Connection limit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: связи, соединение, связь, присоединение, родство, сочленение, средство связи, родственник, средство сообщения, клиентура
connection attempt - попытка подключения
delta connection - соединение треугольником
outgoing connection - исходящее соединение
detail connection - деталь соединения
hanging connection - соединение висит
connection could not be established - соединение не может быть установлено
losing connection - соединение проигрышная
in connection with activity - в связи с деятельностью
rotary connection - поворотное соединение
there is a clear connection - существует четкая связь
Синонимы к connection: bond, relation, analogy, association, relationship, correspondence, tie-in, interdependence, tie, parallel
Антонимы к connection: disconnection, trip, off, separation, insulation, outage, excursion, office, disconnect, tap
Значение connection: a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with something else.
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
time limit relay - реле времени
time limit for objection - Срок возражения
exclusion limit - предел эксклюзии
limit-switch actuator - конечный выключатель привода
limit thermostat - Ограничительный термостат
waive or limit - отказ от него или ограничить
limit transparency - предел прозрачности
sector limit - предельный сектор
reached the upper limit - достигло верхнего предела
limit the impact - ограничить влияние
Синонимы к limit: margin, bound, border, boundary, edge, rim, demarcation line, outside, periphery, frontier
Антонимы к limit: unlimited, limitless, endless, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance, least
Значение limit: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
The severance of connection to society caused by illness or ageing can severely limit access to social services and opportunities for a more promising future. |
Разрыв связей с обществом по причине болезни или возраста может привести к резкому ограничению доступа к социальным услугам и серьезно подорвать перспективы более светлого будущего. |
The local loop connecting the telephone exchange to most subscribers has the capability of carrying frequencies well beyond the 3400 kHz upper limit of POTS. |
Локальная петля, соединяющая телефонную станцию с большинством абонентов, имеет возможность передавать частоты, значительно превышающие верхний предел 3400 кГц POTS. |
When packet loss occurs in the network, an additional limit is imposed on the connection. |
Когда в сети происходит потеря пакетов, на соединение накладывается дополнительное ограничение. |
Although with the Lebesgue integral, it is not necessary to take such a limit, it does appear more naturally in connection with the Laplace–Stieltjes transform. |
Хотя с Интегралом Лебега нет необходимости брать такой предел, он более естественно проявляется в связи с преобразованием Лапласа–Стилтьеса. |
The message size limit for the connection has been reached, or the message submission rate for the source IP address has exceeded the configured limit. |
Достигнут предельный размер сообщения для подключения либо скорость отправки сообщений для исходного IP-адреса превысила настроенное предельное значение. |
For example, telephone networks employ admission control to limit user demand on the network core by refusing to create a circuit for the requested connection. |
Например, телефонные сети используют контроль допуска для ограничения спроса пользователей на ядро сети, отказываясь создавать схему для запрошенного соединения. |
While the reliability of discrete components was brought to the theoretical limit in the 1950s, there was no improvement in the connections between the components. |
В то время как надежность дискретных компонентов была доведена до теоретического предела в 1950-х годах, не было никакого улучшения в связях между компонентами. |
The SDK also is able to collect the Android Advertiser ID or IDFA (if you are using App Events in connection with ad attribution) and handles Limit Ad Tracking for you. |
SDK также может собирать ID Android Advertiser или IDFA (если вы используете События в приложении вместе с атрибуцией рекламы) и обрабатывать значение «Миним. трекинг рекл». |
Consideration might also usefully be given in this connection to imposing an age limit on judicial service, as is done in many national jurisdictions. |
В этой связи целесообразно также рассмотреть вопрос о введении для судей возрастного ограничения, как это делается во многих национальных судебных системах. |
There wasn't a shred of hard evidence connecting him to either murder. |
Не было ни капли веских доказательств, соединяющих его с убийством. |
Далее: ограничение сроков правления городских властей. |
|
Conversely, large drivers may have heavy voice coils and cones that limit their ability to move at very high frequencies. |
И наоборот, большие драйверы могут иметь тяжелые голосовые катушки и конусы, которые ограничивают их способность двигаться на очень высоких частотах. |
In connection with this production, there were 12 processors, 2 trade entities, and 2 manufacturers of auxiliary materials. |
В этой области действовали также 12 обрабатывающих предприятий, 2 торговые компании и 2 производителя вспомогательных материалов. |
