Buffet service - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: буфет, горка, буфетная стойка, удар
verb: ударять, наносить удары, бить, бороться, протискиваться, проталкиваться
buffet breakfast - шведский стол
buffet style restaurant - ресторан со шведским столом
aerodynamical buffet - бафтинг
all-you-can-eat buffet - все вы можете съесть буфет
varied buffet breakfast - разнообразный завтрак
buffet options - варианты шведского стола
cold buffet - холодный буфет
warm buffet - теплый буфет
at the buffet - в буфете
buffet breakfast included - завтрак включен
Синонимы к buffet: serve-yourself meal, self-serve meal, spread, smorgasbord, cupboard, cabinet, sideboard, snack bar, counter, hit
Антонимы к buffet: abet, answer, be beaten, be conquered, be defeated, be the loser, be trounced, be vanquished, be worsted, clarification
Значение buffet: a meal consisting of several dishes from which guests serve themselves.
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
terms of service - пользовательское соглашение
dealing service - дилинговый центр
advisory, conciliation and arbitration service - служба консультации, примирения и арбитража
internal revenue service - налоговая служба
retired from service - ушел из службы
service company - сервисная компания
customer service section - раздел обслуживания клиентов
establish service - установить службу
maintain uninterrupted service - поддержания бесперебойной работы
food and beverage service activities - услуги по доставке продуктов питания и напитков
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
The B&S ran no Pullman service, but offered a buffet and parlor car in operation between Buffalo & Galeton. |
В отеле типа постель и завтрак не было Пульмановского обслуживания, но предлагался шведский стол и салон-вагон, работающий между Буффало и Галетоном. |
Two rakes were formed with a Pullman coach that provided a buffet service for a supplementary fare. |
Две грабли были сформированы с помощью Пульмановского вагона, который обеспечивал буфетное обслуживание за дополнительную плату. |
If there are no current service alerts, browse a list of possible errors for information about common sign-in and Microsoft account error messages. |
Если текущих предупреждений нет, просмотрите в списке возможных ошибок сведения о распространенных ошибках входа в учетную запись Microsoft. |
But what's true about a single product or service or industry has never been true about the economy as a whole. |
Но то, что верно для отдельного продукта, сервиса или индустрии никогда не было верно и для экономики в целом. |
There's no sense of reverence for the service they're providing people. |
У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям. |
And even those bureaucrats in the control service wouldn't dispute that you've proved the land. |
И даже эти бюрократы из контрольной службы не станут оспаривать твоих прав на эту землю. |
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. |
Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект. |
The subscriber base for the Department's daily e-mail news service increased from 4,800 in 2002 to more than 22,000 people in 130 countries in 2003. |
Число подписчиков на ежедневную электронную службу новостей Департамента увеличилось с 4800 в 2002 году до более чем 22000 подписчиков, расположенных в 130 странах, в 2003 году. |
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. |
Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года. |
It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt. |
Тебе должно быть досадно, что ты не ужинал с нами, потому что, тот буфет который обслужит тебя, тебе только преподаст урок скромности. а это десерт намного менее вкусный, чем замороженный йогурт. |
The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. |
Секретариат обеспечил конференционные помещения и организовал работу сотрудников, а также был в контакте с различными субъектами, предоставляющими услуги. |
Once again, I found myself on my own... and going to my mother's annual turkey curry buffet. |
В который раз я была предоставлена самой себе... и ехала на званный обед, устраиваемый ежегодно моей мамой, коронным блюдом которого была индюшка с карри. |
We are happy to carry wheelchairs free of charge, but we would ask you to reserve this additional service when you book in step two of the online booking process. |
Перевозку инвалидных колясок мы осуществляем бесплатно, однако просим забронировать эту дополнительную услугу на втором шаге бронирования авиабилета в режиме онлайн. |
It is estimated that at present all justified applications of recruits for transfer to substitute service are being approved. |
Предполагается, что в настоящее время все обоснованные заявления призывников об альтернативной службе рассматриваются положительно. |
Appointed Foreign Service Officer after passing civil service examinations, 1962. |
Назначен сотрудником Министерства иностранных дел после сдачи экзаменов при поступлении на гражданскую службу, 1962 год. |
Fortunately, more than 95 per cent of the merchant vessels now in service are in line with the Canal's parameters. |
К счастью, более 95 процентов торговых судов, которые сейчас используются, соответствуют параметрам канала. |
The meeting was co-chaired by Terry Hatton from the Canadian Forest Service and Ricardo Ulate, Advisor of the Ministry of Environment and Energy of Costa Rica. |
