Millennium - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Millennium [mɪˈlenɪəm] сущ
- тысячелетиеср, Миллениумм(millenium)
- рубеж тысячелетий
- тысячелетнее царство(millennial kingdom)
-
- Millennium [mɪˈlenɪəm] прил
- тысячелетний(millennial)
-
noun | |||
тысячелетие | millennium, millenary, chiliad | ||
золотой век | golden age, millennium |
- millennium сущ
- millenary · millenium
noun
- millenary
dystopia, brief time, modern history, modern world, short period, abyss, brief period, chance of a lifetime, chance of your life, ending, h e double hockey sticks, he double toothpicks, jiffy, moment, past, rare opportunity, second, underworld, vale of tears, yesteryear, yore
Millennium a period of a thousand years, especially when calculated from the traditional date of the birth of Christ.
The Millennium Declaration has also set a series of goals in this respect, which embody the solemn commitment of leaders of all countries. |
Декларация тысячелетия также устанавливают ряд целей в этой связи, которые олицетворяют официальную приверженность лидеров всех стран. |
Well, horse was very popular right up until the first millennium, until Gregory III, the Pope, deemed it too pagan. |
Итак, конина была очень популярна до первого миллениума, до того, как Григорий III, Папа Римский, объявил ее слишком языческой. |
In June 2007, Waters became a spokesman for Millennium Promise, a non-profit organisation that helps fight extreme poverty and malaria. |
В июне 2007 года Уотерс стал представителем некоммерческой организации Millennium Promise, которая помогает бороться с крайней нищетой и малярией. |
The neolithic village in Slatina dating to the 5th–6th millennium BC is documented. |
Документально зафиксирована неолитическая деревня в Слатине, относящаяся к 5-6 тысячелетию до н. э. |
Produced by Inti Films and Millennium Film. |
Производится Инти фильмов и тысячелетия. |
The development of a contingency plan before and after the millennium crossover has just been completed. |
Совсем недавно была завершена разработка плана на случай чрезвычайных обстоятельств. |
Together, the Cathedral Parish and the Cathedral Heritage Foundation have brought the Cathedral into the new millennium. |
Вместе Соборный приход и Фонд Соборного наследия внесли собор в новое тысячелетие. |
What an occasionally exciting way to start the new millennium! |
А тысячелетие-то начинается действительно захватывающе! |
Towards the turn of the millennium, however, its popularity was deemed to have dwindled, as the UK garage offshoot known as speed garage yielded several hit singles. |
Однако на рубеже тысячелетий его популярность, как считалось, пошла на убыль, поскольку британское гаражное ответвление, известное как speed garage, принесло несколько хитовых синглов. |
Three related god vs. monster combat myths from Mesopotamia, date from at least the early second-millennium BC or earlier. |
Три связанных между собой боевых мифа о Боге и чудовище из Месопотамии относятся, по крайней мере, к началу второго тысячелетия до нашей эры или раньше. |
At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work. |
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы |
On current trends, the millennium targets for the environment will not be met. |
В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут. |
Longplayer could be heard in the relaxation zone of the Millennium Dome in London during its year of opening in 2000. |
Лонгплеер можно было услышать в зоне релаксации Купола тысячелетия в Лондоне во время его открытия в 2000 году. |
It was only later that tin was used, becoming the major non-copper ingredient of bronze in the late 3rd millennium BCE. |
Только позже олово стало использоваться, став основным немедным компонентом бронзы в конце 3-го тысячелетия до н. э. |
H.G. Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium... - some Iranian guy... |
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец. |
Bangladesh is an example of a country that has met the Millennium Development Goal hunger target. |
Бангладеш является примером страны, которая выполнила поставленную в Декларации тысячелетия задачу по борьбе с голодом. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
It is original, ground-breaking, fresh, and the definitive prog release of the new millennium. |
Это оригинальный, новаторский, свежий и окончательный прог-релиз нового тысячелетия. |
And for over half a millennium, They've wanted us dead. |
И в течении 500 лет они хотели убить нас |
