Bequeath - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
завещать | bequeath, will, leave, settle, devise, give | ||
передавать потомству | bequeath, hand down |
verb
- leave to, leave in one’s will to, hand on/down to, will to, make over to, pass on to, entrust to, grant to, transfer to, donate to, give to, endow on, bestow on, confer on, demise to, devise to, convey to
- will, leave
take, disinherit
Bequeath leave (a personal estate or one’s body) to a person or other beneficiary by a will.
I give and bequeath all of my right title and interest to the following. |
Я завещаю все мое имущество следующим. |
Again through frugality and wise investments she was able to bequeath the sum of 470,000 guilders to her two surviving daughters at her death in 1784. |
Опять же благодаря бережливости и мудрым инвестициям она смогла завещать сумму в 470 000 гульденов своим двум оставшимся в живых дочерям после ее смерти в 1784 году. |
“Anyway, we know it by heart,” said George. “We bequeath it to you. We don’t really need it anymore.” |
В любом случае, мы давно выучили это наизусть, -продолжил Джордж, - и теперь передаём тебе. Нам, |
Did you know Mr. Quinton was planning - to bequeath you his fortune? |
Вы знали, что мистер Куинтон собирался завещать вам своё состояние? |
But by all means let me bequeath it to my wife, along with my other debts and liabilities! |
Но хочу непременно передать ее жене, вместе с прочими долгами и обязательствами. |
А как насчет тура в Амстердам, проснись и загорай? |
|
He needs you to bequeath Blackwood House to him in its entirety. |
Нужно, чтобы ты переписал поместье на него. |
When Ed and Lefty come to the spot, Ed is trying to bequeath his rifle to Lefty when he is suddenly shot in the head by an unknown sniper. |
Когда Эд и Левша приходят на место, Эд пытается завещать свою винтовку Левше, когда его внезапно убивает в голову неизвестный снайпер. |
I hereby bequeath my latest research in holographic infiltration technology to the only engineer I trust to complete the work- Lieutenant Reginald Barclay. |
Тем самым, я завещаю моё последнее исследование в технологии голографического проникновения единственному инженеру, которому я доверяю завершить работу - лейтенанту Реджинальду Баркли. |
A Sunni Muslim can bequeath a maximum of a third of his property to non-Quranic heirs. |
Мусульманин-суннит может завещать не более трети своей собственности наследникам, не принадлежащим к Корану. |
A death in broad daylight seemed degrading to him; he made up his mind to die at night so as to bequeath an unrecognizable corpse to a world which had disregarded the greatness of life. |
Смерть среди бела дня показалась ему отвратительной, он решил умереть ночью, чтобы оставить обществу, презревшему величие его души, неопознанный труп. |
Do you bequeath it to anybody? Your share is safe; I can give it this evening to any one you leave it to. |
Твоя доля в сохранности, могу ее передать нынче же вечером тому, кому ты захочешь ее отказать. |
I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple. |
Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью. |
As for my son, Jon, I cannot in good conscience bequeath family holdings or tangible properties to his name. |
Что касается моего сына, я не могу с чистой совестью завещать семейный холдинг и прочее имущество в его пользу. |
Heavenly Father, we bequeath to you... these remains of your humble servant. |
Отец наш небесный, предаем тебе останки твоего покорного слуги. |
I give and bequeath to my beloved wife, Norah, all my property of whatsoever kind to be disposed of as she may see fit. |
Завещаю возлюбленной жене моей Норе все мое состояние, в чем бы оно ни заключалось, с правом распоряжаться им по собственному ее усмотрению. |
I gladly bequeath to her everything to the south. |
Я охотно отдам ей всё, что ниже пояса. |
James Notley took it upon himself to bequeath that finger to my department. |
Джеймс Нотли оставил его себе, чтобы передать его в мой отдел. |
Perceiving that Margaret is a kindred spirit, Ruth, while on her deathbed, decides to write a note to bequeath Howards End to Margaret. |
Понимая, что Маргарет-родственная душа, Рут, находясь на смертном одре, решает написать записку, чтобы завещать Говардс-Энд Маргарет. |
But then I remembered that I shan't die with nothing to bequeath. There is an Ush Terek sheepskin jacket -that's something, after all! |
Но вспомнил, что смерть моя будет не совсем безнаследная: бараний уш-терекский полушубок -это ж всё-таки вещь! |
He bequeathed it to an associate of mine... who bequeathed it to me. |
Энзор передал его моему союзнику... а тот отдал Орака мне. |
As you know, Mrs. Lacroix bequeathed something to your Mr. Singer. |
Насколько вам известно, миссис Лакруа завещала что-то вашему мистеру Сингеру. |
She gave Coventry a number of works in precious metal by the famous goldsmith Mannig and bequeathed a necklace valued at 100 marks of silver. |
Она подарила Ковентри несколько работ из драгоценного металла знаменитого ювелира Маннига и завещала ожерелье стоимостью в 100 марок серебра. |
Represents the two most important gifts a God can bequeath on a man... |
Символизирует два важнейших дара, подаренные человеку Богом. |
Originally bequeathed to his grandmother, the Baroness of Saint-Maur, she just married a Seigneur. |
Однако изначально титул принадлежал его бабке, баронессе Сен-Мор. Но она вышла замуж не за дворянина. |
The passage of 340 years has bequeathed humankind with a little more wisdom, I see. |
Прошедшие 340 лет наделили человечество чуть большей мудростью, как я понимаю. |
As for the five hundred and eighty thousand francs, they constituted a legacy bequeathed to Cosette by a dead person, who desired to remain unknown. |
Что касается пятисот восьмидесяти четырех тысяч франков, они были якобы отказаны Козетте по завещанию лицом, которое пожелало остаться неизвестным. |
Paganism gave birth to Christianity. Bequeathed her festivals. |
Язычество стало началом христианства, унаследовавшего его праздники. |
