Curtailed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
decreased, restricted, truncated, curbed, stopped, slashed, shortened, reduced, lopped, lessened, halted, docked, diminished, cut, cropped, clipped, chopped, abridged, abbreviated, abated, condensed, longed
increased, prolonged, extended, lengthened
Curtailed simple past tense and past participle of curtail.
He curtailed his activity when the Bolsheviks came to power. |
Он свернул свою деятельность, когда к власти пришли большевики. |
Poor weather continued for the rest of the week and curtailed flying on the Somme front. |
Плохая погода сохранялась до конца недели и сократила полеты на Соммском фронте. |
This led to new letters patent being issued in 1917, which greatly curtailed the powers of the governor. |
Это привело к тому, что в 1917 году были выданы новые патенты, что значительно сократило полномочия губернатора. |
The Sugar Act of 1764 and the Stamp Act of 1765 severely curtailed mercantile trade in the colonies. |
Закон о сахаре 1764 года и закон о марках 1765 года резко ограничили коммерческую торговлю в колониях. |
I think the Supreme Court would be highly suspect of any ordinance that curtailed an individual's fundamental right. |
Думаю, Верховный суд отнёсся бы с подозрением к любому закону, ограничивающему непреложные права человека. |
Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so. |
Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это. |
The extended martial law closed universities, banned political activities and further curtailed the press. |
Продленное военное положение закрыло университеты, запретило политическую деятельность и еще больше сократило прессу. |
He was sixteen years old when his apprenticeship as a stone carver was curtailed due to the death of his grandfather who was training him. |
Ему было шестнадцать лет, когда его ученичество резчика по камню было сокращено из-за смерти его деда, который обучал его. |
Trade across direct routes has been curtailed formally, so the bulk of India-Pakistan trade is routed through Dubai. |
Торговля по прямым маршрутам была формально свернута, поэтому основная часть индийско-пакистанской торговли направляется через Дубай. |
Ultimately, it curtailed the British occupation in Iraq. |
В конечном счете это привело к сокращению британской оккупации Ирака. |
In some instances, subcultures have been legislated against, and their activities regulated or curtailed. |
Alexbrn, многое из того, что вы разместили в этой статье, включая материал о гомосексуализме, не ново. |
Loans to Argentina were severely curtailed, and imports had to be cut sharply. |
Кредиты Аргентине были резко сокращены, а импорт пришлось резко сократить. |
is popular among the country's youth, but certain elements are banned or curtailed. |
пользуется популярностью среди молодежи страны, но некоторые элементы запрещены или свернуты. |
Richard severely curtailed tobacco production in favor of more sustainable crops, including wheat, corn, rye, and barley. |
Ричард резко сократил производство табака в пользу более устойчивых культур, включая пшеницу, кукурузу, рожь и ячмень. |
According to the article, by decreasing employment in poor communities, total legal trade and production are curtailed. |
Согласно статье, в результате сокращения занятости в бедных общинах сокращается общая легальная торговля и производство. |
The party had survived major setbacks, including several prolonged illnesses which had curtailed their earning powers. |
Партия пережила серьезные неудачи, в том числе несколько продолжительных болезней, которые ограничили их возможности зарабатывать деньги. |
Over the next few years, Mussolini banned all political parties and curtailed personal liberties, thus forming a dictatorship. |
В течение следующих нескольких лет Муссолини запретил все политические партии и ограничил личные свободы, тем самым сформировав диктатуру. |
The expanded martial law closed universities, banned political activities and further curtailed the press. |
Расширенное военное положение закрыло университеты, запретило политическую деятельность и еще больше сократило прессу. |
Ivan's creation of the Oprichnina, answerable only to him, not only afforded him personal protection but curtailed the traditional powers and rights of the boyars. |
Создание Иваном опричнины, подотчетной только ему, не только обеспечило ему личную защиту, но и ограничило традиционные полномочия и права бояр. |
By this time the Black Sea Fleet's ability to supply the Soviet forces in Sevastopol was severely curtailed. |
К этому времени возможности Черноморского флота по снабжению советских войск в Севастополе были сильно ограничены. |
Malaria was eradicated, and trachoma and tuberculosis greatly curtailed. |
Малярия была искоренена, а трахома и туберкулез значительно сокращены. |
It requires a sufficient history to establish a statistically significant trend, ideally when production is not curtailed by regulatory or other artificial conditions. |
Для установления статистически значимой тенденции требуется достаточная история, в идеале когда производство не сдерживается нормативными или иными искусственными условиями. |
Hosiery production plummeted suddenly in 1941 by 97% when the US War Production Board curtailed silk and nylon stockings manufacturing. |
Производство чулочно-носочных изделий резко упало в 1941 году на 97%, когда Совет по военному производству США свернул производство шелковых и нейлоновых чулок. |
Upon confirmation of no U.S. casualties, the Trump administration curtailed tensions by temporarily ruling out a direct military response but announcing new sanctions. |
После подтверждения отсутствия жертв в США администрация Трампа снизила напряженность, временно исключив прямой военный ответ, но объявив о новых санкциях. |
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations. |
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора. |
The garudhamma, however, were meant to fix these problems, and prevent the dispensation from being curtailed. |
Однако гарудхамма предназначалась для того, чтобы устранить эти проблемы и предотвратить сворачивание диспенсации. |
