Consider turning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: рассматривать, учитывать, считать, принимать во внимание, полагать, считаться, счесть, обсуждать, посчитать, обдумывать
we consider cooperation - мы рассматриваем сотрудничество
consider creating - рассмотреть вопрос о создании
consider with - рассмотреть с
i consider it reasonable - я считаю разумным
must consider - необходимо учитывать
consider human - рассматривать человек
group is expected to consider - Ожидается, что группа рассмотрит
will wish to consider - пожелает рассмотреть
consider their views - рассмотреть их мнение
consider the cause - рассмотреть причины
Синонимы к consider: ruminate on, deliberate on, reflect on, examine, assess, appraise, contemplate, evaluate, chew over, size up
Антонимы к consider: exclude, rule out
Значение consider: think carefully about (something), typically before making a decision.
adjective: поворотный, токарный, вращающийся
noun: поворот, превращение, вращение, обточка, излучина, токарная работа, вспашка, перекресток, токарное ремесло, обход фланга
polygon turning - обработка многогранных изделий
turning off the runway - сход с ВПП
turning into cash - превращаются в наличные деньги
turning bright - превращая яркий
without turning off - не выключая
hard turning - твердое точение
turning machining - токарный
turning waste - превращая отходы
i am not turning my back - я не поворачивая мою спину
by turning clockwise - по часовой стрелке
Синонимы к turning: turn, go around, circle, whirl, spin, swivel, rotate, revolve, roll, twirl
Антонимы к turning: roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl, attach
Значение turning: a place where a road branches off another.
Sally came out of the hut, turning down her sleeves. |
Салли вышла из хижины, опуская засученные рукава. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
Margo watched closely through the dark alleyway known as Church Passage, which ran beneath an overhanging building, turning the little lane into a tunnel between Mitre Square and the street beyond. |
Нависавшее над ним здание превращало его в подобие туннеля, соединявшего площадь с оживленной улицей. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. |
15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу. |
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? |
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? |
Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated. |
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации. |
A black cell with one or no black neighbors “died” of loneliness, turning white. |
Черная клетка с одной соседней черной фишкой (neighbor) или вообще без единой черной соседней фишки «умирала» от одиночества и становилась белой. |
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... |
И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению... |
“I consider a Russian-language satellite and digital network an excellent response to this threat.” |
— Я считаю, что русскоязычная спутниковая и цифровая сеть является прекрасным ответом на эту угрозу». |
Поговорим о следующих пяти танках и о их влиянии на историю. |
|
For the American and the German alike, this tribalism and turning inward in response to globalization is clearly wrong. |
По мнению американцев и немцев, такой трайбализм и самоизоляция в ответ на глобализацию явно ошибочны. |
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it? |
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет! |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
Sorry for the theatrics, Mr. Tao, but we couldn't have you turning up knocking on our door. |
Извините за представление, Мистер Тао, но мы не могли ждать. пока вы появитесь, чтобы постучаться в нашу дверь. |
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine. |
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою. |
The emaciated young man by the window in the other row was also being a nuisance. He kept twisting and turning. |
Ещё нудьги нагонял этот исхудалый, всё вертящийся парень у окна в том ряду. |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
I am no priest, said Cedric, turning with disgust from this miserable picture of guilt, wretchedness, and despair; I am no priest, though I wear a priest's garment. |
Я не священник, - сказал Седрик, с отвращением отшатываясь от нее, - я не священник, хотя и надел монашеское платье. |
I don't know, I guess you'd consider him classically handsome. |
Не знаю, полагаю, вы можете считать его красивым в традиционном смысле. |
It looks like the clock is about to strike midnight on this Cinderella story, turning Average Joe's into the proverbial pumpkin. |
Скоро в нашей сказке про Золушку часы пробьют полночь, - и Заурядный Джо превратится в тыкву. |
The cards seem completely out of order and random, but you keep turning them over. |
Карты расположены абсолютно беспорядочно, но вы продолжаете их переворачивать. |
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
Well, just consider it a thank you for the Chili Pepper tickets. |
Считай, это спасибо за билеты на концерт Рэд Хот Чили Пепперс. |
Okay, well, consider it decided. |
Ладно, хорошо, считайте, что я решил. |
