England were - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bank of england bill - вексель, принимаемый к учету Английским банком
registrar of companies for england and wales - регистратор компаний по Англии и Уэльсу
high court of england and wales - Высокий суд Англии и Уэльса
elizabethan england - елизаветинской Англии
modern england - современная англия
native england - родная Англия
manchester england - манчестер англия
close your eyes and think of england - закрыть глаза и думать о англии
back to england - вернуться в Англию
this is england - это англия
Синонимы к england: the tight little isle, albion, great britain, british isles, britain, britannia, member of the Commonwealth, john bull, lancashire, united kingdom
Значение england: a European country that forms the largest and most southern part of Great Britain and of the United Kingdom, surrounded on three sides by water (Irish Sea on west, English Channel on south, North Sea on east); population 51,446,000 (est. 2008); capital, London; language, English.
were owed - причитаются
we were speaking about - мы говорим о
were scrutinized - были тщательно изучены
information were already - информация уже
they were relocated - они были перемещены
the police were - полиции были
were contained - содержатся
they were wondering - им было интересно,
were persuaded - были убеждены,
we were walking - мы шли
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills. |
И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial. |
Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
What kind of a mother were you? |
Что ты за мать была? |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
Pretty quickly I saw that if you had more than a few values you'd never remember on the screen where things were. |
Я сразу понял, что если у вас больше, чем несколько значений, вы никогда не запомните, где и что у вас на экране. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
Я принимал участие в том, что считал верным. |
|
Штаны для верховой езды заправлены в высокие черные сапоги. |
|
They were used for transporting supplies and hiding colonial secrets. |
Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов. |
Think you were too hard on her at Booty Camp. |
Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере. |
Several members of my security detail were wounded or killed. |
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты. |
Они находились в маленькой комнатке, похожей на склеп. |
|
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
Если бы я была другим человеком? |
|
England wanting seventy eight runs in forty two and a half minutes to win. |
Англии нужны 78 перебежек за 42 с половиной минуты для победы. |
Sir Geoffrey stood for England and Lloyd George as his forebears had stood for England and St George: and he never knew there was a difference. |
Сэр Джеффри верил в Англию и Ллойд-Джорджа; как его предки издревле верили в Англию и Г еоргия-Победоносца. Чаттерли-старший этой маленькой разницы так и не заметил. |
God has commanded the nobles of England to fight his holy war, to strike down this pretender, Edward, who took the throne from his own righteous king, Henry. |
Господь повелел дворянам Англии сразиться в священной битве, уничтожить этого лицемера, Эдуарда, отнявшего трон у истинного короля, Генриха. |
I ought to go back to England this year, but if I can scrape together enough to keep body and soul on speaking terms I shall stay another twelve months. |
Мне нужно в этом году вернуться в Англию, но, если я смогу наскрести деньжат, чтобы не протянуть ноги, я задержусь здесь еще на год. |
Drawing is an attribution worth very little... and in England worth nothing at all. |
Рисование - малопочтенное ремесло, а в Англии его вообще ни во что не ставят. |
O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do not work to-day. |
Если б нам Хотя бы десять тысяч англичан Из тех, что праздными теперь сидят На родине! |
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history. |
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история. |
They said I put on airs and graces and acted like I was the Queen of England. |
Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии. |
Sir? Remy said. Are you truly thinking of returning to England for good? |
— Сэр, — спросил Реми, — вы что, действительно подумываете вернуться в Англию навсегда? |
At the time I thought that that was because of a New England dislike for necrological ostentation. |
В ту пору я думал, что это из-за неприязни жительницы Нового Света к любым пышностям похоронного ритуала. |
Somewhere on the other side of the world, Spain and England are fighting yet another war over what king will sit upon what throne. |
Где-то на другом конце мира Испания и Англия ведут войну за то, какой король сядет на какой трон. |
Если хочешь как следует обосноваться, лучше Англии места нет. |
|
He then supported King John's claim to the throne of England, and represented the new king, making various royal grants. |
Затем он поддержал притязания короля Иоанна на английский трон и представлял нового короля, делая различные королевские пожертвования. |
After returning to England in May 1968, Lennon suggested that Cynthia take a holiday in Greece with Mardas, Donovan, Boyd, and her sister. |
Вернувшись в Англию в мае 1968 года, Леннон предложил Синтии провести отпуск в Греции с Мардасом, Донованом, Бойдом и ее сестрой. |
On 31 December 1996, prior to the large-calibre handgun ban, there were 133,600 FACs on issue in England and Wales; by 31 December 1997 it had fallen to 131,900. |
На 31 декабря 1996 года, до введения запрета на крупнокалиберные пистолеты, в Англии и Уэльсе было выпущено 133 600 КВС; к 31 декабря 1997 года их количество сократилось до 131 900. |
