Content of the subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Content of the subject - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
содержание предмета
Translate

- content [adjective]

noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость

verb: довольствоваться, удовлетворять

adjective: довольный, согласный, голосующий за

  • dry solids content - содержание твердых веществ в растворе

  • encrypt the content - шифровать содержимое

  • heat content   - теплота нагрева

  • enriched content - обогащенный содержание

  • approach to content - Подход к содержимому

  • communications content - содержание сообщения

  • contributed content - способствовали содержание

  • content-based restrictions - ограничения контента на основе

  • purpose and content - Цель и содержание

  • all your content - все ваше содержание

  • Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified

    Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure

    Значение content: in a state of peaceful happiness.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый



Internet content is also subject to censorship methods similar to those used with more traditional media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интернет-контент также подвергается цензуре методами, аналогичными тем, которые используются с более традиционными средствами массовой информации.

When first evaluating WMC, I looked for evidence that his approach to article content in this subject area was flawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первой оценке WMC я искал доказательства того, что его подход к содержанию статей в этой предметной области был ошибочным.

Deciding to keep or delete an article is a content decision and as subject to NPOV as any other content decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о сохранении или удалении статьи является решением о содержании и зависит от NPOV так же, как и любое другое решение о содержании.

This would benefit both projects which have a similar scope, no content would be lost in merge, and it could be hoped to revive interest in this subject area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это пошло бы на пользу обоим проектам, имеющим схожий масштаб, при слиянии содержание не потерялось бы, и можно было бы надеяться возродить интерес к этой предметной области.

The goal in coding content of the Rorschach is to categorize the objects that the subject describes in response to the inkblot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель кодирования содержания Роршаха состоит в том, чтобы классифицировать объекты, которые субъект описывает в ответ на чернильную кляксу.

The contest has been the subject of criticism regarding both its musical and political content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкурс был предметом критики как по музыкальному, так и по политическому содержанию.

The existing revision of the lede presents a good overview of the subject, but I am concerned about some of its content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующая редакция lede представляет собой хороший обзор этой темы, но я обеспокоен некоторым ее содержанием.

Content that is not verifiable is subject to removal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контент, который не поддается проверке, подлежит удалению.

Its content is user-submitted and often subject to incorrect speculation and rumor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его содержание является пользовательским и часто подвергается неверным спекуляциям и слухам.

Many participants here create a lot of content, may have to evaluate whether or not a subject is notable, decide if content complies with BLP policy, and much more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие участники здесь создают много контента, возможно, им придется оценить, является ли предмет заметным, решить, соответствует ли контент политике BLP, и многое другое.

In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни на одном из международных и внутренних контрольно-пропускных пунктах, за которыми Группа наблюдала на протяжении всего срока действия своего мандата, не проводилась проверка содержимого автотранспортных средств.

Examples must still meet the same requirement of no original research that other content is subject to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры по-прежнему должны удовлетворять тому же требованию отсутствия оригинального исследования, что и другие материалы.

The content itself has been the subject of multiple non-trivial published works whose source is independent of the site itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам контент был предметом многочисленных нетривиальных опубликованных работ, источник которых не зависит от самого сайта.

Anyone who checks out TAZ will be able to see that it has a wealth of relevant, reliable, and authoritative content on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой, кто проверит таз, сможет увидеть, что он имеет богатый релевантный, надежный и авторитетный контент по этому вопросу.

Content of the article needs to support by independent, reliable secondary sources for verification to establish notability of the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание статьи нуждается в подкреплении независимыми, достоверными вторичными источниками для верификации с целью установления достоверности предмета исследования.

This content is subject to removal as unverifiable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот контент подлежит удалению как непроверяемый.

It defines the subject as the persons or idea represented, and the content as the artist's experience of that subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она определяет субъект как персону или идею, представленную в ней, а содержание-как переживание художником этого субъекта.

It is stable; that is, it is not the subject of an ongoing edit war or content dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стабилен, то есть не является предметом непрекращающейся войны за редактирование или спора о содержании.

This would benefit both projects which have a similar scope, no content would be lost in merge, and it could be hoped to revive interest in this subject area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это пошло бы на пользу обоим проектам, имеющим схожий масштаб, при слиянии содержание не потерялось бы, и можно было бы надеяться возродить интерес к этой предметной области.

And to me art has never seemed a subject or an aspect of form, but rather a mysterious and hidden part of content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне искусство никогда не казалось предметом или стороною формы, но скорее таинственной и скрытой частью содержания.

The article title is subject to the same sourcing standards as the article content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название статьи регулируется теми же стандартами поиска, что и содержание статьи.

I'd move the content in Fas around, but I'm not confident in my knowledge of the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы передвинул содержимое в Fas, но я не уверен в своих знаниях по этому предмету.

Similar to Latvia the use of recordings, depending on their content, may be subject to various laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в Латвии, использование записей, в зависимости от их содержания, может регулироваться различными законами.

Many participants here create a lot of content, have to evaluate whether or not a subject is notable, decide if content complies with BLP policy, and much more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие участники здесь создают много контента, должны оценить, является ли предмет заметным, решить, соответствует ли контент политике BLP, и многое другое.

These criteria are a test of what is seen in the article content and only apply to specific subject areas and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти критерии являются проверкой того, что видно в содержании статьи, и применяются только к конкретным предметным областям и условиям.

Stability means only that the article is free from edit warring, and is not the subject of a content dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стабильность означает только то, что статья свободна от конфликта правок и не является предметом спора о содержании.

As with the first Mortal Kombat game, the extremely bloody content of Mortal Kombat II became the subject of a great deal of controversy regarding violent video games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с первой игрой Mortal Kombat, чрезвычайно кровавое содержание Mortal Kombat II стало предметом многочисленных споров относительно жестоких видеоигр.