У вас есть только одно нейронное соединение, один-единственный синапс. |
|
Kim had come to know him, however, not through an official connection, but because of their mutual interest in diving. |
Но Ким познакомилась с ним не на работе, а из-за общего интереса к подводному плаванию. |
Subsequently, arrangements will be made to limit as much as possible the risk of default. |
Затем заключаются договоренности о максимальном ограничении риска неисполнения обязательств. |
Connection count minimal number of concurrent connections which the user must reach to run P2P networks detection. |
Connection count - минимальное число одновременных соединений пользователя для запуска проверки его на соединение с сетью P2P. |
Provision of electrical power through connection to the national power grid instead of continued generation of power by the Mission. |
Обеспечение энергоснабжения посредством подключения к национальной электросети, вместо того чтобы продолжать генерирование электроэнергии в Миссии. |
I don't know what every transistor in the connection machine does. There are billions of them. |
Я не знаю, что именно делает каждый транзистор, их миллиарды. |
The connection of the fuelling hose with the filler neck has been checked and is in good working condition. |
Соединение заправочного шланга с заливной горловиной проверено и находится в исправном рабочем состоянии. |
In this connection, it is necessary to develop standard operational procedures and to conduct several mock-up loadings of data into the disaster recovery site. |
В этой связи необходимо разработать стандартные оперативные процедуры, а также осуществить несколько симуляционных операций по загрузке данных на сайт, созданный для целей аварийного восстановления системы. |
Your network connection or a firewall may cause this problem. |
Проблема может быть вызвана сетевым подключением или брандмауэром. |
a) a Stop Loss order on a Buy Limit or Buy Stop order must be placed no higher than the level of the Pending Order minus the Limit & Stop Levels value set for this instrument; |
a) ордер Stop Loss на отложенный ордер Buy Limit или Buy Stop не должен быть размещен выше, чем уровень отложенного ордера минус значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; |
If you have a poor network connection or an older wireless network card driver, it can initiate scans of wireless networks in the background. |
При плохом сетевом подключении или использовании старого адаптера беспроводной сети адаптер может запускать поиск беспроводной сети в фоновом режиме. |
Проблема подключения или брандмауэра также может вызвать эту ошибку. |
|
For questions where the viewer can choose one of many options, try to limit the options to 3 or 4. |
Если зритель может выбрать один из нескольких вариантов ответа, постарайтесь не предлагать больше 3 или 4 ответов. |
Consider using Cached Exchange Mode for greater flexibility when you switch between online and offline connection states. |
Для удобства переключения из одного режима в другой рекомендуется использовать режим кэширования Exchange. |
And Moscow can help limit the ability of Syrian Kurdish fighters to gain influence and power in Syria. |
А Москва может помочь ограничить способность сирийских курдских боевиков заполучить влияние и власть в Сирии. |
In that connection, it was suggested that the Secretariat could hold an expert group meeting with the participation of experts who were involved in the preparation of the Convention. |
В этой связи было высказано мнение о том, что Секретариат может провести совещание группы экспертов с участием экспертов, которые работали над подготовкой Конвенции. |
One thing, in this connection, White Fang quickly learnt, and that was that a thieving god was usually a cowardly god and prone to run away at the sounding of the alarm. |
Белый Клык скоро понял, что вороватые боги трусливы и, заслышав тревогу, сейчас же убегают. |
There was a long silence on the other end of the wire, followed by an exclamation ...then a quick squawk as the connection was broken. |
На другом конце провода долго молчали. Потом послышалось короткое восклицание, потом в трубке щелкнуло, и нас разъединили. |
Levin saw that he was not to discover the connection between this man's life and his thoughts. |
Левин видел, что так и не найдет он связи жизни этого человека с его мыслями. |
Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code... |
Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158 |
He says that the signal's bouncing through several proxy servers but he's been able to spoof the IP address and backtrace it to an encrypted connection. |
Он говорит, что сигнал скачет через некоторые доверенные сервисы но он сможет скопировать ID-адресс и отследит его зашифрованное соединение. |
For a time, I had a cognitive connection to Warehouse 2. |
Какое-то время у меня была мысленная связь с Хранилищем 2. |
That much I could ascertain, and then the connection was suddenly cut. |
Это всё, что я знаю наверняка, а потом соединение оборвалось. |
In this connection, he indicated how necessary it would be for him to make frequent returns to New York and to this house. And on such occasions he would prefer her to be there. |