The decagonal Chapter House with its huge flying buttresses is the first polygonal chapter house in England. |
Десятиугольный Капитул с его огромными летающими контрфорсами является первым многоугольным капитулом в Англии. |
While the Crusaders were killing Jews in Germany, outbursts against Jews in England were, according to Jewish chroniclers, prevented by King Stephen. |
В то время как крестоносцы убивали евреев в Германии, восстания против евреев в Англии, согласно еврейским хронистам, были предотвращены королем Стефаном. |
The Church of England parish church of Saint Mary the Virgin is unusual in having a tower at each end, one of which has a spire. |
Англиканская приходская церковь Святой Девы Марии необычна тем, что на каждом ее конце есть башни, одна из которых имеет шпиль. |
On his return to England from India, William Gill was formally appointed to the War Office's intelligence branch. |
По возвращении из Индии в Англию Уильям Гилл был официально назначен в разведывательный отдел военного министерства. |
The movement was led in England by the soldier, writer, antiquarian and swordsman, Alfred Hutton. |
Движение возглавил в Англии солдат, писатель, антиквар и фехтовальщик Альфред Хаттон. |
In the greenery below, a thistle, Tudor rose and shamrock are depicted, representing Scotland, England and Ireland respectively. |
В зелени внизу изображены чертополох, тюдоровская роза и трилистник, представляющие соответственно Шотландию, Англию и Ирландию. |
He served as Lord Chief Justice of England and Wales from 1921 to 1922. |
С 1921 по 1922 год он занимал пост лорда-Верховного Судьи Англии и Уэльса. |
After returning to England, she was laid up until March 1918, when she was converted for use as a depot ship for the Northern Patrol. |
После возвращения в Англию он был заложен до марта 1918 года, когда его переоборудовали для использования в качестве судна-склада для Северного патруля. |
Anchored off Sheerness in England, and renamed HMS Captivity on 5 October 1824, she usually held about 480 convicts in woeful conditions. |
Стоя на якоре у Ширнесса в Англии и переименованная в HMS Captivity 5 октября 1824 года, она обычно содержала около 480 заключенных в ужасных условиях. |
Harris's business slowed due to a moratorium on stamp importation into the United States during World War II, so he went to England to serve in its Eighth Air Force. |
Бизнес Харриса замедлился из-за моратория на импорт марок в Соединенные Штаты во время Второй мировой войны, поэтому он отправился в Англию, чтобы служить в ее Восьмой воздушной армии. |
The film was a financial disappointment in the United States, but was successful in England where the original stage version had been a West End hit. |
Фильм был финансовым разочарованием в Соединенных Штатах, но имел успех в Англии, где оригинальная сценическая версия была хитом Вест-Энда. |
On 9 May 1423 he was appointed the King's lieutenant in Ireland for nine years, but at first exercised his authority through a deputy, and remained in England. |
9 мая 1423 года он был назначен наместником короля в Ирландии на девять лет, но сначала осуществлял свои полномочия через заместителя и остался в Англии. |
English Renaissance theatre, also known as Renaissance English theatre and Elizabethan theatre, refers to the theatre of England between 1562 and 1642. |
Английский театр эпохи Возрождения, также известный как английский театр эпохи Возрождения и Елизаветинский театр, относится к театру Англии между 1562 и 1642 годами. |
HMS Cornwallis was the ship on which the Treaty of Nanking, ceding Hong Kong to England, was signed. |
HMS Cornwallis был кораблем, на котором был подписан Нанкинский договор, уступающий Гонконг Англии. |
England's economy is one of the largest in the world, with an average GDP per capita of £28,100 or $36,000. |
Экономика Англии является одной из крупнейших в мире, со средним ВВП на душу населения в размере £28 100 или $36 000. |
You must be American as you obviously have no idea about England. |
Вы, должно быть, американец, поскольку, очевидно, понятия не имеете об Англии. |
As the market starts collapsing, Ben, on vacation in England, sells their swaps. |
Когда рынок начинает рушиться, Бен, отдыхая в Англии, продает свои свопы. |
The film was shot at Rotherfield Park, a manor house in rural Hampshire, England. |
Фильм был снят в Ротерфилд-парке, поместье в сельской местности Гемпшира, Англия. |
The Dutch Barge Dog Club of England was formed in 1925 by Mrs. |
Голландский барж-собачий клуб Англии был образован в 1925 г. |
Frustrated by their lack of success, the Gibbs began their return journey to England on 4 January 1967, with Ossie Byrne travelling with them. |
Расстроенные неудачей, Гиббсы начали свое обратное путешествие в Англию 4 января 1967 года, причем Осси Бирн путешествовал вместе с ними. |
James VII continued to claim the thrones of England, Scotland, and Ireland. |
Яков VII продолжал претендовать на троны Англии, Шотландии и Ирландии. |
Edward IV returned to England in early 1471, after which he was reconciled with Clarence and killed Warwick at the Battle of Barnet. |
Эдуард IV вернулся в Англию в начале 1471 года, после чего примирился с Кларенсом и убил Уорика в битве при Барнете. |
The climatic aberrations of 1816 had greatest effect on most of New England, Atlantic Canada, and parts of western Europe. |
Климатические аномалии 1816 года оказали наибольшее влияние на большую часть Новой Англии, Атлантическую Канаду и некоторые районы Западной Европы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «england were».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «england were» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: england, were , а также произношение и транскрипцию к «england were». Также, к фразе «england were» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.