Dimensional limitations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
3 dimensional coordinate - трехмерная координата
dimensional squeezing - пропорциональное уменьшение размеров
dimensional weight - объемный вес
dimensional shift - размерностный сдвиг
three dimensional measurement - трехмерное измерение
dimensional measuring instrument - мерный измерительный прибор
dimensional examination - мерная экспертиза
dimensional construction - мерная строительство
dimensional change - изменение размеров
three-dimensional character - трехмерный характер
Синонимы к dimensional: bulk, extent, magnitude, measure, measurement, proportion, size
Антонимы к dimensional: one dimensional, unidimensional, bite size, brief, diminutive, flat, inconsiderable, infinitesimal, insignificant, limited
Значение dimensional: Of or relating to dimensions.
limitations posed by - препятствиям, создаваемым
certain limitations that - определенные ограничения,
statute of limitations expires - срок давности истекает
regulatory limitations - нормативные ограничения
particular limitations - особые ограничения
mental limitations - ментальные ограничения
limitations on the freedom of expression - ограничения на свободу выражения мнения
disclaimer of warranties and limitations - Отказ от гарантий и ограничений
notwithstanding these limitations - Несмотря на эти ограничения
limitations will apply - Ограничения будут применяться
Синонимы к limitations: check, control, bar, restriction, block, restraint, barrier, deterrent, curb, deficiency
Антонимы к limitations: delimitation, demarcation
Значение limitations: a limiting rule or circumstance; a restriction.
This implies that a cluster can have only a certain maximum number of atoms and thus has certain upper limitations on dimensions. |
Это означает, что кластер может иметь только определенное максимальное число атомов и, следовательно, имеет определенные верхние ограничения на размеры. |
Even simple one-dimensional chess exposes the limitations of the machine mind. |
Даже простые шахматы раскрывают ограниченность машинного разума. |
This technique works great on the two-dimensional plane, but when trying to create a three-dimensional network, they are limited. |
Эта техника отлично работает на двумерной плоскости, но при попытке создать трехмерную сеть они ограничены. |
Okay, I need you to compare all the architecture and interior dimensions of Fidelity Mutual against all the banks in the Chicago area that haven't been robbed. |
Хорошо, пожалуйста, сравни архитектуру и внутренние размеры Взаимного кредита и тех чикагских банков, которые ещё не ограблены. |
This limitation is very easy to eleminate by using of procedural macros. |
Это ограничение можно легко обойти, используя регулярные выражения или процедурные макросы. |
The common theme of these problems is that when the dimensionality increases, the volume of the space increases so fast that the available data become sparse. |
Общая тема этих проблем заключается в том, что при увеличении размерности объем пространства увеличивается настолько быстро, что доступные данные становятся разреженными. |
Since weight is no limitation, an Orion craft can be extremely robust. |
Поскольку вес не является ограничением, корабль Ориона может быть чрезвычайно прочным. |
Given these limitations BV is still relevant to everyday diet to some extent. |
Учитывая эти ограничения, БВ все еще в какой-то степени актуален для повседневной диеты. |
However, they contemplate placement of limitations on the use of public funds by the State of installation. |
Однако они предусматривают наложение ограничений на использование государственных средств государством, отвечающим за установку. |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. |
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик. |
If you respect its limitations and your own. |
Если ты будешь уважать ограничения. |
Ничто не покажет тебе ограниченность смертных лучше, чем боль. |
|
A man has got to know his limitations, and your mother is mine. |
У всех есть свой предел, и твоя мать - это мой. |
You've gotta understand your limitations. |
Ты должен понимать свои пределы. |
James, even given the limitations of the material you've used, your car looks crap. |
Даже не смотря на недостатки использованных материалов, твоя машина выглядит ужасно. |
The markers indicate male, but the overall dimensions are less robust in size. |
Маркеры указывают на мужчину, но в целом габариты не такие крупные. |
It's the dimensional rift. |
Это пространственный разлом. |
So you pick up this picture, this two-dimensional image, and you say, That's me. |
То есть, ты берёшь эту картинку, это плоское изображение и говоришь: Это я. |
If String Theory is correct, the Universe possesses nine spatial dimensions, and one temporal dimension. |
Если Теория Струн верна, во Вселенной имеются девять пространственных измерений, и одно временное. |
Of all the possible three-dimensional shapes there were only five whose sides were regular polygons. |
Среди всевозможных трехмерных фигур было всего пять, чьи стороны были правильными многоугольниками. |
I know your limitations, Truss, believe me. |
Поверь, Трасс, я знаю предел твоих возможностей. |
What's on our side- a way around the statute of limitations. |
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности. |
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet. |
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено. |
It's your limitations that make you the wonderful disaster you most probably are. |
Именно эти пределы делают тебя той чудесной катастрофой, которой ты, скорее всего, и являешься. |
This one will be shrewd, I think, and shrewdness is a limitation on the mind. |
Хитер будет, по-моему, а хитрость - ограниченье уму. |
The open-source movement in software began as a response to the limitations of proprietary code. |
Движение за открытый исходный код в программном обеспечении началось как ответ на ограничения проприетарного кода. |
Some legal experts questioned the constitutionality of the act, due in part to limitations it placed on habeas corpus. |
Некоторые эксперты-юристы поставили под сомнение конституционность этого закона, отчасти из-за ограничений, налагаемых им на habeas corpus. |
Many of these people demonstrate a trend in dimensions of their personalities. |
Многие из этих людей демонстрируют тенденцию в измерениях своей личности. |
Despite its limitations, it is believed to have greatly reduced the chance of a mid-air collision. |
Несмотря на свои ограничения, он, как полагают, значительно снизил вероятность столкновения в воздухе. |
