Effect measures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: эффект, влияние, воздействие, действие, результат, следствие, впечатление, сила, цель, осуществление
verb: осуществлять, производить, выполнять, совершать
pinch effect - пинч-эффект
underlying bit map effect - основной растровый эффект
without giving effect to any choice - без применения какой-либо выбор
termination with immediate effect - Прекращение с немедленным вступлением в силу
will come into effect - вступит в силу
strong positive effect - сильный положительный эффект
effect technology - технология эффект
effect is shown - эффект показан
recovering effect - восстановление эффекта
good effect - хороший эффект
Синонимы к effect: end result, culmination, sequela, ramifications, fruit(s), aftermath, by-product, concomitant, conclusion, consequence
Антонимы к effect: antecedent, causation, cause, occasion, reason
Значение effect: a change that is a result or consequence of an action or other cause.
noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель
verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить
security measures - Меры безопасности
urgent measures - немедленные меры
hard measures - жесткие меры
take legal measures against - принять правовые меры против
general protective and hygienic measures - Общие защитные и гигиенические меры
restoration measures - меры по восстановлению
anti-terrorist measures - меры по борьбе с терроризмом
greening measures - экологизации меры
win-win measures - беспроигрышные меры
measures entailed - меры влекут за собой
Синонимы к measures: expedient, program, action, maneuver, act, course (of action), step, operation, procedure, means
Антонимы к measures: estimates, inaction, inactivity, accounts for, appraises, assays, assesses, budgets, calculates, calculates roughly
Значение measures: a plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
Rather, one measures their effect in terms of neutrons per cm2 per hour, see Soft error. |
Скорее, их влияние измеряется в единицах нейтронов на см2 в час, см. |
Some measures seek to adjust for this timing effect to gain a better measure of life-cycle fertility. |
Некоторые меры направлены на корректировку этого временного эффекта с целью получения более точного показателя фертильности в течение всего жизненного цикла. |
The effect of the measures taken is noticed first in the lower part of the Earth's atmosphere. |
Результаты принятых мер в первую очередь проявляются в нижних слоях земной атмосферы. |
Other measures of effect size for binary data such as the relative risk do not have this symmetry property. |
Другие меры размера эффекта для бинарных данных, такие как относительный риск, не обладают этим свойством симметрии. |
With regard to the implementation of General Assembly resolution 63/7, Tunisia applies no unilateral laws or measures with extraterritorial effect. |
Что касается осуществления резолюции 63/7 Генеральной Ассамблеи, то Тунис не применяет никакие законы или односторонние меры, которые имели бы экстерриториальный характер. |
Mexico rejects the application against any country of legislation or unilateral measures, having an extraterritorial effect. |
Мексика не приемлет применения законов или односторонних мер экстерриториального действия по отношению к любой стране. |
Effect-based approaches remain the principal method for developing control measures and for assessing the impacts of their implementation. |
Основанные на воздействии подходы остаются основным методом разработки мер по ограничению загрязнения и оценке воздействия их осуществления. |
The contribution margin ratio measures the effect on operating income of an increase or a decrease in sales volume. |
Коэффициент маржи вклада измеряет влияние на операционный доход увеличения или уменьшения объема продаж. |
The draconian measures applied to the brewing industry during the First World War had a particularly dramatic effect upon mild. |
Драконовские меры, примененные к пивоваренной промышленности во время Первой мировой войны, оказали особенно сильное воздействие на нее. |
The effect of these measures tends to be short-lived, but may temporise the problem until potassium can be removed from the body. |
Эффект от этих мер, как правило, недолговечен, но может отсрочить проблему до тех пор, пока калий не будет удален из организма. |
The measures took effect in January 2019. |
Меры вступили в силу в январе 2019 года. |
Empirical data has shown a strong relationship between the von Restorff effect and measures of event-related potential in the brain. |
Эмпирические данные показали сильную связь между эффектом фон Ресторфа и показателями событийного потенциала в головном мозге. |
The measures took effect in January 2019. |
Меры вступили в силу в январе 2019 года. |
This practice generally has a negative effect on measures of reproductive success, including decreased litter size and puppy survival. |
