Considered differently - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
contract is considered terminated - Договор считается расторгнутым
haven't been considered - не были учтены
considered cumulatively - считается кумулятивно
which is considered harmful - который считается вредным
is considered similar - считается сходным
considered taking - считается вступившим
may also be considered - Могут быть рассмотрены также
considered at the current - рассмотрен на текущей
currently being considered - В настоящее время рассматривается
is considered paramount - считается первостепенным
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
would have acted differently - поступил бы по-другому
things work differently - вещи работают по-разному
to do things differently from other people - делать что-то по-другому от других людей
thought differently - думали иначе
behaves differently - ведет себя по-разному
quite differently - совершенно по-разному
designed differently - разработаны по-другому
expressed differently - выражается по-разному
see the world differently - видеть мир по-разному
differently from other - в отличие от других
Синонимы к differently: other than, otherwise
Антонимы к differently: equally, evenly, indifferently
Значение differently: In a different way.
That is a different consideration from the ever-present right to cross-examine any witness, including character witnesses. |
Это совершенно иное соображение, чем вездесущее право на перекрестный допрос любого свидетеля, включая свидетелей-персонажей. |
The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. |
В настоящее время ставится под сомнение обоснованность аргумента в пользу защиты зарождающихся отраслей с учетом различий в условиях стран и соображений, связанных с экономией, обусловленной эффектом масштаба. |
Her physical appearance has drawn much comparison between her and Rapunzel from Tangled, however there are considerable differences between them. |
Ее физическая внешность привлекла много сравнения между ней и Рапунцель из запутанного, однако есть значительные различия между ними. |
In Japan, sexuality was governed by the same social forces that make its culture considerably different from that of China, Korea, India, or Europe. |
В Японии сексуальность управлялась теми же социальными силами, которые делают ее культуру значительно отличной от культуры Китая, Кореи, Индии или Европы. |
Bondfield's investigations into workers' pay revealed considerable differences between the rates paid to men and to women, even for identical work. |
Исследования, проведенные бондфилдом в области оплаты труда рабочих, выявили значительные различия между ставками, выплачиваемыми мужчинам и женщинам, даже за одинаковую работу. |
However, the Reform movement has indicated that this is not so cut and dried, and different situations call for consideration and differing actions. |
Однако движение За реформы указало, что это не так просто, и различные ситуации требуют рассмотрения и различных действий. |
Well, you know, I don't know the difference between squeezing and choking, but, yeah, there was considerable pressure. |
Ну, знаете, я не знаю разницу между тем чтобы давить и душить, но, да, было ощутимое давление. |
They said that considerable progress had been made in the meat sector through the development of the different UNECE standards for meat. |
Она заявила, что благодаря разработке различных стандартов ЕЭК ООН на мясо был достигнут значительный прогресс в секторе мяса. |
Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will. |
Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание. |
With more than ten thousand unique cards in the game, a considerable number of different decks can be constructed. |
Имея в игре более десяти тысяч уникальных карт, можно построить значительное количество различных колод. |
However, the probing depth of the gingival sulcus may be considerably different from the true histological gingival sulcus depth. |
Однако глубина зондирования десневой борозды может значительно отличаться от истинной гистологической глубины десневой борозды. |
His principle of equal consideration of interests does not dictate equal treatment of all those with interests, since different interests warrant different treatment. |
Его принцип равного учета интересов не диктует равного отношения ко всем тем, у кого есть интересы, поскольку различные интересы требуют различного отношения. |
There is, however, considerable variation between different clutches, making it harder for the cuckoo to convincingly mimic a blackcap egg. |
Однако существуют значительные различия между различными кладками, что затрудняет кукушке убедительно имитировать яйцо черной шапки. |
Therefore, the prevalence of LAP varies considerably between continents, and differences in race or ethnicity seem to be a major contributing factor. |
Таким образом, Распространенность ЛПНП значительно варьируется между континентами, и различия в расе или этнической принадлежности, по-видимому, являются одним из основных факторов, способствующих этому. |
However, there are considerable differences between the individual cantons, most particularly in terms of population and geographical area. |
