Children play areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
thousands of children - тысячи детей
german children - немецкие дети
for unaccompanied children - для детей без сопровождения
partners and children - партнеры и дети
even children - даже дети
rescue children - спасательные дети
girls and children - девочек и детей
are my children - мои дети
million children who - миллионов детей,
children in contact - дети в контакте
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
noun: игра, пьеса, спектакль, зазор, люфт, драма, действие, переливы, простор, шатание
verb: играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, забавляться, ходить, притворяться, резвиться, бить
play along - Подыгрывать
i play keyboard - я игра клавиатура
i want to play safe - я хочу играть в безопасности
are able to play - могут играть
you can play all - Вы можете играть все
play in ensuring - играть в обеспечении
play for me - играть для меня
play at all - играть на всех
to play bridge - играть в бридж
play of words - игра слов
Синонимы к play: enjoyment, fun and games, leisure, diversion, fun, games, entertainment, living it up, distraction, revelry
Антонимы к play: direct, watch, listen, tightness, mourn, grieve, sulk, drag, mope, droop
Значение play: activity engaged in for enjoyment and recreation, especially by children.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
areas for synergies - области для взаимодействия
three areas - три области
neighbouring areas - соседние направления
policymaking areas - директивные участки
areas of common ground - участки общей земли
safe areas of srebrenica - безопасные районы Сребреницы
covers all areas - охватывает все области
areas of engagement - области взаимодействия
specific focus areas - Конкретные направления деятельности
multiple policy areas - несколько областей политики
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
Even today, infant death is common among children born with severe sickle-cell anemia, especially in areas of Africa lacking adequate medical resources. |
Даже сегодня младенческая смертность является распространенной среди детей, рожденных с тяжелой серповидноклеточной анемией, особенно в районах Африки, где отсутствуют адекватные медицинские ресурсы. |
In many of the affected areas, schistosomiasis infects a large proportion of children under 14 years of age. |
Во многих пострадавших районах шистосомоз поражает значительную часть детей в возрасте до 14 лет. |
Children living in areas prone for malarial infections are also at risk of developing anemia. |
Дети, живущие в районах, подверженных малярийным инфекциям, также подвержены риску развития анемии. |
Areas of work include reforming public schools, educating working children and lobbying the government to improve education policy. |
Среди направлений работы-реформирование государственных школ, обучение работающих детей и лоббирование правительства в целях совершенствования образовательной политики. |
Dropout rates are seven times greater for children in impoverished areas than those who come from families of higher incomes. |
Уровень отсева детей из бедных районов в семь раз выше, чем детей из семей с более высокими доходами. |
Некоторые дети могут нуждаться в специальной подготовке в некоторых областях. |
|
As children get older, the back of the knees and front of the elbows are the most common areas affected. |
Когда дети становятся старше, наиболее часто поражаются задняя часть коленей и передняя часть локтей. |
According to UNICEF, children in rural locations are more than twice as likely to be underweight as compared to children under five in urban areas. |
По данным ЮНИСЕФ, дети в сельских районах более чем в два раза чаще страдают от недостаточного веса по сравнению с детьми в возрасте до пяти лет в городских районах. |
Many children have been subjected to various forms of violations and have been obliged to flee areas affected by such violence. |
Многие дети подвергались различным формам насилия и были вынуждены покинуть районы, затрагиваемые таким насилием. |
In the United States, 95% of human hookworm cases are caused by N. americanus, primarily in young school children in economically deprived rural areas. |
В Соединенных Штатах 95% случаев заболевания анкилостомозом человека вызывается N. americanus, в первую очередь у детей младшего школьного возраста в экономически неблагополучных сельских районах. |
Poverty affects disproportionately women and children, the weak and disabled and those in rural areas. |
Сильнее всего от нищеты страдают женщины и дети, немощные лица и инвалиды, а также жители сельских районов. |
One doctor reported, “It's ruling number 1098 and it says that after two children, in some areas after three, a woman should be sterilized. |
Один врач сообщил: это постановление № 1098, и оно гласит, что после двух детей, в некоторых районах после трех, женщина должна быть стерилизована. |
Originally, there were common areas and staff rooms within the central pavilion, and dormitories for 300 children in the wings. |
Первоначально в Центральном павильоне были общие помещения и комнаты для персонала, а во флигелях-общежития для 300 детей. |