Сопредседателями Совещания являлись Терри Хаттон, представитель Канадской лесной службы, и Рикардо Улате, советник министерства охраны окружающей среды и энергетики Коста-Рики. |
Energy service companies, as third party investors, can play an important role in rural energy development. |
Энергетические компании, выступающие в роли третьей стороны-инвестора, могут играть важную роль в развитии энергетики в сельских районах. |
Showcase the features of a product or service within a video. |
Продвигайте свои товары и услуги прямо в видео. |
To this end you need market research and advertisement as well as functioning service. |
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. |
After the service of dinner, the door between the ordinary carriages and the sleeping-cars is locked. |
После обеда дверь, соединяющая спальный вагон с остальным поездом, закрывается. |
Think of community service as your jail time. |
Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок. |
But when the association lay powerless and blood Give you notice and give the in the service of their own ambitions. |
А когда страна лежит поверженная в крови, вы собираетесь служить своим амбициям. |
The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical. |
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть. |
In the lamp-lit buffet sat Alchen and his wife, Sashchen. |
В буфете, освещенном многими лампами, сидел голубой воришка Альхен со своей супругой Сашхен. |
Там шведский стол или просто разносят закуски? |
|
It's going to be a buffet, and we're getting a bartender, so... |
У нас будет шведский стол, и, наверное, мы наймем официанта... |
I got some vouchers to the buffet. |
У меня есть талончики на шведский стол. |
There's a buffet- in the house! |
У них в доме есть фуршет! |
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it? |
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет! |
They have an open buffet, all you can eat. |
У них шведский стол - ешь сколько влезет. |
New york city is an open buffet. |
Нью-Йорк для них как шведский стол. |
То есть, вы уберете столы, на время нашего выступления? |
|
He'll stop at the buffet. |
Он наверняка задержится у стола. |
Cold and hot buffet served all day. |
Холодные и горячие закуски круглосуточно. |
Go get your breakfast buffet on. |
Попроси приготовить тебе завтрак пораньше. |
The buffet plate is $12.50. You get peaches, plums, oranges and bananas. |
Блюдо стоит 12,50, В него входят персики, сливы, апельсины и бананы. |
Mama's, best buffet in the city, |
Мамас - лучшее кафе в городе. |
The buffet is here and drinks are at the bar. |
Стол с закусками у нас здесь, а выпивка в баре. |
Слушай, у них тут отличная жратва. |
|
Do you want to set up base camp or a buffet? |
Вы хотите разбить лагерь или приманку? |
Do you think we should put them next to the buffet or a long way from it? |
Как думаешь, нам их посадить рядом с раздачей или подальше? |
Рядом с картофельным салатом. |
|
Так, мы в этом деле заодно? |
|
В воскресенье утром позавтракаем в отеле. |
|
Thank you for coming, and for doing me the honor and sharing a drink at this fantastic buffet... |
Спасибо, что оказали мне честь, пришли поднять бокалы и угоститься... |
We're having a cold buffet, Ernst, Binding said. Your good luck! |
Тебе повезло, Эрнст, у нас холодный ужин. |
Она залезает на фуршетный стол. |
|
A bachelor, a happy man in the prime of life, all womanhood spread out in front of him like a buffet lunch. |
Счастливого холостяка, в самом расцвете сил Все женщины готовы отдаться ему как блюда на шведском столе |
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population. |
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа. |
Я говорил со службой лесного хозяйства. |
|
The U.S. Forest Service's real job is to provide trees for these timber companies... so they can cut these trees from our national forests. |
Настоящая работа лесной службы - это доставлять деревья деревоперерабатывающим компаниям. Поэтому они вырубают деревья национальных лесов. |
And one minute later, I discontinue your phone service. |
Минуткой позже, и ты лишишься телефона. |
Conscientiousness men lead with a high moral example... to work in service not only of personal interest... but to enhance the homeland. |
Честные люди являют собой пример высокой морали, служа не в угоду своим личным интересам, но ради процветания отчизны. |
He had no doubt come from the refreshment buffet. |
По-видимому, он только что вышел из буфета. |
I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths. |
Я нашла книгу, в буфете в гостиной, под скатертями. |
Last night, he took me for a romantic buffet dinner at Gaborone Sun and told me... |
Прошлой ночью, он устроил праздничный ужин в Габороне-Сан и сказал... |
Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies. |
Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни. |
The buffet is being offered by the Umbrian Pork Association. |
Весь буфет представлен Ассоциацией производителей свинины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «buffet service».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «buffet service» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: buffet, service , а также произношение и транскрипцию к «buffet service». Также, к фразе «buffet service» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.