинической пользы при сокращении объема медицинского вмешательства. |
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages. |
Бессмертие - это вечная мечта человечества. |
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром. |
|
Совет только выиграет с вашей мудростью и здравым смыслом. |
|
The Brothers of the Order taught that individual choice was immoral because it was ruinous to mankind. |
Братство считало саму возможность индивидуального выбора аморальной и разрушительной для общества в целом. |
A man needs the feminine element in his life if he is to be a proper ruler to guide the growth of mankind. |
Мужчине нужно женское начало в его жизни, чтобы вести рост человечества в верном направлении. |
I can use none of the wiles the more fortunate of my sex employ to lure mankind into their power. |
Я не могу прибегнуть к уловкам, посредством которых более удачливые представительницы моего пола завлекают мужчин. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
This benefit is paid from the fourth day following the onset of the incapacity and for its duration up to a limit of 52 weeks. |
Это денежное пособие выплачивается с четвертого дня начала болезни до ее окончания и вплоть до 52 недель. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
The existing non-reciprocal trade preferences have allowed many African countries to benefit, to varying degrees, from the preferences offered. |
Существующие невзаимные торговые преференциальные механизмы позволяли многим африканским странам использовать в различной степени предлагаемые преференции. |
“If there is a conflict between our two countries, we will lose, and others will benefit.” |
- Если произойдет конфликт между нашими двумя странами, мы сами проиграем, а другие получат преимущество». |
Those of us who survived knew... mankind could never survive... a fourth. That our own volatile natures... could simply no longer be risked. |
Кто спаслись, знают, что человечество не пережило бы... четвёртой... что попросту нельзя было больше рисковать... нашей изменчивой натурой. |
The closeness of their connection with the church made them adopt a slightly dictatorial attitude to the rest of mankind. |
Близость к церкви побуждала их смотреть на все остальное человечество властно и несколько свысока. |
Mother Hucheloup did not appear to understand very clearly the benefit which she was to derive from these reprisals made on her account. |
Но тетушка Гюшлу, кажется, не очень ясно понимала, какое благодеяние оказывают ей подобным возмещением убытков. |
This complete ignorance of the realities, this innocent view of mankind, is what, in my opinion, constitutes the truly aristocratic. |
Это совершенное незнание действительности и невинный взгляд на людей были бы, конечно, чрезвычайно аристократичными. |
In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important. |
Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного. |
Ladies and gentlemen, this is an unprecedented moment for all mankind. |
Леди и джентльмены, это долгожданный миг для всего человечества! |
Mankind was not spiritually evolved enough for the powers he possessed. |
Человечество духовно не созрело для того могущества, которым оно уже обладает. |
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind? |
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека? |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind. |
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества. |
Apart from these internal, palace laws she and Garin drew up the Commandments of the Golden Age, the future laws for all mankind. |
Кроме этих внутренних - дворцовых - законов, ею создавались, совместно с Гариным, Заповеди Золотого века - законы будущего человечества. |
And for the first time in the history of mankind, we understand the motions of the celestial bodies as well as our own. |
И впервые за всю историю человечества, мы познаем движения небесных тел подобно своим. |
Вопрос в том, не является ли он угрозой человечеству. |
|
You know, sir, I must not, nor can, refuse to obey any absolute command of yours) had made him the happiest of mankind. |
Вы знаете, сэр, я не должна и не могу ослушаться ни одного вашего приказания) сделало его счастливейшим из людей. |
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother. |
Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду. |
A country which has always stood up in the face of History, and before Mankind. |
Страны, которая всегда осознавала свой долг перед историей и человечеством. |
It's not a matter of belief - it's how things are, how they have been since our Lord first created mankind. |
Это не вопрос веры - это как данность, так было с тех пор, как Господь создал человечество. |
You feel perhaps a very legitimate distaste for mankind; in that I quite concur-to me they all seem ugly and detestable. |
У вас, может быть, вполне законное отвращение к мужчинам; я понимаю вас, все они и мне самому кажутся уродливыми, противными. |
Mankind became tired of ads, so we kept inventing ways to make things ad-free. |
Человечество устало от рекламы, и стало изобретать всё новые способы избавления от нее. |
To combat this, the rules of most systems allow the tax authorities to challenge whether the services allegedly performed actually benefit the member charged. |
Чтобы бороться с этим, правила большинства систем позволяют налоговым органам оспаривать, действительно ли услуги, якобы выполненные, приносят пользу члену, с которого взимаются сборы. |
Женщины могут извлечь выгоду из поглощения семенной жидкости. |
|
When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract. |
Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта. |
The IoT can benefit the construction industry by cost saving, time reduction, better quality workday, paperless workflow and increase in productivity. |
IoT может принести пользу строительной отрасли за счет экономии затрат, сокращения времени, улучшения качества рабочего дня, безбумажного рабочего процесса и повышения производительности. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Mankind has been fascinated by the golden eagle as early as the beginning of recorded history. |
Человечество было очаровано золотым орлом еще в начале записанной истории. |
In addition, females, although they did not serve in the Tabernacle or the Temple, were permitted to eat or benefit from some of the 24 kohanic gifts. |
Кроме того, женщинам, хотя они и не служили в скинии или Храме, разрешалось есть или пользоваться некоторыми из 24 даров Кохана. |
The ways statistics are expressed and communicated, both through words and numerically also impact the interpretation of benefit and harm. |
Способы выражения и передачи статистических данных, как с помощью слов, так и численно, также влияют на интерпретацию пользы и вреда. |
Another benefit is the increase in the response rate and response time. |
Еще одним преимуществом является увеличение частоты и времени отклика. |
Consequently, a successful meme may or may not need to provide any benefit to its host. |
Следовательно, успешный мем может или не должен предоставлять какую-либо выгоду своему носителю. |
States implement public health programs to better benefit the needs of the society. |
Государства осуществляют программы общественного здравоохранения, чтобы лучше удовлетворять потребности общества. |
He launched the Keeper’s House Concert Series to benefit the ALF and to promote the appreciation and preservation of lighthouses. |
Он запустил серию концертов The Keeper's House, чтобы принести пользу ALF и способствовать признательности и сохранению маяков. |
Motors may also benefit from voltage optimisation. |
Двигатели также могут извлечь выгоду из оптимизации напряжения. |
Stumbled across this article, so I do not have the benefit of any previous discussions that may have occurred on this topic. |
Наткнулся на эту статью, поэтому у меня нет преимуществ от каких-либо предыдущих дискуссий, которые могли бы произойти на эту тему. |
In recent studies, Immordino et al. identified a seemingly hidden but important benefit of daydreaming. |
В недавних исследованиях Immordino et al. выявил, казалось бы, скрытое, но важное преимущество мечтания наяву. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «benefit mankind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «benefit mankind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: benefit, mankind , а также произношение и транскрипцию к «benefit mankind». Также, к фразе «benefit mankind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.