Countervailing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective | |||
компенсационный | countervailing, compensating, compensational | ||
уравнительный | egalitarian, countervailing |
compensating, offsetting, compensatory, balancing, counterbalancing, compensation, counteractive, compensative, counteracting, countervail, compensational, counterworking, egalitarian, equalitarian, opposing, contradictory, equalizing, opposite, reparatory, adverse
Countervailing of Countervail.
There has been a decline in the initiation of investigations of countervailing duty since the entry into force of the WTO Agreements. |
С вступлением в действие соглашений ВТО сократилось число расследований, предшествующих введению компенсационной пошлины. |
ATMs, automated teller machines, had two countervailing effects on bank teller employment. |
Один банкомат заменил двух банковских служащих. |
Он продал землю и на вырученные деньги построил церкви в пригороде, где тогда жили католики. |
|
These measures could include flexible application of the anti-dumping and countervailing duty provisions, safeguard measures and rules of origin. |
Эти меры могли бы включать в себя гибкое применение положений об антидемпинговых и компенсационных пошлинах, защитных мер и правил происхождения. |
Anti-dumping and countervailing duty actions should not normally continue after five years. |
В обычных условиях срок действия антидемпинговых и компенсационных мер не должен превышать пяти лет. |
If short-sighted national economic policies threaten the euro, they will spark powerful countervailing political pressures on offending parties to cease and desist. |
Если близорукая экономическая политика каких-либо стран будет угрожать евро, согрешившим сторонам немедленно окажут жесткое политическое противодействие для того, чтобы установить мир и спокойствие. |
The impact of anti-dumping and countervailing duty actions on the trade of member States, in particular developing countries. |
З. Последствия антидемпинговых и компенсационных мер для торговли государств-членов, особенно развивающихся стран. |
But where does one go to get a countervailing ‘expert’ opinion? |
Но куда идти, чтобы получить уравновешивающее экспертное мнение? |
I see what the whole countervailing... |
Вижу все уравновешивается... |
Both theories and laws could potentially be falsified by countervailing evidence. |
Как теории, так и законы потенциально могут быть фальсифицированы с помощью противоречивых доказательств. |
In both cases, the reduced rate of metabolism enables countervailing restorative processes. |
В обоих случаях сниженная скорость обмена веществ позволяет компенсировать восстановительные процессы. |
I've restored the Kerr quote here, with what I hope is a sensible countervailing rationale. |
Я восстановил цитату Керра здесь, с тем, что я надеюсь, является разумным уравновешивающим обоснованием. |
It doesn't seem balanced to emphasize that Brown was unarmed if the countervailing concerns aren't being addressed. |
Это не кажется сбалансированным, чтобы подчеркнуть, что Браун был безоружен, если уравновешивающие проблемы не решаются. |
The major users of countervailing duty measures were the United States, Australia, Brazil, Mexico and Chile. |
Чаще всего к компенсационным пошлинам прибегали Соединенные Штаты, Австралия, Бразилия, Мексика и Чили. |
John Kenneth Galbraith supported this contention in his 1952 book, American Capitalism, by citing A&P as an example of countervailing power. |
Джон Кеннет Гэлбрейт поддержал это утверждение в своей книге 1952 года американский капитализм, приведя A&P в качестве примера уравновешивающей силы. |
Chapter 19 disputes manage the justifications of anti-dumping or countervailing duties. |
Глава 19 споры регулируют обоснованность антидемпинговых или компенсационных пошлин. |
It is worth noting that the majority of countervailing duty cases in 2000 were initiated in parallel with anti-dumping investigations. |
Следует отметить, что большинство расследований случаев применения компенсационных пошлин было начато в 2000 году параллельно с расследованиями случаев применения антидемпинговых мер. |
Galbraith defined the actions of the industry lobby groups and unions as countervailing power. |
Гэлбрейт определил действия отраслевых лоббистских групп и профсоюзов как уравновешивающую силу. |
Booms in unproductive sectors may temporarily act as a countervailing factor to the TRPF, but not in the long run. |
Бум в непродуктивных секторах может временно выступать в качестве компенсирующего фактора для ТРПФ, но не в долгосрочной перспективе. |
Modern writers also argue that Black has certain countervailing advantages. |
Современные авторы также утверждают, что черный цвет имеет определенные компенсирующие преимущества. |