Although this is a great decrease in the country of India, there is still high numbers of children working in the rural areas of India. |
Несмотря на то, что в Индии этот показатель значительно снизился, в сельских районах Индии по-прежнему работает большое число детей. |
Other areas of controversy include the use of stimulant medications in children, the method of diagnosis, and the possibility of overdiagnosis. |
Другие спорные области включают использование стимулирующих препаратов у детей, метод диагностики и возможность гипердиагностики. |
Community surveillance of children within their areas had been a successful tool for monitoring children's whereabouts. |
Наблюдение за детьми общинами на местах является эффективным механизмом контроля за нахождением детей. |
The colony continued to ‘import’ children from Germany and the surrounding areas until the end of Schäfer's leadership. |
Колония продолжала ввозить детей из Германии и прилегающих районов вплоть до конца правления Шефера. |
Following William's death in 1654 his children Ann, Jane and Philip divided the house into three separate living areas. |
После смерти Уильяма в 1654 году его дети Энн, Джейн и Филип разделили дом на три отдельные жилые зоны. |
It further notes that many children in rural areas suffer from malnutrition. |
Кроме того, он отмечает, что многие дети в сельских районах страдают от недоедания. |
The Government also had to ensure that poor children in slums and rural areas also received an education. |
Правительству также следует принять меры к тому, чтобы дети из малоимущих семей, проживающие в городских трущобах и сельских районах, также получали образование. |
Research shows that children who view their parents as authoritative generally tend to be happier and functioning at a higher level in a variety of areas. |
Исследования показывают, что дети, которые считают своих родителей авторитетными, как правило, более счастливы и функционируют на более высоком уровне в различных областях. |
It has also been relaxed in urban areas, allowing people to have two children. |
Он также был смягчен в городских районах, позволяя людям иметь двух детей. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
The suburb was created with plenty of parkland, bike paths, and safe playing areas for children. |
Пригород был создан с большим количеством парков, велосипедных дорожек и безопасных игровых площадок для детей. |
Severe deprivation of shelter and sanitation are the problems affecting the highest proportion of children in the developing world, mainly in rural areas. |
Проблемы серьезного ухудшения жилищных и санитарных условий затрагивают наибольшее число детей в развивающихся странах, главным образом в сельских районах5. |
On 10 April, 228 children were released from five FNL pre-assembly areas (Gasarara, Kibuye, Manege, Matongo and Rukoko). |
10 апреля в районах предварительного сбора комбатантов НОС (Гасарара, Кибуйе, Манеге, Матонго и Рукоко) были освобождены еще 228 детей. |
In other areas it is the Three Wise Men who bring gifts, especially oranges symbolizing gold, and chocolate symbolizing their kisses to good children. |
В других областях именно Три Мудреца приносят подарки, особенно апельсины, символизирующие золото, и шоколад, символизирующий их поцелуи хорошим детям. |
Brace hit on the idea of sending groups of children to rural areas for adoption. |
Брейсу пришла в голову идея отправить группы детей в сельские районы для усыновления. |
The children are happy when they find big stag beetles in one of the open areas, something which rarely happens in town. |
Дети радуются, когда находят больших жуков-оленей на одной из открытых площадок, что в городе случается крайне редко. |
The State and society are devoting attention on the role of men and women in raising children in the city and in rural areas. |
Государство и общество уделяют внимание роли мужчин и женщин в воспитании детей в городе и сельской местности. |
Women in urban areas have 2.2 children on average, compared with 3.3 children per woman in rural areas. |
Женщины в городских районах имеют в среднем 2,2 ребенка по сравнению с 3,3 ребенка на одну женщину в сельских районах. |
Most children who leave home to live on the streets come from slums or low cost housing, both which are areas of high illiteracy, drug use, and unemployment. |
Большинство детей, которые покидают дом, чтобы жить на улице, приезжают из трущоб или дешевого жилья, которые являются районами высокой неграмотности, употребления наркотиков и безработицы. |
As stated above, most high schools are in urban areas; because of this many rural school children, who must commute to school, end up abandoning school. |
Как указывалось выше, большинство средних школ находятся в городских районах; из-за этого многие сельские школьники, которым приходится ездить в школу, в конечном итоге бросают школу. |
Also on the Gianicolo hill there is Villa Sciarra, with playgrounds for children and shaded walking areas. |
Также на холме Джаниколо находится вилла Sciarra с детскими площадками и тенистыми прогулочными зонами. |
As reported by UNICEF, there has been a 54% increase in child labor in urbanized areas for children between the ages of 5-14. |