The sale also significantly curtailed British and French imperial ambitions in North America, removing obstacles to U.S. westward expansion. |
Продажа также значительно сократила британские и французские имперские амбиции в Северной Америке, устранив препятствия для экспансии США на Запад. |
The power of the labor unions was significantly curtailed by the Taft–Hartley Act which was enacted over Truman's veto. |
Власть профсоюзов была значительно ограничена законом Тафта-Хартли, который был принят вопреки вето Трумэна. |
It is hard to conceive of further action, having already curtailed so much public folly. |
Будет сложно осуществить это. Мы уже настолько сократили их свободу... |
After 2001, The Hookers were considered to be inactive as their heretofore intensive touring and release schedule was curtailed. |
После 2001 года Хукеры считались неактивными, поскольку их до сих пор интенсивные гастроли и график выпуска были сокращены. |
A very sad- began Judge Menefee, but his remark was curtailed by a higher authority. |
Очень печаль... - начал судья Менефи, но его реплика была оборвана более высоким авторитетом. |
By 1967, Heifetz had considerably curtailed his concert performances. |
К 1967 году Хейфец значительно сократил свои концертные выступления. |
They were formerly very common in industry; however, their use has been greatly curtailed due to their toxicity and harmful environmental effects. |
Раньше они были очень распространены в промышленности; однако их использование было значительно сокращено из-за их токсичности и вредного воздействия на окружающую среду. |
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed. |
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут. |
Because the beaver population of the Columbian Plateau had declined, British fur trading activities were being curtailed. |
Поскольку численность бобров на колумбийском плато сократилась, британская торговля пушниной была свернута. |
If the US turned inward and seriously curtailed immigration, there would be serious consequences for America's position in the world. |
Если бы США замкнулись в себе и серьёзно ограничили иммиграцию, то возникли бы серьёзные последствия для позиции Америки в мире. |
Note that NASA was not convinced that AO added any value and thus curtailed/dropped it's funding for NEA studies for AO starting in 2002. |
Обратите внимание, что НАСА не было убеждено, что АО добавило какую-либо ценность, и поэтому сократило/прекратило финансирование исследований NEA для АО, начиная с 2002 года. |
The USSR curtailed access to pornography, which was specifically prohibited by Soviet law. |
СССР ограничил доступ к порнографии, которая была специально запрещена советским законодательством. |
Oil prices topped at $103 on February 24 where oil production is curtailed to the political upheaval in Libya. |
Цены на нефть достигли $ 103 24 февраля, когда добыча нефти была свернута из-за политического переворота в Ливии. |
Lead use was further curtailed by the European Union's 2003 Restriction of Hazardous Substances Directive. |
Использование свинца было дополнительно сокращено директивой Европейского Союза об ограничении опасных веществ 2003 года. |
In recent years, terrorist attacks against Westerners have at times curtailed the party lifestyle of some expatriate communities, especially in the Middle East. |
В последние годы террористические нападения на жителей Запада порой урезали партийный образ жизни некоторых общин экспатриантов, особенно на Ближнем Востоке. |
The public viewing of the coffins was curtailed severely and even more scandalously, Montenuovo tried unsuccessfully to make the children foot the bill. |
Публичное обозрение гробов было жестко пресечено, а еще более скандально-Монтенуово безуспешно пытался заставить детей платить по счетам. |
But he left the service after a short while as it curtailed his freedom and prevented his wanderings for spiritual exploitations and research. |
Но вскоре он оставил службу, так как это ограничило его свободу и помешало его странствиям для духовных подвигов и исследований. |
Censors by now, though, had curtailed the sexual burlesque of the West characterization. |
Цензоры к этому времени, однако, сократили сексуальный бурлеск Западной характеристики. |
My responsibilities have been curtailed, and I wanted to face greater challenges. |
Мои обязанности сократили, а я хотел заниматься более сложными делами. |
He continued to work on the river and was a river pilot until the Civil War broke out in 1861, when traffic was curtailed along the Mississippi River. |
Он продолжал работать на реке и был речным лоцманом до тех пор, пока в 1861 году не началась гражданская война, когда движение по реке Миссисипи было остановлено. |
However, this was curtailed by the Indonesian invasion in 1976. |
Однако этому помешало индонезийское вторжение в 1976 году. |
In marine propulsion, the efficiency of a propeller or thruster can be severely curtailed by the Coandă effect. |
В морском двигателе эффективность гребного винта или подруливающего устройства может быть сильно снижена эффектом Коанды. |
Before this point, women's political power was extremely curtailed compared to the power men held by preventing their right to vote. |
Он может состоять из отложений из регионов, где солнечный свет доступен или производится местными организмами. |
The authority of princes was curtailed by the Jianwen Emperor. |
Власть князей была ограничена императором Цзяньвэнь. |
- curtailed plan - укороченный план
- were curtailed - были свернуты
- sharply curtailed - резко сократились
- severely curtailed - резко сократились
- largely curtailed - в значительной степени сокращены
- curtailed investment - сократили инвестиции
- was curtailed - была свернута
- have curtailed - свернули
- curtailed by - сократился на
- significantly curtailed - значительно сократились
- curtailed activities - урезана деятельность
- curtailed production - сокращенное производство
- curtailed or modified - сократить или изменить
- to be curtailed - свертываться
- can be curtailed - может быть ограничено
- would be curtailed - будет сокращен
- will be curtailed - будет сокращен
- may be curtailed - может быть ограничено