The area of land known as Sumer, within Mesopotamia, had a settled population within the 5th millennia BCE. |
На территории Месопотамии, известной как Шумер, в течение 5 тысячелетий до нашей эры проживало оседлое население. |
I just know it's the Millennium Falcon. |
Я просто знаю, что это должен был быть сокол тысячелетия. |
In three millennia, I have a pretty unblemished record when it comes to controlling men. |
На протяжении трех тысячелетий у меня была безупречная репутация когда дело касалось контроля над мужчинами |
It appears that pottery was independently developed in Sub-Saharan Africa during the 10th millennium BC, with findings dating to at least 9,400 BC from central Mali,. |
По-видимому, керамика была независимо развита в Африке к югу от Сахары в течение 10-го тысячелетия до н. э., Причем находки датируются по меньшей мере 9400 годом до н. э. из центральной части Мали. |
We did a Blackadder Roman thing for the millennium and we used these sort of people. |
Мы снимали Римскую серию Черной гадюки к миллениуму и использовали таких людей. |
Может Миллениал обсудить их исключительные права? |
|
The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia. |
Цель часов долгого времени - построить часы, которые будут работать с минимальным вмешательством человека в течение десяти тысячелетий. |
It will also contribute to our preparations for the encounter with the third millennia, its challenges but also its new chances and possibilities. |
Кроме того, это поможет нам подготовиться к вступлению в третье тысячелетие, как с его проблемами, так и новыми шансами и возможностями. |
Entities in altered states have been recognized for an extremaly long time in many cultures over the millennia. |
Различные существа в измененном состоянии сознания появлялись ещё давным-давно у многих народов на протяжении тысяч лет. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy. |
Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику. |
Я имею в виду не одно тысячелетие. |
|
Bengali literature is a millennium-old tradition; the Charyapadas are the earliest examples of Bengali poetry. |
Бенгальская литература-это тысячелетняя традиция; Чарьяпады-самые ранние образцы бенгальской поэзии. |
These will be the names they celebrate at the end of the millennium. |
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия. |
Part One: Millennium Approaches. |
Часть первая: тысячелетнее царство Христа приближается. |
Is this what they mean when they say the millennial generation is entitled? |
Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение? |
You millennials are so literal. |
Вы, поколение Y, такие буквальные. |
Well, you're finally fulfilling one prophecy about the millennium, John. |
По крайней мере, ты выполнил одно пророчество, обещанное при смене тысячелетий, Джон. |
Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. |
Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Barley is more tolerant of soil salinity than wheat, which might explain the increase of barley cultivation in Mesopotamia from the second millennium BCE onwards. |
Ячмень более устойчив к засолению почвы, чем пшеница, что может объяснить рост культивирования ячменя в Месопотамии со второго тысячелетия до н. э. |
The credits were later updated when the Millennium Dome was built. |
Кредиты были позже обновлены, когда был построен Купол тысячелетия. |
Women, systematically mistreated for millennia are gradually gaining the political and economic power traditionally denied to them. |
Женщины, тысячелетиями страдавшие от бесправия, обретают политическую и экономическую власть, которая раньше была им недоступна. |
This was the last solar eclipse of the millennium and was visible across southern Romania. |
Это было последнее солнечное затмение тысячелетия и было видно на юге Румынии. |
In the wake of early millennial thinking, the Three Ages philosophy developed. |
На волне раннего тысячелетнего мышления развивалась философия трех эпох. |
The general resurrection and the judgment follow the descent of the New Jerusalem at the end of the millennial kingdom. |
Всеобщее воскресение и суд следуют за нисхождением Нового Иерусалима в конце тысячелетнего царства. |
If we assume that Millennium has something to publish then what can they possibly have? |
Если предположить, что Миллениуму действительно есть что публиковать, то что именно? |
Celebrations of the Millennium in your respective home cities, photographs documenting the development of Cardiff Bay from the '50s to the present day, blueprints of modern day aeroplanes. |