По данным ЮНИСЕФ, в урбанизированных районах на 54% увеличилось количество детского труда для детей в возрасте от 5 до 14 лет. |
It also has a 247-seat cinema, numerous meeting rooms, health spa, gym, indoor and outdoor children's play areas, a cafe and bar. |
В отеле также есть кинотеатр на 247 мест, многочисленные конференц-залы, оздоровительный спа-центр, тренажерный зал, крытая и открытая детские игровые площадки, кафе и бар. |
Children living in areas without easy access to water and soap are especially vulnerable. |
Особенно уязвимы дети, живущие в районах, где нет легкого доступа к воде и мылу. |
The understanding of friendship in children tends to be more heavily focused on areas such as common activities, physical proximity, and shared expectations. |
Понимание дружбы у детей, как правило, в большей степени сосредоточено на таких областях, как общая деятельность, физическая близость и общие ожидания. |
Within other areas, some people are particularly at risk from future climate change, such as the poor, young children and the elderly. |
В других районах некоторые люди особенно подвержены риску будущего изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди. |
Most street children spend their time in overcrowded, unsanitary areas which increases their risk of infection and disease. |
Большинство беспризорных детей проводят свое время в переполненных, антисанитарных помещениях, что повышает риск заражения и болезней. |
In areas where it is still common, children are most affected. |
В районах, где она все еще распространена, дети страдают больше всего. |
In areas with vitamin A deficiency, it is recommended that children aged 6–59 months receive two doses annually. |
В районах с дефицитом витамина А рекомендуется, чтобы дети в возрасте 6-59 месяцев получали две дозы ежегодно. |
The children of the refugees established play areas, and the adults congregated in the mess halls to socialize. |
Дети беженцев устроили игровые площадки, а взрослые собрались в столовых, чтобы пообщаться. |
For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction. |
Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения. |
The park also features forest trails, beaches, lakes, children's play areas, and the Vancouver Aquarium, among many other attractions. |
В парке также есть лесные тропы, пляжи, озера, детские игровые площадки, Аквариум Ванкувера и многие другие достопримечательности. |
In some areas, poor children are less likely than others to survive infancy or to have access to quality social services, including health and education. |
В некоторых регионах дети из бедных семей имеют меньше шансов по сравнению с более обеспеченными сверстниками выжить в младенчестве или получить доступ к качественным социальным услугам, включая здравоохранение и образование. |
In some slum areas of India, diarrhea is a significant health problem among children. |
В некоторых трущобных районах Индии диарея является серьезной проблемой для здоровья детей. |
Deficits and injuries to certain areas of the brain can lead to serious behavioral problems in children. |
Дефицит и повреждения определенных участков мозга могут привести к серьезным поведенческим проблемам у детей. |
Peter decided that all of the children of the nobility should have some early education, especially in the areas of sciences. |
Петр решил, что все дети знати должны иметь какое-то раннее образование, особенно в области наук. |
When Leslie sees children being led into one of Leland's secure areas, he finds a way to sneak into the space. |
Когда Лесли видит, что детей ведут в одну из охраняемых зон Лиланда,он находит способ проникнуть в это пространство. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Maybe I was wrong. |
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон. |
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. |
after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild. |
Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
He would increase military and public-sector spending in areas such as infrastructure, and his tax cuts for the rich would reduce government revenue by $9 trillion over a decade. |
Он увеличит военные и другие государственные расходы, в частности, на инфраструктуру, при этом его программа снижения налогов для богатых приведёт к тому, что доходы государства за десять лет сократятся на $9 трлн. |
Their operations are organized into four business areas and more than 20 divisions. |
Их деятельность организована в четырех бизнес-областях и более чем 20 подразделениях. |
The updated version of the plan focuses on strategic priority areas and actions to achieve 2013 goals. |
В обновленной версии плана основное внимание уделяется стратегическим приоритетным направлениям и действиям по достижению целей 2013 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children play areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children play areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, play, areas , а также произношение и транскрипцию к «children play areas». Также, к фразе «children play areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.