Эта практика, как правило, оказывает негативное влияние на показатели репродуктивного успеха, включая уменьшение размера помета и выживаемость щенков. |
Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics. |
Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник. |
During his early years in parliament, Cook championed several liberalising social measures, to mixed effect. |
В первые годы своего пребывания в парламенте Кук выступал за несколько либерализационных социальных мер, которые имели неоднозначный эффект. |
Nowadays measures are being taken to neutralize the effect of radiation on the environment. |
В настоящее время предпринимаются меры по нейтрализации влияния радиации на окружающую среду. |
The details of the EU measures are expected to be published Thursday, which is when they will go into effect. |
Ожидается, что детали санкций ЕС будут опубликованы во вторник, когда они вступят в силу. |
Access to plenary meetings is open except for those days when crowd-control measures are in effect, when secondary passes will be necessary. |
Доступ на пленарные заседания не ограничивается, за исключением дней, когда будут приниматься меры по недопущению перегруженности помещений, в такие дни потребуются дополнительные пропуска. |
Take a look behind me, you can see emergency evacuation measures are currently in effect right here in the tiny town of Arklow. |
Сейчас вы видите, что творится за моей спиной. Полным ходом идет экстренная эвакуация крохотного городка Арклоу. |
The Committee recommends that measures to that effect be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. |
Комитет рекомендует, чтобы меры в этом направлении сопровождались широкими просветительскими кампаниями относительно негативных последствий жестокого обращения с детьми. |
It can be thought of as an abstract list of tips or measures that have been demonstrated as having a positive effect on personal and/or collective digital security. |
Его можно рассматривать как абстрактный перечень советов или мер, которые, как было продемонстрировано, оказывают положительное влияние на личную и/или коллективную цифровую безопасность. |
While both measures are worse for newborns delivered after cord prolapse, it is unclear what effect this has in the long-term. |
В то время как обе меры хуже для новорожденных, родившихся после пролапса пуповины, неясно, какой эффект это оказывает в долгосрочной перспективе. |
In Egypt, the birth control measures that have been implemented by the Government will begin to take effect during the first quarter of the next century. |
В Египте предпринятые правительством меры по регулированию рождаемости начнут давать результаты в первой четверти следующего столетия. |
Tunisia applies no unilateral laws or measures with extraterritorial effect. |
Тунис не применяет никаких односторонних законов или мер, имеющих экстерриториальный характер. |
Very well, then, he said, in a sterner and more arrogant tone. Seeing that my solicitations have had no effect upon you, it is my duty to mention that other measures will be taken. |
Если так, если никакие просьбы не имеют на вас влияния, - начал он строго и заносчиво, - то позвольте вас уверить, что будут приняты меры. |
In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned. |
Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия. |
Even subjective measures of social status, such as the MacArthur Subjective Social Status Scale, exert a similar effect on eating behavior among minority groups. |
Даже субъективные показатели социального статуса, такие как шкала субъективного социального статуса Макартура, оказывают аналогичное влияние на пищевое поведение групп меньшинств. |
The binding effect could be increased by technical measures like cooling processes or steam conditioning. |
Процесс связывания в частицы можно было бы активизировать путем применения технических мер, таких, как процессы охлаждения или кондиционирование пара. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. |
Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
Partial measures for non-proliferation will not work. |
Частичные меры, направленные на обеспечение нераспространения, не принесут успеха. |
The international community must take urgent measures to end their suffering. |
Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям. |
However, additional extensive control measures are necessary to reach the environmental goals across all of Europe. |
Вместе с тем для достижения поставленных экологических целей на всей территории Европы потребуются интенсивные дополнительные меры по борьбе с выбросами. |
There is to date no further evidence of agreed measures to reduce the operational status of these weapons;. |
до сих пор пока еще нет дальнейших признаков согласованных мер по снижению операционного статуса такого оружия;. |
