Court determines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
supervising court - наблюдательный суд
court enforcement officer - судебный пристав
court cases related to - судебные дела, связанные с
supreme state security court - Высший государственный суд безопасности
procedure court - судопроизводство
court motion - движение суд
court functions - судебные функции
attending court - посещать суд
the powers of the supreme court - полномочия верховного суда
before the court of first - перед судом первой
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
verb: определять, устанавливать, решать, измерять, обусловливать, детерминировать, вычислять, решаться, разрешать, побуждать
because this determines the - потому что это определяет
determines the position - определяет положение
that determines success - что определяет успех
determines a number - определяет номер
court determines - суд определяет
determines the max - определяет максимальное
determines that - определяет, что
determines the visibility. - определяет видимость.
determines that it - определяет, что
determines the distance - определяет расстояние
Синонимы к determines: influence, dictate, mold, affect, govern, regulate, decide, direct, control, elect
Антонимы к determines: misses, overlooks, passes over
Значение determines: cause (something) to occur in a particular way; be the decisive factor in.
We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D.C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test. |
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК. |
The Solicitor General determines the legal position that the United States will take in the Supreme Court. |
Генеральный солиситор определяет правовую позицию, которую Соединенные Штаты будут занимать в Верховном суде. |
In 1970, the Supreme Court ruled that the Wayne County Court of Appeals should determine whether the case could be reopened. |
В 1970 году Верховный суд постановил, что Апелляционный суд округа Уэйн должен определить, может ли это дело быть возобновлено. |
The competent court shall determine the admissibility of defences under the general principles of law in the light of the character of each crime. |
Компетентный суд определяет приемлемость оправданий согласно общим принципам права с учетом особенностей каждого преступления. |
Classification in wheelchair basketball plays an important role in the sport as the classification uses total points of players to determine who can be on the court. |
Классификация в баскетболе на инвалидных колясках играет важную роль в спорте, поскольку классификация использует общее количество очков игроков, чтобы определить, кто может быть на площадке. |
In chambers, he or she assists the judge in making determinations of law, conducting research, critically proof-reading the court orders and preparing briefs etc. |
В камерах он или она помогает судье в принятии решений по закону,проведении исследований, критическом чтении судебных постановлений и подготовке записок и т. д. |
First, despite Serbia's outright rejection, the court cannot discard the issue of self-determination. |
Во-первых, несмотря на прямой отказ Сербии, суд не может отказаться от решения вопроса о самоопределении. |
The painting also serves the purpose of expressing his determination to his court officers that he is an enlightened emperor. |
Картина также служит для выражения его решимости своим придворным офицерам, что он просвещенный император. |
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres. |
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес. |
The commission determined that it merited referring back to the Court of Appeal to reconsider the verdict. |
Комиссия решила, что она заслуживает возвращения в Апелляционный суд для пересмотра приговора. |
Under the Misuse of Drugs act 1981 6.0 g of DMT is considered enough to determine a court of trial and 2.0 g is considered intent to sell and supply. |
В соответствии с законом о злоупотреблении наркотиками 1981 года 6,0 г ДМТ считается достаточным для определения судом судебного разбирательства, а 2,0 г считается намерением продать и поставить. |
The court ruling determined that the Gradiente's registration does not own exclusive rights on the brand. |
В постановлении суда было установлено, что регистрация Gradiente не является исключительным правом на бренд. |
He was judge of the Russian supreme prize court established to determine cases arising during the war with Japan. |
Он был судьей Верховного суда России, учрежденного для рассмотрения дел, возникших во время войны с Японией. |
It is recommended that the Security Council provide that such determinations and awards shall not be subject to national court review. |
Рекомендуется, чтобы Совет Безопасности предусмотрел, что такие заключения и решения не подлежат пересмотру в национальных судах. |
Shall we let the court determine what's what, Mr. Preston? |
Позволим суду решать что есть что, мистер Престон? |
We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D.C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test. |
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК. |