Празднование наступления второго тысячелетия в ваших родных городах, фотографии демонстрирующие развитие Кардиффской Бухты за пятьдесят последних лет, схемы современных самолетов. |
First millennium. |
Первое тысячелетие. |
I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear. |
Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая. |
In 1997, Time–Life magazine picked Gutenberg's invention as the most important of the second millennium. |
В 1997 году журнал Time–Life назвал изобретение Гутенберга самым важным изобретением второго тысячелетия. |
On February 11, 2019, Millennium Films announced Red Sonja was no longer on their slate of films, due to recent sexual abuse allegations against Singer. |
11 февраля 2019 года Millennium Films объявили, что Красная Соня больше не входит в их список фильмов из-за недавних обвинений в сексуальном насилии против Сингера. |
Laughter in literature, although considered understudied by some, is a subject that has received attention in the written word for millennia. |
Смех в литературе, хотя и считается недоученным некоторыми, является предметом, который получил внимание в письменном слове в течение тысячелетий. |
have been central in ritual propitiation and veneration for millennia. |
они занимали центральное место в ритуальном умилостивлении и почитании на протяжении тысячелетий. |
My country continues to promote the proposal put forth here in New York during the Millennium Summit by President Paul Biya. |
Моя страна по-прежнему выступает за предложение, сделанное здесь в Нью-Йорке во время Саммита тысячелетия президентом Полем Бийей. |
In 2000, they published Millennials Rising. |
В 2000 году они опубликовали Millennials Rising. |
Examples of surface vehicles using turbines are M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE and the Millennium. |
Примерами наземных транспортных средств, использующих турбины, являются M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE и Millennium. |
It stood at 135, its highest-ever level, in 2000, at the very peak of the millennium stock market bubble. |
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия. |
Native peoples have flourished in the extreme cold of the Arctic for millennia. |
Коренные народы тысячелетиями процветали в экстремальных холодах Арктики. |
The history of the world is commonly understood as spanning the major geopolitical developments of about five millennia, from the first civilizations to the present. |
История мира обычно понимается как охватывающая основные геополитические события примерно пяти тысячелетий, от первых цивилизаций до настоящего времени. |
- millennium falcon - Тысячелетний сокол
- millennium project - проект тысячелетия
- last millennium - в прошлом тысячелетии
- summit on the millennium development goals - встреча на высшем уровне целей развития тысячелетия
- mark the millennium - отмечать тысячелетие
- fifth millennium - пятое тысячелетие
- millennium declaration - декларация тысячелетия
- millennium goals - цели тысячелетия
- millennium institute - тысячелетия институт
- second millennium - второе тысячелетие
- millennium year - тысячелетия год
- progress towards achieving the millennium development goals - прогресс на пути к достижению целей развития тысячелетия
- how to achieve the millennium development goals - как достичь целей развития тысячелетия
- implementation of the millennium development goals - Реализация целей развития тысячелетия
- realization of the millennium development goals - реализации целей развития тысячелетия
- at the beginning of the millennium - в начале нового тысячелетия
- the start of the third millennium - начало третьего тысячелетия
- decade of the new millennium - десятилетие нового тысячелетия
- challenges of the new millennium - вызовы нового тысячелетия
- goal of the millennium declaration - Цель Декларации тысячелетия
- objectives of the millennium declaration - Цели Декларации тысячелетия
- millennium development goals achievement fund - тысячелетия достижение целей в области развития фонда
- for the next millennium - для следующего тысячелетия
- united nations millennium project - тысячелетия Организации Объединенных Наций проект
- millennium development goals framework - рамки целей развития тысячелетия
- united nations millennium - тысячелетия Организации Объединенных Наций
- in the millennium - в тысячелетии
- this new millennium - это новое тысячелетие
- for millennium development - для развития тысячелетия
- post-millennium development goals - Цели развития тысячелетия после