Однако между отдельными кантонами существуют значительные различия, особенно в том, что касается численности населения и географического района. |
Most interior spaces are non-diffusive; the reverberation time is considerably different around the room. |
Для этого Skype использует шифрование с открытым ключом, как это определено RSA. |
However, the different types and their amounts vary considerably, depending on the type of honey. |
Однако различные виды и их количество значительно различаются в зависимости от вида меда. |
In particular, the relative space that an article devotes to different aspects of a fringe theory should follow from consideration primarily of the independent sources. |
В частности, относительное пространство, которое статья отводит различным аспектам пограничной теории, должно вытекать из рассмотрения в первую очередь независимых источников. |
Moreover, Finnish and English have a considerably different grammar, phonology and phonotactics, discouraging direct borrowing. |
Кроме того, финский и английский языки имеют значительно различную грамматику, фонологию и фонотактику, что препятствует прямому заимствованию. |
The Government had made considerable efforts with different partners to provide income support for immigrants. |
Правительство прилагает многочисленные усилия совместно с многочисленными партнерами для поддержания уровня доходов иммигрантов. |
Since it was considerably different from the Shōni's version, the shōgun felt the necessity of examining Korea's real intentions. |
Поскольку она значительно отличалась от версии Шони, сегун почувствовал необходимость изучить реальные намерения Кореи. |
As the diagnosis is a lengthy differential diagnosis of exclusion there is considerable uncertainty about incidence. |
Поскольку диагноз представляет собой длительный дифференциальный диагноз исключения, существует значительная неопределенность в отношении заболеваемости. |
A little Consideration, a little Thought for Others, makes all the difference. |
Немного Осмотрительности, немного Подумать о Других и все будет по-другому. |
Well, she said after a few moments' consideration, I will let you in; but I must put you in different rooms, for I should have no quiet if you were all together at night. |
Хорошо, - сказала она, как бы размышляя, - я впущу вас; только положу всех в разных местах: а то у меня не будет спокойно на сердце, когда будете лежать вместе. |
There is considerable variation in the size and shape of the cerebellum in different vertebrate species. |
Существуют значительные различия в размерах и форме мозжечка у различных видов позвоночных. |
Determining how much weight to give different sides in a scientific debate may require considerable expertise regarding the matter. |
Определение того, какой вес следует придавать различным сторонам в научном споре, может потребовать значительного опыта в этом вопросе. |
However, although the maths is the same, the implementation on the Casio CZ and Yamaha DX7 show considerable differences. |
Однако, хотя математика одинакова, реализация на Casio CZ и Yamaha DX7 показывает значительные различия. |
Careful consideration may be required to differentiate between edits that are beneficial, edits that are detrimental but well-intentioned, and edits that are vandalism. |
Может потребоваться тщательное рассмотрение, чтобы провести различие между правками, которые приносят пользу, правками, которые вредны, но имеют добрые намерения, и правками, которые являются вандализмом. |
Considerable previous experience in different aspects of control of the central and decentralized administration. |
Большой опыт работы в прошлом в различных сферах контроля центральной и децентрализованной систем управления. |
Now the difference between its greatest and its least distance is too considerable to be left out of consideration. |
Как известно, разность между наибольшим и наименьшим расстоянием довольно велика, так что ею нельзя пренебрегать. |
The extent to which different games will depend on luck, rather than skill or effort, varies considerably. |
Традиционные ремесла, такие как ковроткачество, встречаются в сельских районах Аравии. |
Different policy considerations arise where the registration of an amendment or cancellation notice is not authorized by the secured creditor. |
Если регистрация уведомления об изменении или аннулировании не была санкционирована обеспеченным кредитором, возникают различные соображения принципиального характера. |
Effective grooming requires consideration of the topology of the network and the different routes in use. |
Эффективный груминг требует учета топологии сети и различных используемых маршрутов. |
This may reflect the considerable difference in roles and conditions of service between sailors and soldiers. |
Это может отражать значительную разницу в ролях и условиях службы между моряками и солдатами. |
Now this is interesting... i havent visited htis page in a while, and it is considerably different. |
А вот это уже интересно... я давно не посещал страницу htis, и она значительно отличается. |
