Effaced - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
erased, obliterated, undone, removed, razed, expunged, eradicated, eliminated, destroyed, deleted, cancelled, vacated, wiped, struck, scratched, rubbed, crossed, blotted, annulled, continued
Effaced of Efface.
The man, the artist, the individual, is effaced in these great masses, which lack the name of their author; human intelligence is there summed up and totalized. |
Художник, личность, человек исчезают в этих огромных массах, не оставляя после себя имени творца; человеческий ум находит в них свое выражение и свой общий итог. |
Day by day he had grown more distant and less approachable, had progressively effaced himself until he moved among us as a ghost would have moved, only half-seen. |
День за днем он все более замыкался в себе, отдалялся от нас, пока не дошел до того, что бродил между нами, как привидение, почти незаметно. |
It can be carried out when the cervix is very short, effaced or totally distorted. |
Она может быть выполнена, когда шейка матки очень короткая, стерта или полностью искажена. |
This encounter occupied his mind for three days and then was effaced. |
Эта встреча занимала Мариуса несколько дней, затем изгладилась из памяти. |
The neck of your womb is what we call nicely effaced, Mrs Mullucks, so it is thinning out, ready for the main event. |
Шейка матки, как мы говорим, славно сглажена, миссис Маллакс, так что она раскрывается, готовая к главному событию. |
There was a hint of winter, though the springtime was not wholly effaced. |
Одежда приноровлена была к зиме, не теряя вместе с тем изящества весеннего наряда. |
All the hideous phantoms, Pierrat Torterue, Jacques Charmolue, were effaced from her mind, all, even the priest. |
Омерзительные призраки Пьера Тортерю, Жака Шармолю стирались в ее памяти, - стиралось все, даже образ священника. |
You will lie with the rest of your kind in the dirt. Your dreams forgotten, your horrors effaced. |
Будешь лежать с подобными тебе в земле, забыв свои мечты, забыв свои страхи. |
The prints were easy to follow... because the wind hadn't effaced them. |
Идти по следам было очень легко, потому что ветер не стер их. |
The I excepted, the I effaced, the I forgotten, what would be the result of all this? |
Если исключить меня, вычеркнуть меня, забыть обо мне - что тогда получится из всего этого? |
Quasimodo fixed his gaze in vain upon la Esmeralda; soon she was no more than a whiteness amid the twilight; then nothing. All was effaced, all was black. |
Тщетно Квазимодо пытался разглядеть Эсмеральду. Вскоре она уже казалась белеющим в сумерках пятном, но и оно исчезло, - Все стушевалось, все было окутано мраком. |
Her heart was like these. In its friction against wealth something had come over it that could not be effaced. |
С ее сердцем случилось то же, что с туфельками: от соприкосновения с роскошью на нем осталось нечто неизгладимое. |
He was a gentle and pious prince who gave little trouble to anyone and effaced himself behind his counsellors. |
Он был кротким и благочестивым принцем, который никому не доставлял хлопот и скрывался за своими советниками. |
She's dilated and effaced. |
Ее матка расширилась. |
She sat in the window, and saw him go down the drive, with his curious, silent motion, effaced. |
Села там у окна и долго смотрела, как он уходил по аллее - легко, изящно и как бы крадучись. |
Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God. |
Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием. |
Three years of separation, three years of the broken marriage had effaced nothing from his heart. |
Три года разлуки, три года расторгнутого брака не вытеснили из сердца его ничего. |
Nor even down to so late a time as Cuvier's, were these or almost similar impressions effaced. |
Подобные убеждения сохранялись даже во времена Кювье. |
Even though my mistress were married to another, I would not marry you unless my heart had entirely effaced all impressions of her. |
Если бы даже моя возлюбленная вышла за другого, и тогда я не женился бы на вас, пока образ ее совершенно не изгладился бы из моего сердца. |
Then the ventilator in the window-pane spasmodically started off for a new spin, and the pathos of Donald's song was temporarily effaced. |
Потом судорожно завертелся вентилятор в окне, и глубокое впечатление от песни Дональда на время сгладилось. |
These words finally effaced every prejudice the public prosecutor had felt against him. |
Этими словами следователь изгладил все предубеждения, которые возникли против него у генерального прокурора. |
He could only think of her as triumphant, successful in her menace of a wholly useless remorse never to be effaced. |
Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. |
The circling dances of the 8th of July effaced the enthusiasms of the 20th of March. |
Хороводы 8 июля изгладили из памяти восторги 20 марта. |
The prints were easy to follow... because the wind hadn't effaced them. |
Идти по следам было очень легко, потому что ветер не стер их. |
Miss Oliver is ever surrounded by suitors and flatterers: in less than a month, my image will be effaced from her heart. |
Мисс Оливер всегда окружена поклонниками и льстецами; не пройдет и месяца, как мой образ бесследно изгладится из ее сердца. |
Almost every night they were brought out; almost every night some pencil marks were effaced, and others were substituted. |
Они извлекались из-под замка чуть ли не каждую ночь; и чуть ли не каждую ночь стирались с них одни карандашные пометки и появлялись на их месте другие. |
She's not dilated or effaced, But her water broke an hour ago. |
Нет признаков схваток, но у нее отошли воды час назад. |
The butterfly imperceptibly effaced itself on it, just as Yuri Andreevich was lost without trace to an outsider's eye under the net of sunlight and shadow playing over him. |
Бабочка незаметно стушевалась на ней, как бесследно терялся Юрий Андреевич для постороннего глаза под игравшей на нем сеткой солнечных лучей и теней. |
She's 8-centimeters dilated, 100% effaced. |
Шейка матки раскрылась на 8 сантиметров и сгладилась на 100%. |
3 centimetres dilated and about 80% effaced. |
Живот расширился на 3 сантиметра, на 80% является сглаженным. |
The limits of races and species seemed effaced in this city, as in a pandemonium. |
В этом городе, как в пандемониуме, казалось, стерлись все видовые и расовые границы. |
- 80% effaced - 80% стертых
- the inscription was effaced by the time - время стёрло надпись
- She's dilated and effaced - Она расширена и стерта