Determination limit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: определение, решимость, решительность, установление, решение, постановление, прилив
clerget determination - поляриметрическое определение по Клерже
positive determination - положительное определение
residual stress determination - Определение остаточного напряжения
determination of ph value - определение стоимости тел
effective determination - определение эффективной
exact determination - точное определение
risk determination - определение риска
determination to work together - определение для совместной работы
determination of the dispute - определение спора
pending final determination - до принятия окончательного решения
Синонимы к determination: doggedness, courage, strong-mindedness, tenacity, single-mindedness, guts, spunk, moxie, obstinacy, backbone
Антонимы к determination: termination, discontinuance
Значение determination: firmness of purpose; resoluteness.
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
extreme center of gravity limit - предельно-допустимая центровка
working day speed-limit - ограничение скорости в рабочие дни
to limit the eligible - ограничить управнена
peak limit - пик предел
leak limit - течи предел
explosion limit - предел взрываемости
connection limit - Максимальное число подключений
is there a limit on the number - есть ограничение на количество
limit from - предел от
does not limit itself - не ограничивается
Синонимы к limit: margin, bound, border, boundary, edge, rim, demarcation line, outside, periphery, frontier
Антонимы к limit: unlimited, limitless, endless, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance, least
Значение limit: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
The main issue determining the frequencies of power-line communication is laws to limit interference with radio services. |
Основной проблемой, определяющей частоты линий электропередач, являются законы, ограничивающие помехи радиосвязи. |
Namely, we would consider it necessary to determine a minimum age limit, which we would set at 45 years of age. |
Конкретно мы считаем необходимым предусмотреть минимальный возрастной ценз, который мы установили бы в 45 лет. |
The maximum capitalization limit determines what the WIP value of the project costs can amount to. |
Предел максимальной капитализации определяет максимальную стоимость НЗП по затратам проекта. |
For digital systems, the upper limit of the frequency response is determined by the sampling frequency. |
Для цифровых систем верхний предел частотной характеристики определяется частотой дискретизации. |
The liquid limit is determined by measuring the water content for which a groove closes after 25 blows in a standard test. |
Предел текучести определяется путем измерения содержания воды, для которой канавка закрывается после 25 ударов в стандартном испытании. |
The production crew was determined to limit the music in the early episodes. |
Съемочная группа была полна решимости ограничить музыку в ранних эпизодах. |
For a powered aircraft the time limit is determined by the fuel load and rate of consumption. |
Для самолета с двигателем ограничение по времени определяется топливной нагрузкой и расходом топлива. |
The practical method for determining the MDL is to analyze 7 samples of concentration near the expected limit of detection. |
Практический метод определения лей заключается в анализе 7 проб концентрации вблизи ожидаемого предела обнаружения. |
Airy's diffraction limit is also frequently used to determine an approximate spot size at an arbitrary distance from the aperture. |
Дифракционный предел Эйри также часто используется для определения приблизительного размера пятна на произвольном расстоянии от апертуры. |
There is a practical limit on the minimum value that RL can take, determined by the current output capability of the op-amp. |
Существует практическое ограничение на минимальное значение, которое может принимать RL, определяемое текущей выходной мощностью ОП-усилителя. |
Imagine the chaos that would ensue if we allowed people to determine what a safe speed limit was or where it was okay to make a left turn. |
Представьте, какой хаос начнется, если позволить людям определять, какой должна быть скорость и можно ли поворачивать налево. |
Calculus also demonstrates that there are functions and points on their graphs for which the limit determining the slope of the tangent line does not exist. |
Исчисление также показывает, что существуют функции и точки на их графах, для которых не существует предела, определяющего наклон касательной линии. |
In general, conservation does limit the possible motion of a system, but does not uniquely determine what the exact motion is. |
В общем, сохранение действительно ограничивает возможное движение системы, но не однозначно определяет, что такое точное движение. |
Верхний предел ее расщепления еще не определен. |
|
The size of molecules that can pass through plasmodesmata is determined by the size exclusion limit. |
Размер молекул, которые могут проходить через плазмодесматы, определяется пределом исключения размера. |