On appeal of a court's determination that a depiction is lascivious, a de novo review is required, due to the First Amendment rights implicated. |
При обжаловании решения суда о том, что изображение является похотливым, требуется пересмотр de novo, поскольку речь идет о правах Первой поправки. |
Officials may determine who last touched the ball in an out-of-bounds situation or back-court violations. |
Чиновники могут определить, кто в последний раз касался мяча в ситуации выхода за пределы поля или нарушения правил игры на корте. |
From the views expressed by the higher court, it was determined that the circuit court erred in sustaining the demurrer to the petition. |
Исходя из мнений, высказанных вышестоящим судом, было установлено, что окружной суд допустил ошибку, поддержав возражение заявителя на петицию. |
The court determines the sentence depending on the hardness of the fouls or unsportsmanlike conduct. |
Суд определяет приговор в зависимости от жесткости нарушений или неспортивного поведения. |
The choice of these alternatives is determined by the court. |
Выбор этих альтернатив определяется судом. |
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction. |
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману. |
In the latter case, the determination of the Full Court is binding; the facts, however, may be reviewed by the court retrying the case. |
В последнем случае определение суда полного состава является обязательным; однако факты могут быть пересмотрены судом, повторно рассматривающим дело. |
Enrile respected the court's ruling, but will tackle the issue on a caucus the following week to determine their next course of action. |
Энриле с уважением отнесся к решению суда, но на следующей неделе рассмотрит этот вопрос на собрании, чтобы определить их следующий курс действий. |
We will hear evidence and follow the admissibility rules as determined by Rule 90 of the Illinois Supreme Court. |
Мы послушаем доказательства и будем следовать правилу допустимости, как это установлено нормой 90 Верховного суда штата Иллинойс. |
The court determined David Honeyman had misappropriated in excess of $100,000 of trust funds while Nan was left blameless. |
Суд постановил, что Дэвид Хонимен незаконно присвоил более 100 000 долларов из трастовых фондов, в то время Как Нэн осталась невиновной. |
If the inquiry determined that further disciplinary action was necessary, Thayer was empowered to court-martial any cadet or other military personnel. |
Если следствие установит, что необходимы дальнейшие дисциплинарные меры, Тайер был уполномочен предать военному суду любого кадета или другого военного персонала. |
In 1698 he was appointed bishop of Fréjus, but seventeen years in a provincial see eventually determined him to seek a position at court. |
В 1698 году он был назначен епископом Фрежюса, но семнадцать лет в провинциальном престоле в конце концов определили его искать место при дворе. |
If, after finding the accused guilty, the court determines that the accused was entrapped, the court enters a judicial stay of proceedings. |
Если, признав обвиняемого виновным, суд установит, что обвиняемый был пойман в ловушку, то суд приостанавливает судебное разбирательство. |
The court will make all final determinations but your input is important. |
Суд примет все окончательные решения, но твой вклад важен. |
The court determined that Garcia likely owned an independent, copyrightable interest in her own performance in the film. |
Суд определил, что Гарсия, вероятно, владела независимым, защищенным авторским правом интересом к ее собственному исполнению в фильме. |
After the convictions, the court held a separate hearing before the same jury to determine whether the defendants should be sentenced to death. |
После вынесения обвинительного приговора суд провел отдельное слушание перед теми же присяжными, чтобы решить, следует ли приговаривать подсудимых к смертной казни. |
The Abercrombie court determined that descriptive words can get trademark protection if they develop a secondary meaning. |
Суд Аберкромби определил, что описательные слова могут получить защиту товарного знака, если они развивают вторичное значение. |
In November 2017, the Mississippi Supreme Court renewed its prior determination, and affirmed Flowers's conviction and the sentence from the sixth trial. |
В ноябре 2017 года Верховный суд штата Миссисипи возобновил свое предыдущее определение и подтвердил обвинительный приговор Флауэрса и приговор шестого судебного процесса. |
If they persisted in bringing a case for decision before a shire court, then it could be determined there. |
Если они будут настаивать на том, чтобы передать дело для принятия решения в суд графства, то это можно будет решить там. |
Dr. Woods, the purpose of this review is to determine whether, following a court-mandated 90-day psych hold, you are ready to be released. |
Доктор Вудс, это собеседование проводится с целью выявить вашу готовность выйти на свободу после назначенного судом 90-дневного принудительного лечения. |
The state determines benefit, not the court, and until such time as the law is changed, you have no authority to affect the state's determination. |