On 4 April 1558, Mary signed a secret agreement bequeathing Scotland and her claim to England to the French crown if she died without issue. |
4 апреля 1558 года Мария подписала секретное соглашение, по которому она завещала Шотландию и свои права на Англию французской короне, если та умрет, не оставив потомства. |
Great Artemis, Goddess of the hunt, I make you this offering in thanks for the bounty you bequeathed on us today. |
Великая Артемида, Богиня охоты, я приношу тебе это подношение в благодарность за щедрость, что ты даровала нам сегодня. |
Mercury bequeathed the vast majority of his wealth, including his home and recording royalties, to Mary Austin, and the remainder to his parents and sister. |
Меркьюри завещал большую часть своего состояния, включая дом и гонорары за записи, Мэри Остин, а остальное-родителям и сестре. |
After his death, the accompanying drawings were bequeathed to the museum as well. |
После его смерти сопроводительные рисунки также были завещаны музею. |
Rome deified the people in the State, and bequeathed the idea of the State to the nations. |
Рим обоготворил народ в государстве и завещал народам государство. |
Fugger bequeathed assets worth over 2 million guilders to his nephew, Anton Fugger, for whom Schwartz also worked. |
Фуггер завещал активы на сумму более 2 миллионов гульденов своему племяннику Антону Фуггеру, на которого Шварц также работал. |
Despite his poor parenting influence, he bequeaths his daughter a fortune that helps Eva be the independent woman she is. |
Несмотря на свое слабое родительское влияние, он завещает своей дочери состояние, которое помогает Еве быть независимой женщиной, какой она является. |
He bequeathed his violin, made by Antonio Stradivari in 1724, to the Musée de la Musique. |
Он завещал свою скрипку, сделанную Антонио Страдивари в 1724 году, музею музыки. |
Mr FitzGeorge bequeaths his fortune and outstanding art collection to Lady Slane, causing great consternation amongst her children. |
Мистер Фитцджордж завещает свое состояние и выдающуюся коллекцию произведений искусства Леди Слейн, что вызывает большой ужас среди ее детей. |
Это большая часть меня самого, которую я здесь завещаю вам. |
|
To my small native town this my collection I shall bequeath. |
Моему маленькому родному городу я завещаю эту коллекцию. |
This angers Väinämöinen, who leaves Kalevala after bequeathing his songs and kantele to the people as his legacy. |
Это злит Вяйнямейнена, который покидает Калевалу после того, как завещал свои песни и кантеле людям в качестве своего наследия. |
Then he bequeathed it to me in his will, as an ironic joke. |
И завещал его мне. Как в насмешку. |
bequeath to you, Mark Lilly, One day of immortality. |
дарую тебе, Марк Лилли, один день бессмертия. |
She had a small property, which she bequeathed with much ostentation to a religious community. |
У нее сохранилась землица, которую она собиралась отказать какой-то духовной общине, о чем кричала на всех перекрестках. |
On his death in 1947, he bequeathed it to Christabel McLaren, Lady Aberconway, wife of Henry McLaren, 2nd Baron Aberconway. |
После своей смерти в 1947 году он завещал его Кристабель Макларен, Леди Аберконуэй, жене Генри Макларена, 2-го барона Аберконуэя. |
Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity. |
За исключением кое-чего моему племяннику в Шотландии и моим добрым друзьям из Морпола, я отдаю большую часть наследства на благотворительность. |
Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus? |
Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь... |
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. |
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора. |
Я передаю тебе статус моего нового лучшего друга. |
|
It was first built as a wooden Celtic church before being adapted into a Norman stone structure, which was bequeathed by the monks of Dunfermline Abbey in 1139. |
Сначала он был построен как деревянная кельтская церковь, а затем переделан в Нормандское каменное сооружение, которое было завещано монахами Данфермлинского аббатства в 1139 году. |
The school was founded in 1864 with funds bequeathed by Richard Carmichael. |
Школа была основана в 1864 году на средства, завещанные Ричардом Кармайклом. |
Florence A. Williams, sister of Slinkard's fiancee Gladys, bequeathed a large collection of his works to Stanford University in 1955. |
Флоренс Уильямс, сестра невесты Слинкарда Глэдис, завещала большую коллекцию своих работ Стэнфордскому университету в 1955 году. |
Henry VIII's Third Succession Act granted Henry the right to bequeath the Crown in his Will. |
Третий акт о престолонаследии Генриха VIII предоставил Генриху право завещать корону в своем завещании. |
She is a 24-year-old, socially awkward woman looking forward to her 25th birthday after which she will be entitled to access the fortune her father bequeathed. |
Она-24-летняя, социально неуклюжая женщина, с нетерпением ожидающая своего 25-летия, после которого она будет иметь право на доступ к наследству, завещанному ее отцом. |
Their duty also is said to be to carry out the orders given to them by the upper sphere angels and bequeath blessings to the material world. |
Их долг также заключается в том, чтобы выполнять приказы, данные им ангелами высших сфер, и завещать благословения материальному миру. |
She had been active in the anti-vivisection movement since the 1860s and bequeathed it much of her fortune upon her death on 26 November 1913. |
Она активно участвовала в движении против вивисекции с 1860-х годов и завещала ему большую часть своего состояния после своей смерти 26 ноября 1913 года. |
- bequeath legacy - завещать наследство
- bequeath property - завещать недвижимость
- are bequeath - являются завещать
- to bequeath - завещать
- to bequeath legacy - завещать наследство
- will bequeath - завещают
- bequeath it - завещать
- to bequeath to - завещать
- i hereby bequeath - я настоящим завещаю
- bequeath in settlement - завещать по акту распоряжения имуществом