Can't decide between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Can't decide between - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не может решить между
Translate

- decide [verb]

verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению

  • decide in favor - выносить решение в пользу

  • decide on admissibility - принять решение о приемлемости

  • decide a conflict - решить конфликт

  • decide on participation - принятие решений об участии

  • decide of their own - решить их собственные

  • if at any point we decide to - если в какой-то момент мы решили

  • i decide on my own - я решаю сам по себе

  • decide to discontinue - принять решение о прекращении

  • decide wether - решить кастрированный баран

  • assembly decide to approve - Ассамблея примет решение утвердить

  • Синонимы к decide: opt, have the intention, determine, plan, choose, aim, resolve, make up one’s mind, elect, make a decision

    Антонимы к decide: hesitate, delay, hedge, postpone, wait, defer, procrastinate, put off

    Значение decide: come to a resolution in the mind as a result of consideration.

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между



What the computer can do is it can detect similar features between the photographs - similar features of the object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютер может определить одинаковые детали на фотографиях — одинаковые детали объекта.

Because his soul is torn between the impulse to civilisation

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что их душа разрывается между стремлением к цивилизации

The four men stood on the rim of a pine-clad saddle or shallow fold between marching rows of peaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четверо мужчин стояли на самом гребне поросшей соснами узкой седловины между уходящими вдаль грядами скал.

Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул.

I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона.

What is the connection between these two men, between these two families?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие отношения существуют между этими двумя людьми, между этими двумя семьями?

Jungle sounds filled their ears in the short gaps between the red cloud's perpetual thunder peals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звуки джунглей наполняли их уши в короткие промежутки между раскатами доносившегося из красных облаков грома.

It remains an anthology devoid of commentary that might come between teacher and student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антология без комментариев, которые могут стать препятствием между учителем и учеником.

In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох.

The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома.

He vowed to stop trying to get her to acknowledge the physical attraction between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поклялся себе пресечь физическое влечение, возникшее между ними.

However, the differences between the rates are insignificant and can be explained by the inclusion of additional States in the merged database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время различия между показателями незначительны и могут быть объяснены включением в объединенную базу данных информации по дополнительным государствам.

The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора.

Even though Shen Chia-Yi and I have been in the same class ever since junior high the distance between an honor student and a bad student always stayed the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Шэнь Цзяи всегда учились в одном классе, но дистанция между хорошей ученицей и плохим учеником никогда не сокращялась.

Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам.

The Secrecy Act does not contain any general rule concerning the transfer of confidentiality between public authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о тайне не устанавливает никаких общих правил относительно перехода обязательства соблюдать конфиденциальность от одного государственного органа к другому.

Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить.

In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

Lasting peace cannot be achieved without establishing a social contract between the State and the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прочного мира нельзя добиться без заключения общественного договора между государством и народом.

It cannot accept a repetition of the history of concealment and deceit that took place between 1991 and 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не может допустить повторения истории сокрытия и обмана, которая имела место в период с 1991 года по 1998 год.

These plots also allow training to distinguish between unhealthy plants and variations, as some variations can have a similar appearance to virus infects plants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти делянки также позволяют обучающимся проводить различие между нездоровыми растениями и вариациями растений, поскольку некоторые отклонения могут иметь схожий вид с зараженными вирусами растениями.

Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло.

The brain is thus an inductive machine that predicts the future based on finding similarities, at many different levels, between the present and the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мозг представляет собой индуктивную машину, которая предсказывает будущее путем нахождения сходства между настоящим и прошедшим на самых различных уровнях.

I think the Balloon Man was an exterminator, but then changed jobs between victims three and four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что Человек с Воздушными Шариками был дезинсектором, но затем сменил работу между третьей и четвертой жертвами.

Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что есть различия при вставке текста в текстовую рамку, в ячейку электронной таблицы и в презентацию в режиме структуры.

Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

And there's a difference between floating ice and land-based ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А между плавучим и наземным льдом есть много различий.

Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования.

After a 2007 launch, the NASA Dawn spacecraft is on its way to two of the largest asteroids in the asteroid belt between Mars and Jupiter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые начали изучать этот образец и были удивлены, когда обнаружили нечто, похожее на шарики углерода.

