Enfold and enwrap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Enfold and enwrap - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
свернуть и обернуть
Translate

- enfold [verb]

verb: обхватывать, обнимать, обхватить, закутывать, завертывать

  • to enfold - обхватывать

  • enfold in - завёртывать

  • enfold with - завёртывать

  • enfold and enwrap - свернуть и обернуть

  • Синонимы к enfold: cover, veil, shroud, enclose, mantle, engulf, encircle, enshroud, swaddle, cloak

    Антонимы к enfold: unwind, unwrap, extradite, free, let go, scoop out, see, unbind, uncover, ungird

    Значение enfold: surround; envelop.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- enwrap [verb]

verb: завертывать, укутывать, окутывать, вовлекать

  • to enwrap - чтобы окутывать

  • enwrap in - завёртывать

  • enwrap with - завёртывать

  • enfold and enwrap - свернуть и обернуть

  • Синонимы к enwrap: envelop, wrap, enfold, enclose

    Антонимы к enwrap: avoid the attention, be beat up, be bombed out, be dilapidated, be dog eared, be down at heel, be down at heels, be down at the heel, be down at the heels, be dumpy

    Значение enwrap: wrap; envelop.



Death descended on quiet, silken wings and enfolded him in gentle, peaceful arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тихих шелковых крыльях спустилась Смерть и обвила его своими мягкими, ласковыми руками.

Was the dense shadow which enwrapped them on the point of being dispelled? Was the veil about to be rent?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели наступила минута, когда окутывающий этих людей густой туман рассеется, когда таинственный покров разорвется?

Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.

And she nestled up to him, feeling small and enfolded, and they both went to sleep at once, fast in one sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конни легла и всем телом прильнула к нему, чувствуя себя маленькой, защищенной, и оба сейчас же заснули добрым, покойным сном.

Then Bink's arms enfolded her, and his lips kissed hers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем руки Бинка обняли ее и его же губы поцеловали.

Lean down, dear whi te birch, enfold the li ttle bird,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, берёза белая, ниже склонись, прими птичку в свои об'ятья.

There were evening dresses here, I caught the shimmer of silver over the top of the white bags that enfolded them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечерние туалеты - я заметила мерцание серебра в прорези одного из белых чехлов, которые их укрывали.

Shukin screamed with all his might, then choked, as the coils enfolded all of him except his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щукин крикнул мощно, потом задохся, потом кольца скрыли его совершенно, кроме головы.

Lincoln's flag-enfolded body was then escorted in the rain to the White House by bareheaded Union officers, while the city's church bells rang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завернутое в флаг тело Линкольна сопровождали под дождем в Белый дом офицеры профсоюза с непокрытыми головами, а колокола городских церквей звонили.

They may be taken by storm and for the moment converted, becoming part of the soul which enwraps them in the ardor of its movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под бурным натиском могучей и пылкой души они могут, слившись с ней, отказаться от прежних воззрений.

Shoving with his left hand, he laid his right on her round white wrist, softly enfolding her wrist, with a caress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толкая коляску левой рукой, правую он опустил на ее белое, округлое запястье и стал ласкать.

Enfolded in eternal life, may the lamb find peace in your kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отходя в вечную жизнь, да обретет ягненок покой в Царствии твоем.

A giant monopoly is really reaching out to enfold it with an octopus-like grip. And Cowperwood is its eyes, its tentacles, its force!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г игантская монополия, подобно осьминогу охватившая город своими щупальцами, готовилась задушить его, и грозная опасность эта воплотилась в лице Фрэнка Алджернона Каупервуда.

Zeb bounded after; and once more enfolding the madman in his bear-like embrace, drew him back from the tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеб бросился вдогонку; еще раз схватил он безумца в свои медвежьи объятия и оттащил его от дерева.

He will kiss you and hold you fast, enfolding your body like a lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поцелует тебя и быстро схватит тебя, окутывая твое тело, как цветок.

Every evening, as soon as twilight begins to enfold the snowdrifts, the slopes and the terraces, the cross is lighted and it burns all night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый вечер, лишь окутают сумерки обвалы, скаты и террасы, зажигается крест и горит всю ночь.

The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.

The whole world becomes enwrapped in mist. With feverish haste Yudushka passes from the paper to the counting-board and from the counting-board to the paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь мир застилается в глазах Иудушки словно дымкой; с лихорадочною торопливостью переходит он от счетов к бумаге, от бумаги к счетам.

His hands moved involuntarily, filling in the planes of walls to come, enfolding the future rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки его непроизвольно двигались, заполняя пространство ещё не возведёнными стенами, обхватывая будущие комнаты.

He forgot all his suffering in the passionate desire to enfold her once more in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он испытывал такую страстную потребность ее обнять, что уже не помнил о своих страданиях.

Strengthen him, O Lord, with your presence, enfold him in the arms of your mercy, and keep him safe forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепи его, Господи, своим присутствием, заключи его в объятия своей милости и сохрани его навеки.

The preliminary half of the work was performed for him by that sleepy mist that filled him, and covered everything around him, and enwrapped his thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительную половину дела совершала за него та сонная дымка, которою был полон он сам, и подернуто было все кругом, и окутаны были его мысли.

Her little hands were clasped, and enclosed by Sir James's as a bud is enfolded by a liberal calyx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки сэра Джеймса сжимали ее маленькие ручки, скрывая их, точно широкий околоцветник -нежный бутон.

Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой...

That radiant spirit, enwrapt in so fair an outward seeming, must come to see and rejoice in him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнечный луч, воплотившийся в облике юной, прекрасной девушки, должен осветить и согреть его жизнь.

Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.

The words Throw it all away pierced through the enfolding layers of incomprehension to the quick of the Delta's consciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слова выкиньте вон пробили толщу непонимания, дошли до мозга дельт.

She reached out and enfolded him in her arms and kissed him on the mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она протянула руки, обняла его за шею и поцеловала в губы.

His other arm wrapped around from the other side, enfolding me in the warmth of his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй рукой он обнял меня и погрузил в свое горячее тело.

She enfolds and protects the shrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обнимает и защищает ковчег.

The dream she had clung to so desperately had enfolded her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась.

The devices that enwrap you serve to nourish and stimulate your senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устройства, которые вас поглотили, служат для поддержания и стимуляции ваших чувств.

Garin, plucking at his beard, was trying to penetrate the haze of future events that enwrapped the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г арин, пощипывая бородку, силился проникнуть в пелену будущего, окутавшую остров.

He said that he never had the slightest notion to enfold her in his arms or so much as to touch her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он клялся, что не думал об объятиях - он даже руки ее стеснялся коснуться.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enfold and enwrap». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enfold and enwrap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enfold, and, enwrap , а также произношение и транскрипцию к «enfold and enwrap». Также, к фразе «enfold and enwrap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information