Штат определяет выгоду, а не суд, и пока закон не изменится, вы не можете повлиять на решение штата. |
Fair use is a defense against a claim of copyright infringement and the only entity capable of determining fair use is a court of law. |
Добросовестное использование - это защита от иска о нарушении авторских прав, и единственным субъектом, способным определить добросовестное использование,является суд. |
The Court proposed what is known as the Handy test for determining whether past occurrences that resemble the crime can be admitted as evidence. |
Суд предложил то, что известно как удобный тест для определения того, могут ли прошлые события, которые напоминают преступление, быть приняты в качестве доказательств. |
However, any final determination of its justness must be left to a higher authority than this Court. |
Однако любое окончательное определение его справедливости должно быть предоставлено более высокой инстанции, чем этот суд. |
If so, the Court then applies a 'salient features' test to determine whether the plaintiff is owed a duty of care. |
Если это так, то суд затем применяет критерий явных признаков для определения того, обязан ли истец проявлять заботу. |
The Court of Cassation subsequently validated the voting procedures and determined that the election process was constitutional. |
Впоследствии Кассационный суд утвердил процедуру голосования и постановил, что избирательный процесс является конституционным. |
After the war, the Supreme Court ruled on the Legal Tender Cases to determine the constitutionality of the use of greenbacks. |
После войны Верховный суд вынес решение по делам о законном платежном средстве, чтобы определить конституционность использования зеленых денег. |
The finding of a court is the sole method used to determine a violation of law, but it is not the sole method of determining a scandal. |
Заключение суда является единственным методом, используемым для определения нарушения закона, но это не единственный метод определения скандала. |
They will determine whether our case can be addressed by the European Court. |
Она решит, можно ли рассмотреть наш случай в Европейском суде по правам человека. |
Respectfully, this court lacks the authority to overrule a Skokie psychologist's determination on her mental state. |
При всем уважении у этого суда нет достаточных прав, чтобы отменить определение психолога из Скоуки относительно её психологического состояния. |
I have come to determine for myself if I should consider accepting a position at the court of Possiltum. |
Я прибыл определить для себя, следует ли мне подумать о принятии поста при дворе Поссилгума. |
He was enough of a traditionalist to respect that all major events in the Forbidden City were determined by the court astrologers. |
Он был достаточно традиционалистом, чтобы с уважением относиться к тому, что все главные события в Запретном городе определялись придворными астрологами. |
But as for the Supreme Court decision in Kelo, public benefit is determined on a quantitative, not qualitative basis. |
Но что касается решения Верховного Суда в Кело, общественная выгода определяется на основе количественного, а не качественного критерия. |
First, the court determines whether the complaint states a constitutional violation. |
Во-первых, суд определяет, является ли жалоба конституционным нарушением. |
It is obviously difficult to determine the real reason for the unilateral and voluntary action. |
Определение действительной причины такого одностороннего и добровольного действия представляется явно непростым делом. |
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
From the determinands monitored, total iron, manganese, copper, nitrites, sulphates, phenols, zinc, oil products, chromium and BOD5 are of particular concern. |
Из наблюдаемых компонентов особую озабоченность вызывают общее содержание железа, марганец, медь, нитриты, сульфаты, фенолы, цинк, нефтепродукты, хром и БПК5. |
The data are available to all interested parties, and each potential investor can determine whether the glass is half-empty or half-full. |
Все данные доступны любому заинтересованному лицу, и каждый потенциальный инвестор сам может решить, наполовину пуст стакан или наполовину полон. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family. |
Вы вынуждаете меня представить вашего шпиона на судебном заседании, доказать заговор и уничтожить годы вашего расследования в отношении этой семьи. |
For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman. |
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения. |
Where there is regular feedback, control theory can be used to determine how the system responds to such feedback. |
Там, где существует регулярная обратная связь, теория управления может быть использована для определения того, как система реагирует на такую обратную связь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court determines».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court determines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, determines , а также произношение и транскрипцию к «court determines». Также, к фразе «court determines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.