The present report provides an update and further elucidation regarding these measures. |
Настоящий доклад содержит последнюю информацию в этой области и дополнительные разъяснения по поводу таких мер. |
Compared to effect concentrations in algae and daphnia, fish is the most sensitive taxon. |
По сравнению с концентрациями эффекта в водорослях и дафнии, рыбы являются наиболее чувствительным таксоном. |
The widest islet measures about half a mile from ocean to lagoon. |
Расстояние от берега океана до лагуны в самой широкой части атолла составляет приблизительно полмили. |
Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies. |
Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия. |
Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что если проект статьи 13 будет попросту исключен, то это может повлечь за собой пагубные последствия для практики доставки груза коммерсантом. |
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the ground. |
Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов. |
Remains in effect until such time as your client wishes to take the necessary action to cure it. |
Остается в силе, пока ваша клиентка не пожелает предпринять необходимые действия для того, чтобы это изменить. |
Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость. |
|
Intubation and steroids have had no effect. |
Интубация и стероиды не дали эффекта. |
That's one hell of a side effect. |
Это чертовски серьёзные побочные действия. |
I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you. |
Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект. |
He took a step back to observe the effect. |
Он отступил на шаг, чтобы посмотреть, какую это вызвало реакцию. |
Feedback occurs when outputs of a system are routed back as inputs as part of a chain of cause-and-effect that forms a circuit or loop. |
Обратная связь возникает, когда выходы системы направляются обратно в качестве входов как часть причинно-следственной цепи, которая образует цепь или контур. |
The distance was so far that the Coriolis effect—the rotation of the Earth—was substantial enough to affect trajectory calculations. |
Расстояние было настолько велико, что эффект Кориолиса—вращение Земли—был достаточно существенным, чтобы повлиять на расчеты траектории. |
It was during the GMC hearing that, when questioned directly, he made his first public apology for the effect of his 'misleading' evidence. |
Именно во время слушаний в GMC, когда его допрашивали напрямую, он впервые публично извинился за эффект своих вводящих в заблуждение доказательств. |
Knowing this information can actually affect how the applicant behaves, resulting in a self-fulfilling prophecy effect. |
Знание этой информации может реально повлиять на поведение соискателя, что приведет к эффекту самоисполняющегося пророчества. |
A related effect, which is caused by even low levels of alcohol, is the tendency for people to become more animated in speech and movement. |
Связанный с этим эффект, который вызван даже низким уровнем алкоголя, - это тенденция к тому, что люди становятся более оживленными в речи и движениях. |
Кто положил меры его, если ты знаешь? |
|
Without this protection, the nuclear reactor industry could potentially come to a halt, and the protective measures against nuclear fallout would be reduced. |
Без этой защиты производство ядерных реакторов потенциально может остановиться, и защитные меры против ядерных осадков будут сокращены. |
Essentially it measures a type of normalized prediction error and its distribution is a linear combination of χ2 variables of degree 1. . |
По существу, он измеряет тип нормализованной ошибки предсказания, и его распределение представляет собой линейную комбинацию переменных χ2 степени 1. . |
An Iranian state-television programme described these measures as a way to help fund the subsidies of around 60 million Iranians. |
Одна из программ иранского государственного телевидения описала эти меры как способ помочь финансировать субсидии примерно 60 миллионам иранцев. |
It rested on the conviction that no democracy could take the harsh measures to curb inflation, reassure investors, and quicken economic growth quickly and effectively. |
Она основывалась на убеждении, что никакая демократия не может принять жестких мер для сдерживания инфляции, успокоения инвесторов и ускорения экономического роста быстро и эффективно. |
Specific heat relates to other intensive measures of heat capacity with other denominators. |
Удельная теплоемкость относится к другим интенсивным показателям теплоемкости с другими знаменателями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «effect measures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «effect measures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: effect, measures , а также произношение и транскрипцию к «effect measures». Также, к фразе «effect measures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.