Поэтому ему придется частенько наведываться в Нью-Йорк, и ему было бы удобно, если бы она жила здесь, чтобы он всегда мог приехать к себе домой. |
Okay, you've absolutely reached the limit. |
Так, ты совершенно точно достигла своего предела. |
You know anybody who can network eight Connection Machines... and debug two million lines of code for what I bid for this job? |
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов? |
He was also dealing with a completely different Weissman limit. |
И еще он оперировал совсем другим пределом коэффициента Вайсмана. |
I know them only as they limit my activities. |
Другие меня касаются лишь постольку, поскольку они ограничивают мои действия. |
The placenta develops once the blastocyst is implanted, connecting the embryo to the uterine wall. |
Плацента развивается после имплантации бластоцисты, соединяющей эмбрион со стенкой матки. |
Set pieces were reused with care, and filmmakers sought to limit lighting to the sources the characters bring with them into the cave, such as helmet lights. |
Декорации были использованы с осторожностью, и создатели фильма стремились ограничить освещение источниками, которые персонажи приносят с собой в пещеру, такими как фонари на шлемах. |
An inrush current limiter is a device or group of devices used to limit inrush current. |
Ограничитель пускового тока-это устройство или группа устройств, используемых для ограничения пускового тока. |
Well below the Armstrong limit, humans typically require supplemental oxygen in order to avoid hypoxia. |
Значительно ниже предела Армстронга, люди обычно нуждаются в дополнительном кислороде, чтобы избежать гипоксии. |
Weapons are individually licensed by local police, with no limit on the number of licenses an individual may hold. |
Оружие имеет индивидуальную лицензию местной полиции, без ограничения количества лицензий, которыми может владеть человек. |
An advantage of the double piston rod engine over the trunk was that both ends of the connecting rod were accessible for maintenance. |
Преимущество двухштокового двигателя перед стволом состояло в том, что оба конца шатуна были доступны для обслуживания. |
Because the sequence of partial sums fails to converge to a finite limit, the series does not have a sum. |
Поскольку последовательность частичных сумм не сходится к конечному пределу, ряд не имеет суммы. |
The difficulty was that on high-speed engines, oilers could no longer be mounted on moving parts, such as the crosshead or connecting rod. |
Трудность заключалась в том, что на высокоскоростных двигателях масленки больше не могли устанавливаться на движущиеся части, такие как траверса или шатун. |
One efficient scheme consists of penalty points and charges for speeding slightly over the speed limit. |
Одна из эффективных схем состоит из штрафных баллов и штрафов за превышение скорости. |
In the summer months, a scheduled hydrofoil service operates on the Danube connecting the city to Vienna. |
В летние месяцы на Дунае, соединяющем город с Веной, действует регулярная служба на подводных крыльях. |
But enslaved people were also used as agricultural workers in farm communities, including in areas of upstate New York and Long Island, Connecticut, and New Jersey. |
Но порабощенные люди также использовались в качестве сельскохозяйственных рабочих в фермерских общинах, в том числе в районах северной части штата Нью-Йорк и Лонг-Айленда, Коннектикута и Нью-Джерси. |
Lying on the main artery connecting Europe and Asia, as well as, eventually, the Orient Express, Belgrade has been a popular place for travellers through the centuries. |
Лежащий на главной артерии, соединяющей Европу и Азию, а также, в конечном счете, Восточный Экспресс, Белград был популярным местом для путешественников на протяжении веков. |
Нет предела тому, сколько сроков может служить шериф. |
|
Gonzaullas explained that the machine would aid in the investigation by connecting them with other law enforcement offices in Texas. |
Гонзауллас объяснил, что машина поможет в расследовании, связав их с другими правоохранительными органами в Техасе. |
Actually, I think it appropriate to withhold and limit comments for the next few weeks. |
На самом деле, я считаю уместным воздержаться и ограничить комментарии в течение следующих нескольких недель. |
It can protect the silicon, store charge, block current, and even act as a controlled pathway to limit current flow. |
Он может защитить кремний, хранить заряд, блокировать ток и даже действовать как управляемый путь для ограничения потока тока. |
During the 1940s, Edson lived on Brookside Road in Darien, Connecticut. |
В 1940-е годы Эдсон жил на Бруксайд-Роуд в Дариене, штат Коннектикут. |
He organized the militia response, along with David Wooster and Connecticut militia General Gold Selleck Silliman. |
Вместе с Дэвидом Вустером и генералом милиции Коннектикута Голдом Селлеком Силлиманом он организовал ответные действия ополченцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «connection limit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «connection limit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: connection, limit , а также произношение и транскрипцию к «connection limit». Также, к фразе «connection limit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.