Participants here often create a lot of content, have to evaluate whether or not a subject is notable, decide if content complies with BLP policy, and much more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники здесь часто создают много контента, должны оценить, является ли предмет заметным, решить, соответствует ли контент политике BLP, и многое другое.

That too is full of content of unknown provenance, subject to change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тоже наполнено содержанием неизвестного происхождения, подлежащим изменению.

Some authors refer to subject matter and content – i.e., denotations and connotations – while others prefer terms like meaning and significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые авторы ссылаются на предмет и содержание, то есть на денотации и коннотации, в то время как другие предпочитают такие термины, как значение и значимость.

The video proved controversial due to its content, with its handling of the subject matter being deemed insensitive by critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео оказалось спорным из-за его содержания, с его обработкой предмета, который был признан нечувствительным критиками.

He cited fluorescent tubes as an example of a product in which mercury content varied widely and which was not subject to effective collection and disposal methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера изделия, содержание ртути в котором варьируется в широких пределах и которое не охвачено эффективными методами сбора и удаления, он назвал флуоресцентные лампы.

As in the case of the first Mortal Kombat game, the content of Mortal Kombat II became the subject of a great deal of controversy regarding violent video games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с первой игрой Mortal Kombat, содержание Mortal Kombat II стало предметом многочисленных споров относительно жестоких видеоигр.

However, every user is responsible for the way he or she uses content and is subject to the laws of his or her own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако каждый пользователь несет ответственность за то, как он использует контент, и подчиняется законам своей собственной страны.

Spaces are communities of like-minded people where users can discuss and share content related to the space topic or subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пространства - это сообщества единомышленников, где пользователи могут обсуждать и обмениваться контентом, связанным с темой или предметом пространства.

Content should be sourced to reliable sources and should be about the subject of the article specifically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание должно быть получено из надежных источников и конкретно посвящено теме статьи.

However, due to its comparative lack of subject content, many universities do not accept it as a main A-level for admissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако из-за сравнительного отсутствия предметного содержания многие университеты не принимают его в качестве основного уровня а для поступления.

The local version is subject to the content regulations found in Turkish law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная версия подчиняется правилам содержания, содержащимся в турецком законодательстве.

I for one will continue to remove any content that publishes private information that the subject has asked us to not publish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, например, буду продолжать удалять любой контент, который публикует личную информацию, которую субъект попросил нас не публиковать.

Whereas a teacher gives a didactic lecture that covers the subject matter, a facilitator helps the learner to get to his or her own understanding of the content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как учитель читает дидактическую лекцию, охватывающую предмет, фасилитатор помогает ученику прийти к его собственному пониманию содержания.

Differences in what kind of tasks are selected, and how the subject-specific content is handled, depend on the teacher's training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различия в том, какие задачи выбираются и как обрабатывается предметное содержание, зависят от уровня подготовки преподавателя.

These plans are subject to approval by the Federal Council and their content is partially governed by federal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти планы утверждаются Федеральным советом, а их содержание частично регулируется положениями федерального законодательства.

The content of communications are, however, subject to the Fourth Amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако содержание сообщений регулируется Четвертой поправкой.

The late 1970s and early 1980s mark a period of maturation in Levers work, in style, technique, subject matter, and content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конец 1970 - х и начало 1980-х годов знаменуют собой период созревания в работе рычагов, в стиле, технике, тематике и содержании.

No matter how many sources or citations one includes in adding to content, the converse of the subject/headline is always true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, сколько источников или цитат вы включаете в добавление к контенту, обратная сторона темы/заголовка всегда верна.

I would support explicitly permitting indirect speech with copyrighted content subject to some restraints of a fair-use nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы поддержал прямое разрешение косвенной речи с защищенным авторским правом контентом при условии соблюдения некоторых ограничений добросовестного использования.

The essay's content, particularly with regard to the subject's activity during the Khmer Republic regime, was used to determine their fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание очерка, особенно в отношении деятельности субъекта во время режима Кхмерской Республики, было использовано для определения его судьбы.

The design phase deals with learning objectives, assessment instruments, exercises, content, subject matter analysis, lesson planning, and media selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этапе проектирования рассматриваются цели обучения, инструменты оценки, упражнения, содержание, анализ предмета, планирование урока и выбор средств массовой информации.

The principle must be respected and efforts should be made to increase the content in all languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот принцип следует соблюдать и прилагать усилия для увеличения материалов на всех языках.

The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной.

These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их число входит содействие в обеспечении жильем, относящееся к компетенции целевой группы высокого уровня, рассматривающей варианты жилищной реформы.

The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.

In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение.

The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить.

Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится.

Let me tell you something, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss, since you're on the subject of right and wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что я вам скажу, господа Винклвоссы. Раз уж вы заговорили о том, что хорошо, а что плохо.

On the subject of, uh, fugitives, I got some news on your bride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А по поводу наших беглецов... Есть новости о твоей невесте.

This is untrue, as consideration of the entropy production in a viscoelastic fluid subject to a sinusoidal time dependent shear rate shows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неверно, как показывает рассмотрение образования энтропии в вязкоупругой жидкости, подверженной синусоидальной временной зависимости скорости сдвига.

They agree the predominant characteristics are incongruity or contrast in the object and shock or emotional seizure on the part of the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они согласны с тем, что преобладающими характеристиками являются несоответствие или контраст в объекте и шок или эмоциональный припадок со стороны субъекта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «content of the subject». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «content of the subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: content, of, the, subject , а также произношение и транскрипцию к «content of the subject». Также, к фразе «content of the subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information