My good friend, said Franz, turning to him, while Albert continued to point his glass at every box in the theatre, you seem determined not to approve; you are really too difficult to please. |
Знаете, дорогой мой, - сказал Франц, отворачиваясь от Альбера, который не отводил бинокля от ложи графини, - на вас не угодишь! |
Okay, turning it on, but just to shut you up. |
Включу, если это тебя заткнет. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed. |
Если восхищение твое красотой - богохульство, можешь считать меня святотатцем. |
Commander markov, I'm turning your case over to the justice department, effective immediately. |
Капитан Марков, я безотлагательно передаю ваше дело в министерство юстиции. |
NY would be willing to consider such an arrangement. |
Нью-Йорк может пойти на такую договоренность. |
I'll consider making some French Fries for Brick. |
Мне хочется приготовить французской картошки для директора Брика. |
I'm tired of turning away from the things that I want to believe in. |
Я устал отворачиваться от вещей где я хочу верить . |
Then, feeling each cartridge in the dark and turning it in his fingers, he pressed and slid them one at a time back into the clip. |
Потом, нащупывая в темноте патроны, он вставил их один за другим обратно в магазин. |
Uh, I have an idea that you are not gonna like, but you need to consider. |
Моя идея тебе возможно не понравится, но ты должна послушать. |
What do you mean-shelter? said Ptiburdukov, turning red in the face. What do you want, Basilius Andreevich? |
Как-приют? - сказал Птибурдуков багровея. -Что вам угодно, Васисуалий Андреевич? |
Well, I'd love nothing better than to see these men tried and hanged as a warning to others who might consider turning traitor, but the army has more pressing concerns. |
Я больше всего хочу, чтобы этих людей судили и повесили в качестве предостережения для других предателей, но в армии есть гораздо более важные проблемы. |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
Think what you have just accused me of, cried the prince, and consider your words a little ... I can make nothing of it! |
Вспомните, в чем вы меня сейчас обвинили! -вскричал князь, - и хоть немножко обдумайте ваши слова... я ничего не понимаю. |
Так вы не считаете, что такое поведение было для нее нормой. |
|
Тогда считайте это магией. |
|
He would wait for her, until he drew his last breath, until the world stopped turning. |
И он собирался ждать ее, до своего последнего вздоха, до конца времен. |
Я бы хотел, чтобы ты смотался туда скоро. |
|
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear. |
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. |
Не печатаешь, не шелестишь страницами. |
|
There are cults that consider Fenris a wolf deity And worship him. |
Есть культы, которые рассматривали Фенриса как божество и поклонялись ему. |
Мистер Крамп, вам стоит рассмотреть эту воз... |
|
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position. |
И конечно, без вопросов, я устрою тебе место. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way. |
Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути. |
After partially turning the motorcade, Licciardello alighted onto the street and complained, in character as bin Laden, about not being invited to the APEC Summit. |
Частично развернув кортеж, Личчиарделло вышел на улицу и пожаловался, как бен Ладен, на то, что его не пригласили на саммит АТЭС. |
They passed through the Pentland Firth on 29 April before turning south toward Ireland. |
29 апреля они миновали Пентленд-Ферт и повернули на юг, к Ирландии. |
Many scenes later, they appear again at the Park lake, where a wave machine was installed for Pops to practice surfing, turning violent on Pops. |
Много сцен спустя они снова появляются на озере парка, где была установлена волновая машина для попса, чтобы практиковать серфинг, превращая жестокость на попса. |
It was used not for making practical objects, but for decorative work – ornamental turning. |
Он использовался не для изготовления практических предметов, а для декоративной работы-орнаментального точения. |
That would deal with the problem of a sorted stubs turning into a completely uncategorised article, at a stroke. |
Это решило бы проблему сортировки заглушек, превращающихся в совершенно некатегоризированную статью, одним махом. |
This species, along with other caracaras, is one of few raptors that hunts on foot, often turning over branches and cow dung to reach food. |
Этот вид, наряду с другими каракарами, является одним из немногих хищников, которые охотятся пешком, часто переворачивая ветки и коровий навоз, чтобы добраться до пищи. |
The idea of turning the article into a dab page was proposed by another editor in 20079 and received no comment. |
Идея превратить статью в страницу dab была предложена другим редактором в 20079 году и не получила никаких комментариев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consider turning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consider turning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consider, turning , а также произношение и транскрипцию к «consider turning». Также, к фразе «consider turning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.