The tribe has determined to limit membership only to those who can demonstrate Native American descent based on listing on the Dawes Rolls. |
Племя решило ограничить членство только теми, кто может продемонстрировать свое индейское происхождение на основании списка в списках Дауэса. |
The practical limit to the power of large VLF transmitters is usually determined by onset of air breakdown and arcing from the antenna. |
Практический предел мощности больших ВЧ-передатчиков обычно определяется началом пробоя воздуха и возникновением дуги от антенны. |
However, some believe that no-limit hold 'em is not the optimal structure for determining a champion poker player. |
Однако некоторые считают, что безлимитный холдем-это не самая оптимальная структура для определения чемпиона по покеру. |
The common values for CoC limit may not be applicable if reproduction or viewing conditions differ significantly from those assumed in determining those values. |
Общие значения для ограничения CoC могут быть неприменимы, если условия воспроизведения или просмотра существенно отличаются от тех, которые были приняты при определении этих значений. |
Or consider a mathematician trying to determine whether some limit of some function exists. |
Или рассмотрим математика, пытающегося определить, существует ли некоторый предел некоторой функции. |
It may, however, prove difficult to determine a benchmark higher mileage limit that should be adopted. |
Однако определение более высокой максимальной величины пробега, которую следует принять в качестве базовой, может оказаться затруднительным. |
The obstacles determine the time limit, and it is usually between 50 and 100 seconds. |
Препятствия определяют ограничение по времени, и обычно оно составляет от 50 до 100 секунд. |
Uh, using the formula for minimum skid speed we determined he was driving roughly 55 miles per hour, which is ten miles over the speed limit. |
Используя формулу для вычисления минимального тормозного пути мы установили, что он ехал со скоростью примерно 88 км / ч, что на 16 км превышает разрешённую скорость. |
If the width is larger than the resolution limit, then it is primarily determined by the environment of the absorber. |
Если ширина больше предела разрешающей способности, то она в первую очередь определяется окружением поглотителя. |
When placing Limit orders in the terminal it is impossible to determine in advance if there are sufficient funds for the collateral (margin) at the time this order is executed. |
При выставлении в терминале Limit-ордеров нельзя заранее определить, хватит ли средств для залога (маржи) в момент исполнения такого ордера. |
The MaxRequestBytes registry value, which is not present by default, determines the upper limit for the total size of the Request line and the headers. |
Параметр реестра «MaxRequestBytes», который по умолчанию не установлен, определяет верхний предел общего размера строки запроса и заголовков. |
Bird did not limit himself to challenging his future brother-in-law. |
Берд не ограничился тем, что бросил вызов своему будущему шурину. |
Whatever frequency Peter's vibrating at will determine how the machine reacts. |
Частота волн излучения мозга Питера будет определять действия механизма. |
She hailed it as an earnest of the most serious determination, and was equal even to encounter her father. |
Она сочла это залогом самых серьезных намерений, и даже встреча с отцом ее не страшила. |
Subsequently, arrangements will be made to limit as much as possible the risk of default. |
Затем заключаются договоренности о максимальном ограничении риска неисполнения обязательств. |
I am convinced that international security would be still further strengthened if nuclear disarmament was addressed with the same determination. |
Как я убежден, международная безопасность была бы еще больше упрочена, если бы мы с той же целеустремленностью занимались и ядерным разоружением. |
If the natural logarithms of the measurements in the series are x1,x2, xi and L is the natural logarithm of the limit value for the pollutant, then define:. |
Если натуральные логарифмы величин измерения в данной партии равны х1, х2..., хi, а L - это натуральный логарифм предельного значения для данного загрязняющего вещества, то используются следующие формулы:. |
a) a Stop Loss order on a Buy Limit or Buy Stop order must be placed no higher than the level of the Pending Order minus the Limit & Stop Levels value set for this instrument; |
a) ордер Stop Loss на отложенный ордер Buy Limit или Buy Stop не должен быть размещен выше, чем уровень отложенного ордера минус значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; |
For questions where the viewer can choose one of many options, try to limit the options to 3 or 4. |
Если зритель может выбрать один из нескольких вариантов ответа, постарайтесь не предлагать больше 3 или 4 ответов. |
For example, you might hold an order until a customer address or payment method can be verified or until a manager can review the customer’s credit limit. |
Например, заказ можно заблокировать, пока не будет проверен адрес или способ оплаты клиента или пока менеджер не проверит кредитный лимит клиента. |
упорство, мудрость, осанку... Простите, прошу минутку внимания. |