However, I have countervailed it with my... |
Однако я уже отразила удар при помощи... |
Furthermore, the injury test in countervailing duty investigations will not necessarily be applied to products imported from non-WTO member countries. |
Кроме того, при проведении расследований относительно введения компенсационных пошлин на импорт продукции из стран, не являющихся членами ВТО, допускается неприменение критерия ущерба. |
pays the countervalue to the Jewish immigrants from Germany. |
выплачивает компенсацию еврейским иммигрантам из Германии. |
But come what sorrow can it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in her sight. |
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне дает одно мгновенье с ней. |
There were no import customs duties or limitations on the quantity of imports, nor were any anti-dumping, countervailing or protectionist measures applied. |
Применительно к импорту товаров из наименее развитых стран не применяются ввозные таможенные пошлины, а также количественные ограничения и не вводятся антидемпинговые, компенсационные и протекционистские меры. |
Such tactics may backfire and cause the civil population to withdraw its support, or to back countervailing forces against the guerrillas. |
Такая тактика может дать обратный эффект и заставить гражданское население отказаться от своей поддержки или поддержать противодействующие силы против партизан. |
He cheated his partner, in countervail then used the money to profeteo during the war. |
Он обманул своего партнера в графстве Мейо, а потом использовал эти деньги для спекуляций во время войны. |
A countervailing trend has been industrialization and urbanization, which has seen more and more people around the world move into multi-story apartment blocks. |
Уравновешивающая тенденция-индустриализация и урбанизация, в результате которых все больше людей по всему миру переезжают в многоэтажные многоквартирные дома. |
Anti-dumping and countervailing duty actions are legitimate measures permitted under the GATT/WTO rules, and are now the most frequently used trade remedies. |
Антидемпинговые и компенсационные меры являются законными инструментами, применение которых разрешается нормами ГАТТ/ВТО и которые в настоящее время являются наиболее широко используемыми мерами торговой защиты. |
These factors become countervailing costs to the use of the firm. |
Эти факторы становятся компенсационными издержками для использования фирмы. |
I sat staring before me, trying in vain to devise some countervailing thought. |
Я сидел, молча глядя перед собой, тщетно стараясь найти какие-нибудь возражения. |
Although social mobility increased slightly, the traditional elite retained their economic preeminence, despite countervailing efforts by François Duvalier. |
Хотя социальная мобильность несколько возросла, традиционная элита сохранила свое экономическое превосходство, несмотря на противодействующие усилия Франсуа Дювалье. |
With respect to the application of countervailing duty measures, six disputes have been referred to the WTO dispute settlement proceedings. |
На рассмотрение ВТО в рамках ее процедур по урегулированию споров было передано шесть споров, касающихся применения компенсационных пошлин27. |
The Commission notes that anti-dumping and countervailing duty actions are legitimate measures permitted under the WTO. |
Комиссия отмечает, что антидемпинговые и компенсационные меры являются законными мерами, допускаемыми правилами ВТО. |
- countervailing duty - компенсационная пошлина
- countervailing measures - компенсационные меры
- anti-dumping/countervailing duties - антидемпинговых / компенсационных пошлин
- subsidies and countervailing measures - субсидии и компенсационные меры
- countervailing factors - компенсационные факторы
- countervailing action - Противоположное действие
- countervailing investigations - компенсационные расследования
- countervailing interests - Противоположные интересы
- countervailing forces - противодействующие силы
- the agreement on subsidies and countervailing - Соглашение по субсидиям и компенсационным
- agreement on subsidies and countervailing measures - Соглашение по субсидиям и компенсационным мерам
- anti-dumping and countervailing measures - антидемпинговые и компенсационные меры
- anti-dumping and countervailing duties - антидемпинговые и компенсационные пошлины
- antidumping and countervailing measures - антидемпинговые и компенсационные меры
- antidumping and countervailing duties - антидемпинговых и компенсационных пошлин
- antidumping and countervailing duty - антидемпинговые и компенсационные пошлины
- anti-dumping or countervailing - антидемпинговую или компенсационную
- countervailing expertise - учреждения, обеспечивающие альтернативную разработку проблемы