Development achieved - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
create development - создать развитие
also contribute to the development - также вносят свой вклад в развитие
on trade and development - по торговле и развитию
policy development and advocacy - разработка политики и пропаганда
national planning and development - национальное планирование и развитие
sustainable development with - устойчивое развитие с
for global development - для глобального развития
indicators of development - показатели развития
value chain development - Развитие производственно-сбытовой цепи
broader sustainable development - более широкое устойчивое развитие
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
the growth we have achieved - рост мы достигли
is been achieved - будет достигнуто
could be achieved through - может быть достигнуто путем
e.g., this could be achieved - например, это может быть достигнуто
knowledge achieved - знание достигается
achieved a sales - Достигнутые продажи
what could be achieved - что может быть достигнуто
achieved during the period - достигается в течение периода
progress is being achieved - прогресс, достигнутый
could be achieved - может быть достигнуто
Синонимы к achieved: execute, obtain, secure, wangle, gain, arrive at, get, swing, perform, fulfill
Антонимы к achieved: lost, missed, failed, abandoned
Значение achieved: reach or attain (a desired objective, level, or result) by effort, skill, or courage.
Pacal achieved in creating a major center for power and development. |
Пакаль добился создания крупного центра власти и развития. |
Local workers and peasants have achieved a high rate of development and practically full employment for its people. |
Местные рабочие и крестьяне добились высоких темпов развития и практически полной занятости своего народа. |
Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology. |
Благоприятные результаты были достигнуты, например, в разработке и внедрении проектов разведения аквакультуры на плавучих платформах и технологии выращивания на морском дне. |
Second, the development institutions that channeled these transfers were opaque, with little transparency of what they financed or what results they achieved. |
Второй - организации международного развития, осуществлявшие передачу фондов, практически не отчитывались о том, что они финансируют и каких результатов добились. |
Rock and Menkin achieved two and three cell development in their successful fertilizations. |
Рок и Менкин достигли развития двух и трех клеток в своих успешных оплодотворениях. |
The millennium development goals for water can be achieved only through an integrated approach to the management of water resources on the basis of the river basin. |
Установленные в Декларации тысячелетия цели развития в области водоснабжения могут быть достигнуты только благодаря комплексному подходу к управлению водными ресурсами на основе концепции речного бассейна. |
There have been many instances where hobbyists and amateurs have achieved significant discoveries and developments. |
Было много случаев, когда любители и любители достигли значительных открытий и разработок. |
Actions in the areas of finance, trade and the environment must go hand in hand in order for sustainable development to be achieved. |
Осуществление мер в финансовой, торговой и экологической областях должно происходить взаимосвязано и быть направлено на обеспечение устойчивого развития. |
The inability to cope with these crises leads to the destruction of many development successes that had been achieved over the years. |
Неспособность справиться с этими кризисами ведет к разрушению многих успехов в области развития, которые были достигнуты за эти годы. |
If capital is left constant over time intergenerational equity, and thus Sustainable Development, is achieved. |
Если капитал остается постоянным в течение долгого времени, то достигается равенство поколений и, следовательно, Устойчивое развитие. |
Progress could be achieved only if countries paid due attention to all aspects of social development. |
Прогресс можно обеспечить лишь в том случае, если страны надлежащим образом рассматривают все аспекты социального развития. |
While we welcome what has been achieved, we cannot but confirm the fact that today's world is entering a new era - an era of cooperation for development. |
Приветствуя ее достижения, мы не можем не подтвердить тот факт, что мир сегодня вступает в новую эру - эру сотрудничества в целях развития. |
The development of an alternative economic mode has achieved notable results, even during the economic crisis that began in 2008. |
Развитие альтернативного экономического режима достигло заметных результатов даже во время экономического кризиса, начавшегося в 2008 году. |
Notable progress has also been achieved in other child development outcomes. |
Существенный прогресс достигнут в реализации и других задач в области развития детей. |
Progress achieved in terms of human development indicators has been significant in an overall or average sense. |
Прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, был весьма значительным с точки зрения общих или средних показателей. |
Many are hopeful that its development can be achieved within the next five years. |
Многие надеются, что его развитие может быть достигнуто в течение ближайших пяти лет. |
He achieved a new level of virtuosity through his developments in the use of oil paint. |
Он достиг нового уровня виртуозности благодаря своим разработкам в области использования масляной краски. |
These goals would be achieved through the development of trade and the signing of treaties. |
Эти цели будут достигнуты за счет развития торговли и подписания договоров. |
Development theory is a collection of theories about how desirable change in society is best achieved. |
Теория развития - это совокупность теорий о том, как лучше всего достичь желаемых изменений в обществе. |
At the same time, much development occurred in the field – great improvements were achieved in technique, and the equipment was simplified. |
В то же время в этой области произошло значительное развитие – были достигнуты большие улучшения в технике, упрощено оборудование. |
Our energetic, dynamic development was achieved thanks to high quality products and many years tradition in growing and processing of mushrooms. |
Целью создания фирмы было выпустить на рынок готовые изделия, которые выходили бы напротив ожиданий и требований рынка. Мы действуем на польском рынке уже четырнадцать лет. |
Our development gains, achieved through the work of years and decades, can be wiped out in a matter of hours. |
Однако наши достижения в области развития за последние годы и десятилетия могут быть сведены на нет в считанные часы. |
But these outcomes cannot be avoided during the development of a society. |
Но этого нельзя избежать в ходе развития общества. |
It was most critical to discover how to use globalization to promote and protect human rights in general and the right to development in particular. |
Крайне важно было бы выявить, каким образом можно использовать глобализацию для обеспечения и защиты прав человека в целом и права на развитие в частности. |
Economic development and confidence-building measures were also essential for preventing tension. |
В целях предупреждения возникновения напряженности важное значение имеют также меры экономического развития и укрепления доверия. |
Консенсус найден: это - Повестка дня для развития. |
|
All these steps are aimed at an in-depth study of water issues and the development of relevant coordinated actions by the international community. |
Все эти шаги направлены на глубокое изучение водных проблем и выработку соответствующих скоординированных действий международного сообщества. |
Environmental services differ greatly in market structure, regulatory frameworks and technological development. |
Экологические услуги сильно разнятся с точки зрения рыночной структуры, нормативно-правовых основ и технического уровня. |
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. |
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей. |
The resources of the seas represent the most tangible assets for future development and prosperity that we have. |
Ресурсы океанов являются наиболее существенным капиталом для будущего развития и процветания, которым мы обладаем. |
Increasing research and development on biological control and expanding the global strategic stock of drugs for treating victims of biological attacks;. |
Расширение исследований и разработок, связанных с биологическими методами контроля, и увеличение мировых стратегических запасов лекарственных препаратов, необходимых для лечения лиц, пострадавших в результате применения биологического оружия. |
Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. |
Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. |
In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing. |
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами. |
Asked which development goals could be best pursued through South-South cooperation, respondents were unanimous in pointing to environmental protection. |
Отвечая на вопрос о том, какие задачи в области развития было бы лучше решать с помощью сотрудничества Юг-Юг, организации единодушно указывали охрану окружающей среды. |
It believes that mobile networks provide a great opportunity to advance development objectives, particularly through mobile health and mobile banking applications. |
Она полагает, что мобильные сети дают прекрасную возможность для продвижения целей развития, особенно благодаря применению мобильной связи в сферах здравоохранения и банковского дела. |
C. Financial and commodity market rules for development-led globalization. |
С. Правила, касающиеся финансовых и товарных рынков в условиях глобализации в интересах развития. |
The independent expert's visit to Sweden gave him a good opportunity to discuss both the development compact and the NEPAD model. |
В ходе посещения независимым экспертом Швеции он имел возможность обсудить договор о развитии и модель НЕПАД. |
Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development. |
Достижение такого прогресса имеет особое значение с учетом трудностей, с которыми сталкивается большинство африканских стран, и низкого уровня развития. |
By founding the AIIB and the New Development Bank, China and other emerging powers have signaled that they will not wait for their voices to be better heard. |
Основав AIIB и New Development Bank, Китай и другие развивающиеся державы дали понять, что они не будут ждать того, чтобы их голоса были лучше услышаны. |
Akhanov wrote the following for Forbes about the government's role in fostering the development of new technologies. |
Аханов написал для Forbes нижеприведенный комментарий о роли правительства в развитии новых технологий. |
Of the estimated €1.73 billion ($2 billion) that is needed annually for research and development, only €589 million was invested in 2013. |
Из примерно €1,73 млрд. ($2 млрд.), необходимых ежегодно для исследований и разработок, всего лишь $589 млн были инвестированы в 2013 году. |
Я пытаюсь начать строительство, ясно? |
|
Such a result was achieved partly by the order and regularity which she had established in her house and mode of life. |
Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни. |
It also achieved the highest single-week vinyl sales in 20 years, with 16,000 copies sold. |
Он также достиг самых высоких недельных продаж винила за 20 лет, с 16 000 проданных копий. |
In practice, this is never achieved because of physical limitations of the system that generates the waveform. |
На практике это никогда не достигается из-за физических ограничений системы, которая генерирует сигнал. |
Emerson explains the ultimate form of happiness is achieved when a person learns and adapts an individualistic lifestyle. |
Эмерсон объясняет, что высшая форма счастья достигается, когда человек учится и адаптируется к индивидуалистическому образу жизни. |
This severely limited its revenue, although it achieved moderate commercial success in Europe. |
Это сильно ограничивало его доходы, хотя он и добился умеренного коммерческого успеха в Европе. |
Hunter, in response to that news, wrote Ramsay to tell him that he had already achieved the transmutation of silver into gold. |
В ответ на эту новость Хантер написал Рэмси, что он уже достиг превращения серебра в золото. |
Multiplayer gaming, which is now integral to the first-person shooter genre, was first achieved successfully on a large scale with Doom. |
Многопользовательская игра, которая теперь является неотъемлемой частью жанра шутеров от первого лица, впервые была успешно реализована в крупном масштабе с Doom. |
The band signed with Sanctuary Records for their next album, Truth Be Told, which achieved number 147 on The Top 200 chart. |
Группа подписала контракт с Sanctuary Records на их следующий альбом, Truth Be Tell, который достиг 147-го места в чарте Top 200. |
A similar effect can be achieved by drawing different tones close together. |
Аналогичного эффекта можно добиться, если нарисовать различные тона близко друг к другу. |
Pain relief may also be achieved through use of opioids, ketamine, calcitonin, and lidocaine. |
Обезболивание также может быть достигнуто за счет использования опиоидов, кетамина, кальцитонина и лидокаина. |
All-weather intercept capability was achieved thanks to the AN/APQ-50 radar. |
Всепогодная способность перехвата была достигнута благодаря радару AN / APQ-50. |
Forty-six artists achieved their first top 10 album in 2013 as a lead artist. |
Сорок шесть исполнителей достигли своего первого альбома top 10 в 2013 году в качестве ведущего исполнителя. |
Forecasting foreign exchange movements is typically achieved through a combination of chart and fundamental analysis. |
Прогнозирование движения иностранной валюты, как правило, достигается с помощью комбинации графика и фундаментального анализа. |
Practical FDM was only achieved in the electronic age. |
Практический FDM был достигнут только в электронную эпоху. |
Browning occurs via the Maillard reaction, under temperatures higher than the roughly 250 deg F achieved in pressure cooking. |
Подрумянивание происходит через реакцию Майяра, при температурах выше примерно 250 град F, достигаемых при варке под давлением. |
Most of these aces, achieved their status flying the F-14 Tomcat jet. |
Большинство из этих асов достигли своего статуса, летая на реактивном истребителе F-14 Tomcat. |
These interactions are usually transient and mild until a new steady state is achieved. |
Эти взаимодействия обычно переходны и слабы до тех пор, пока не будет достигнуто новое устойчивое состояние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «development achieved».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «development achieved» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: development, achieved , а также произношение и транскрипцию к «development achieved». Также, к фразе «development achieved» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.