|
I believe it makes it impossible to determine where the planes are. Something like that. |
Кажется, тогда нельзя установить, где они находятся, или что-то в этом роде. |
I have been asked to determine the fate of this man. |
Меня попросили решить судьбу этого человека. |
Filled with a daring determination, he glanced at his note book for Dede's telephone number, and called for the switch. |
Приняв внезапное решение, он разыскал в записной книжке номер телефона Дид и позвонил ей. |
If you want to determine how an object drops, you don't concern yourself with whether it is new or old, is red or green, or has an odor or not. |
Если вы исследуете падение тела, вас не интересует какого оно возраста, красное оно или нет. |
His determination once taken, he awaited an opportunity. It was not long in presenting itself. |
Остановившись на определенном решении, он стал ждать случая, и случай не замедлил представиться. |
I know them only as they limit my activities. |
Другие меня касаются лишь постольку, поскольку они ограничивают мои действия. |
Probable cause is a relatively low standard of proof, which is used in the United States to determine whether a search, or an arrest, is warranted. |
Вероятная причина - это относительно низкий уровень доказательств, который используется в Соединенных Штатах для определения того, оправдан ли обыск или арест. |
Set pieces were reused with care, and filmmakers sought to limit lighting to the sources the characters bring with them into the cave, such as helmet lights. |
Декорации были использованы с осторожностью, и создатели фильма стремились ограничить освещение источниками, которые персонажи приносят с собой в пещеру, такими как фонари на шлемах. |
To determine whether the levels of antibiotic residuals are within regulatory requirements, special tests exist. |
Для определения того, соответствуют ли уровни остатков антибиотиков нормативным требованиям, существуют специальные тесты. |
Weapons are individually licensed by local police, with no limit on the number of licenses an individual may hold. |
Оружие имеет индивидуальную лицензию местной полиции, без ограничения количества лицензий, которыми может владеть человек. |
Analytical emphasis may be on its determinants or distribution. |
Аналитический акцент может быть сделан на его детерминантах или распределении. |
Пожалуйста, помогите нам достичь консенсуса по этому вопросу. |
|
Incorrect or incomplete documentation makes it impossible to determine how many colored Keeshonden, and of which colors, have been born in the United States. |
Неверная или неполная документация не позволяет определить, сколько цветных Кишонденов и каких цветов родилось в Соединенных Штатах. |
In college basketball, the same procedure may also be used to determine if a shot was released before time expired in either half or an overtime period. |
В баскетболе колледжа та же процедура может также использоваться, чтобы определить, был ли выстрел выпущен до истечения времени в течение половины или сверхурочного периода. |
These establecimientos ran along Bayou Terre-aux-Boeufs starting just past the western limit of Saint Bernard and extending to Delacroix Island. |
Эти establecimientos тянулись вдоль Байю-Терре-о-Беф, начинаясь сразу за западной границей Сен-Бернара и простираясь до острова Делакруа. |
The knee jerk reflex is an example of the stretch reflex and it is used to determine the sensitivity of the stretch reflex. |
Рефлекс подергивания колена является примером рефлекса растяжки и используется для определения чувствительности рефлекса растяжки. |
Such countries may limit movement to animals from countries where rabies is considered to be under control in pet animals. |
Такие страны могут ограничить передвижение животных из стран, где бешенство считается контролируемым у домашних животных. |
A Review Board must determine whether the accused is fit to stand trial. |
Наблюдательный совет должен определить, подходит ли обвиняемый для суда. |
Нет предела тому, сколько сроков может служить шериф. |
|
Its job is to attenuate the frequencies above that limit. |
Его задача состоит в том, чтобы ослабить частоты выше этого предела. |
Officials found 193 fetuses that appeared to be over the 20-week limit. |
Чиновники обнаружили 193 плода, которые, как оказалось, превышали 20-недельный лимит. |
Actually, I think it appropriate to withhold and limit comments for the next few weeks. |
На самом деле, я считаю уместным воздержаться и ограничить комментарии в течение следующих нескольких недель. |
It can protect the silicon, store charge, block current, and even act as a controlled pathway to limit current flow. |
Он может защитить кремний, хранить заряд, блокировать ток и даже действовать как управляемый путь для ограничения потока тока. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «determination limit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «determination limit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: determination, limit , а также произношение и транскрипцию к «determination limit». Также, к фразе «determination limit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.