If u and v are not collinear but in different directions, the situation is considerably more complicated. |
Если u и v не коллинеарны, а направлены в разные стороны, то ситуация значительно усложняется. |
The placement of the light sources can make a considerable difference in the type of message that is being presented. |
Размещение источников света может существенно изменить тип передаваемого сообщения. |
The equivalent to probate in Scotland is confirmation, although there are considerable differences between the two systems because of the separate Scottish legal system. |
Эквивалентом завещания в Шотландии является подтверждение, хотя существуют значительные различия между этими двумя системами из-за отдельной шотландской правовой системы. |
The specific issues for consideration at meetings in the different regions would vary. |
Круг конкретных вопросов, выносимых на рассмотрение этих совещаний, будет различным в зависимости от региона. |
There was considerable discussion concerning the difference in strength requirements for the tether anchorages. |
Подробно обсуждался вопрос о различии требований к прочности креплений страховочных тросов. |
His portrait style changed considerably between the different countries he worked in, culminating in the relaxed elegance of his last English period. |
Его стиль портрета значительно менялся в разных странах, в которых он работал, достигая кульминации в непринужденной элегантности его последнего английского периода. |
Assamese cuisine is a mixture of different indigenous styles, with considerable regional variation and some external influences. |
Он спустится из своих жилых покоев на втором этаже замковой башни рядом с воротами и проведет экскурсию. |
All countries are not treated the same way because of differences in national security, foreign policy considerations and Federal Regulations. |
Отношение ко всем странам не является одинаковым в зависимости от различий в национальной безопасности, соображений внешней политики, и федеральных предписаний. |
There is considerable confusion between British/North American/Australian terms, not to speak of historical differences and regional differences within each country. |
Существует значительная путаница между британскими/североамериканскими/австралийскими терминами, не говоря уже об исторических различиях и региональных различиях внутри каждой страны. |
The law can vary considerably from one jurisdiction to another; in the United States there is a different law in every state. |
Закон может значительно варьироваться от одной юрисдикции к другой; в Соединенных Штатах в каждом штате действует свой закон. |
In minor respects they exhibit considerable variety, and there are large differences in their size, thickness, and weight. |
В незначительных отношениях они проявляют значительное разнообразие, и есть большие различия в их размере, толщине и весе. |
This species shows considerable difference between male and female individuals. |
Однако создается впечатление, что автор скорее пытается убедить, чем сообщить. |
Living wage estimates vary considerably by area, and may be calculated in different ways. |
Оценки прожиточного минимума существенно различаются по районам и могут рассчитываться по-разному. |
Many Trinitarian Christians consider modesty extremely important, though considerable differences of opinion exist about its requirements and purposes. |
Многие Тринитарные христиане считают скромность чрезвычайно важной, хотя существуют значительные расхождения во мнениях относительно ее требований и целей. |
A differential diagnosis of acute infectious mononucleosis needs to take into consideration acute cytomegalovirus infection and Toxoplasma gondii infections. |
При дифференциальной диагностике острого инфекционного мононуклеоза необходимо учитывать острую цитомегаловирусную инфекцию и Токсоплазменные инфекции. |
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? |
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? |
Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated. |
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
There is no difference, here below, at least, in predestination. |
У всех по крайней мере здесь, на земле -одна судьба. |
The difference between Aileen and most of the women involved a difference between naturalism and illusion. |
Разница между Эйлин и большинством этих дам была примерно та же, что между реальностью и иллюзией. |
Okay, well, consider it decided. |
Ладно, хорошо, считайте, что я решил. |
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
The efficiency solely depends on the temperature difference between the hot and cold thermal reservoirs. |
Эффективность зависит исключительно от разницы температур между горячими и холодными тепловыми резервуарами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered differently».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered differently» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, differently , а также произношение и транскрипцию к «considered differently». Также, к фразе «considered differently» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.