An asymptotically safe theory is thus the more predictive the smaller is the dimensionality of the corresponding UV critical surface. |
Таким образом, асимптотически безопасная теория тем более предсказательна, чем меньше размерность соответствующей УФ-критической поверхности. |
The limitation of hydroponics is that certain species of plants can only survive for so long in water before they become waterlogged. |
Ограничением гидропоники является то, что некоторые виды растений могут выжить в воде только до тех пор, пока они не станут заболоченными. |
Limitations To Any Participant Observation. |
Ограничения Для Любого Наблюдения Участника. |
However, new MRAM techniques might overcome the size limitation to make MRAM competitive even with flash memory. |
Однако новые методы MRAM могли бы преодолеть ограничение размера, чтобы сделать MRAM конкурентоспособным даже с флэш-памятью. |
Other machines available around the same time, for example the Amstrad CPC or the Commodore 64, did not suffer from this limitation. |
Другие машины, доступные примерно в то же время, например Amstrad CPC или Commodore 64, не страдали от этого ограничения. |
Temperature and precipitation related factors differ in the limitation of species distributions. |
Факторы, связанные с температурой и осадками, отличаются ограниченностью распространения видов. |
Наконец, он будет презирать себя за все свои ограничения. |
|
Conner upheld Ciavarella's contention that his attorneys failed to raise statute of limitations claims on those charges. |
Коннер поддержал утверждение Чавареллы о том, что его адвокаты не предъявили исков о сроке давности по этим обвинениям. |
Four-vectors have the same linearity properties as Euclidean vectors in three dimensions. |
Четыре вектора обладают теми же свойствами линейности, что и евклидовы векторы в трех измерениях. |
Limitations were placed on knife vending due to terrorism and violent assaults where they were utilized. |
Ограничения были наложены на торговлю ножами из-за терроризма и насильственных нападений, где они использовались. |
The term „limitation“ describes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims. |
Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований. |
Characteristic of these reliefs is that the three-dimensional figures in the foreground are almost completely set off from the pronounced bas-relief of the background. |
Характерным для этих рельефов является то, что объемные фигуры на переднем плане почти полностью выделяются на фоне ярко выраженного барельефа. |
The breadth-first search in its simplest form has its limitations, like finding the shortest path in weighted graphs. |
Поиск по ширине в его простейшей форме имеет свои ограничения, такие как поиск кратчайшего пути в взвешенных графах. |
The unit cell dimensions are a = 870.25 pm and c = 9505 pm, enclosing a volume of 6.234 nm3. |
Размеры элементарных ячеек составляют a = 870,25 ПМ и c = 9505 ПМ, объем которых составляет 6,234 нм3. |
First-order axiomatizations of Peano arithmetic have another technical limitation. |
Аксиоматизации первого порядка арифметики Пеано имеют еще одно техническое ограничение. |
There are two clear limitations to the classical definition. |
У классического определения есть два четких ограничения. |
With handset designs improving more rapidly than the standards, some manufacturers relax some limitations in the standards, for example, maximum program size. |
Поскольку дизайн телефонов совершенствуется быстрее, чем стандарты, некоторые производители ослабляют некоторые ограничения в стандартах, например, максимальный размер программы. |
This is, however, a rough correspondence, the limitations of which should be borne in mind. |
Это, однако, грубое соответствие, ограничения которого следует иметь в виду. |
Speed limitations were eventually overcome with newer fabrication methods, leaving the older TTL chips to be phased out. |
Ограничения скорости были в конечном счете преодолены с помощью новых методов изготовления, в результате чего старые микросхемы TTL были постепенно выведены из строя. |
Liberative prescription is analogous to the common law statute of limitations. |
Освободительное предписание аналогично общему закону о сроке давности. |
The main limitation here is the size of the poncho. |
Главным ограничением здесь является размер пончо. |
At the same time, deep insights were made about the limitations to mathematics. |
В то же время были сделаны глубокие выводы об ограничениях математики. |
His objective report pointed out such shortcomings as inaccurately mounted guns and the limitations of its rotary engine. |
Его объективный доклад указывал на такие недостатки, как неточно установленные орудия и ограниченность их роторного двигателя. |
Natural experiments can be particularly useful when experiments are infeasible, due to practical or ethical limitations. |
Естественные эксперименты могут быть особенно полезны, когда эксперименты неосуществимы из-за практических или этических ограничений. |
Because of firmware limitations in other models, the Pi 2B v1.2, 3A+, 3B, and 3B+ are the only boards that can do this. |
Из-за ограничений микропрограммного обеспечения в других моделях Pi 2B v1.2, 3A+, 3B и 3B+ являются единственными платами, которые могут это сделать. |
Conviction set aside because the statute of limitations expired before Berlusconi exhausted all appeals. |
Обвинительный приговор отложен, поскольку срок давности истек до того, как Берлускони исчерпал все апелляции. |
The temporal limitation of 1 January 1969 was inserted to exclude all disputes arising during decolonisation. |
Временное ограничение от 1 января 1969 года было введено для исключения всех споров, возникающих в ходе деколонизации. |
Sequential monomer addition is the dominant method, also this simple approach suffers some limitations. |
Последовательное добавление мономера является доминирующим методом, также Этот простой подход страдает некоторыми ограничениями. |
Although useful, code analysis has significant limitations. |
Несмотря на свою полезность, анализ кода имеет существенные ограничения. |
There are several common limitations to studies of treatment effectiveness. |
Существует несколько общих ограничений для изучения эффективности лечения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dimensional limitations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dimensional limitations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dimensional, limitations , а также произношение и транскрипцию к «dimensional limitations». Также, к фразе «dimensional limitations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.