His leg is wedged between the bracing and the piling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его нога зажата между распоркой и сваей.

Masons can organise luxury catamarans to take you on a voyage of discovery between the inner islands of Seychelles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masons сможет Вам предложить великолепные катамараны для путешествия между малыми островами Сейшел.

The interface between the trolley and the ventilation system should be solid, rigid and flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.1 Контактная поверхность между тележкой и системой вентилирования должна быть твердой, жесткой и ровной.

There is a ferry connection between Turkmenbashi and Baku.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действует паромное сообщение Туркменбаши - Баку.

It should be noted that there was a clear link between strategic offensive and defensive arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что существует четкая связь между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями.

Between 1830 and 1840 hours there was heavy and indiscriminate firing from the Iranian side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40 м. с иранской стороны велась интенсивная беспорядочная стрельба.

If you choose to share other information, such as interests, hometown or email address, you can decide who gets to see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите поделиться другими сведениями (например, рассказать о своих интересах, родном городе или адресе электронной почты), укажите, кому будет доступна эта информация.

But, ultimately you have to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конце концов решать вам.

I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жду новостей, чтобы решить, за какое бедствие молиться.

If I do decide to let you live, how do I know the moment we turn our backs, your peace-loving friends won't attack us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен,что,к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами?

You might decide I'm the Bay Harbor Butcher and haul me in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь решить, что я Мясник из Бэй-Харбор. и арестовать меня

We have to test lungs, liver, lymph glands, and then decide which chemo to use at which intervals how much time in between.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо будет проверить легкие, печень, лимфатические железы, и затем решить, какую химиотерапию использовать, в течение какого срока, с какими перерывами.

Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.

I couldn't decide on which suit I wanted to wear, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так и не решила, какой купальник мне надеть, так что...

Be so good as to leave me your address and I will let you know at once what we decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете добры, оставите мне свой адрес, и я сообщу вам немедленно то решение, к какому мы придем.

And it is that moment when we decide to open the letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в какой - то момент мы должны решиться и вскрыть письмо.

You have five seconds to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять секунд на раздумья.

You see, the story I heard was you had to decide who would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я слышал историю в которой ты должен был выбрать кому умирать.

Rachel finds the phone, and the group decide to hide it in the shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейчел находит телефон, и группа решает спрятать его в сарае.

At that time it was up to the ship's captain to decide whether to sail or not, sometimes under pressure from the ship owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время капитан корабля сам решал, плыть ему или нет, иногда под давлением судовладельцев.

Some knockout tournaments include a third place playoff, a single match to decide which competitor or team will be credited with finishing in third and fourth place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые турниры нокаутов включают плей-офф за третье место, один матч, чтобы решить, какой соперник или команда будет зачислена на третье и четвертое места.

And like the exclusionary rule, they would have had judges, not juries, decide whether a defendant had been entrapped as a matter of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так же, как правило исключения, они должны были бы иметь судей, а не присяжных, чтобы решить, был ли подсудимый пойман в ловушку по закону.

There was great variety as each school board was free to decide the requirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их было великое множество, так как каждый школьный совет был свободен в определении требований.

Children claimed they had seen her playing dice with her sister in Blockula to decide which of them would set fire to the royal palace, and Brita won.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети утверждали, что видели, как она играла в кости со своей сестрой в Блокуле, чтобы решить, кто из них подожжет королевский дворец, и Брита выиграла.

The band would meet again in 2015 to decide if the time was right to return to the studio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа встретится снова в 2015 году, чтобы решить, пришло ли время вернуться в студию.

The Nixon administration struggled to decide what materials to release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Никсона изо всех сил пыталась решить, какие материалы выпустить.

De Klerk responded by calling a Whites-only referendum in March 1992 to decide whether negotiations should continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ де Клерк созвал в марте 1992 года референдум только для белых, чтобы решить, следует ли продолжать переговоры.

The movie Gattaca provides a fictional example of a dystopian society that uses eugenics to decide what people are capable of and their place in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм Гаттака представляет собой вымышленный пример антиутопического общества, которое использует евгенику, чтобы решить, на что способны люди и их место в мире.

For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can't decide between». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can't decide between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can't, decide, between , а также произношение и транскрипцию к «can't decide between». Также, к фразе «can't decide between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information