Especially true - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this is especially because - это особенно потому, что
was achieved especially - было достигнуто особенно
especially i thank - особенно я благодарю
especially not - особенно не
especially the latter - особенно последний
especially resistant - особенно устойчивы
especially eager - особенно нетерпеливый
it was especially important - это было особенно важно
especially those who were - особенно тех, кто
is especially effective - Особенно эффективно
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
true reason why - истинная причина
in a true perspective - в истинном свете
dreams may come true - мечты могут сбыться
true so far - правда, до сих пор
true economic value - Настоящее экономическое значение
true testing - правда, тестирование
true to its principles - верным своим принципам
true to the heritage - правда, к наследию
i believe to be true - я считаю, чтобы быть правдой
give a true picture - дать истинную картину
Синонимы к true: authentic, bona fide, certifiable, certified, dinkum, echt, genuine, honest, pukka, pucka
Антонимы к true: bogus, counterfeit, fake, false, mock, phony, phoney, pseudo, sham, spurious
Значение true: Conforming to the actual state of reality or fact; factually correct.
This is especially true, I find, of articles on the Israeli-Palestine conflict, where everyone seems to want to have the last word. |
Особенно это касается статей об израильско-палестинском конфликте, где, как мне кажется, все хотят иметь последнее слово. |
This is especially true for resonators that are also acting as transducers for inputs and outputs. |
Это особенно верно для резонаторов, которые также действуют как преобразователи для входов и выходов. |
True memory-effect is specific to sintered-plate nickel-cadmium cells, and is exceedingly difficult to reproduce, especially in lower ampere-hour cells. |
Истинный эффект памяти специфичен для спеченных никелево-кадмиевых клеток и чрезвычайно труден для воспроизведения, особенно в клетках с более низким ампер-часом. |
This is especially true if the laptop is also hooked to a wired network. |
Это особенно верно, если ноутбук также подключен к проводной сети. |
This is especially true of new bodies, which may not be as well versed in the system. |
Особенно это касается новых органов, которые, возможно, еще не получили должного представления о существующей системе. |
This is especially true of the hatchback and coupé which were not redesigned due to Mitsubishi's financial troubles. |
Особенно это касается хэтчбека и купе, которые не были переработаны из-за финансовых проблем Mitsubishi. |
This is especially true in London, where some of the wealthiest people in the country owned them in locations such as Belgrave Square and Carlton House Terrace. |
Это особенно верно в Лондоне, где некоторые из самых богатых людей в стране владели ими в таких местах, как Белгрейв-сквер и Карлтон-Хаус-террас. |
This is especially true when fired from small to medium caliber weapon systems. |
Позже его соблазняет одна из театральных трупп Джека Лэнгриша. |
Despite the common name water allergy, this condition cannot be a true allergy to water, especially given that the body is largely composed of water. |
Несмотря на общее название водная аллергия, это состояние не может быть истинной аллергией на воду, особенно учитывая, что организм в значительной степени состоит из воды. |
The same principle is true for construction materials, especially bricks and roofing sheets, as well as construction techniques. |
Этот же принцип справедлив в отношении сектора строительных материалов, особенно кирпичей и кровельных щитов, а также различных строительных технологий. |
This is especially true in the United States where there is a perpetual ethical dilemma of improving health care, but also increase profits. |
Это особенно верно в Соединенных Штатах, где существует вечная этическая дилемма улучшения здравоохранения, но также и увеличения прибыли. |
This was especially true if the man's first wife was unable to have children of her own. |
Это было особенно верно, если первая жена этого человека не могла иметь собственных детей. |
This is especially true for teams employing TDD - Test Driven Development. |
Это особенно верно для команд, использующих разработку на основе TDD-тестов. |
It may be true especially this year. |
И, быть может, это особенно верно в этом году. |
This is especially true in organizations that are undergoing continuous rapid change and frequent restructuring. |
Особенно это касается тех организаций, которые постоянно быстро меняются и часто перестраиваются. |
That is especially true for rhinos. |
Это особенно касается носорогов. |
This is especially true regarding Jerusalem, with its Orthodox Christian holy sites. |
Особенно это касается Иерусалима с его православными святынями. |
This is true especially against the background of one of our central tasks - the prevention of violent conflict. |
Это в особенности верно с учетом одной из наших центральных задач - предотвращения конфликтов с применением силы. |
Liquid oxygen is potentially explosive, and this is especially true if the trap has been used to trap solvent. |
Жидкий кислород потенциально взрывоопасен, и это особенно верно, если ловушка была использована для улавливания растворителя. |
This is especially true of harbour areas and several villages which are located close to an unprotected ocean front. |
Этот фактор имеет особенно важное значение для районов, прилегающих к портам, и ряда населенных пунктов, расположенных в непосредственной близости от незащищенной береговой линии. |
This was especially true of the women who were under contract to RKO at that time. |
Особенно это касалось женщин, которые в то время работали по контракту с РКО. |
And so if I'm going to tell people that they should take risks, one of the things we're seeing is a rapid decline in mobility, the number of people who are moving across state lines, and that's especially true among millennials. |
И если я уговариваю людей брать на себя риски, первое, с чем мы столкнёмся, — резкое сокращение мобильности и количества людей, пересекающих границы штатов, что особенно характерно для поколения миллениалов. |
This is especially true for samples for lab testing in cytology or microbiology. |
Первый тип вызывает у человека ощущения в той части его тела, которая отражает наблюдаемое прикосновение. |
This is especially true because financial systems in many countries have still not recovered from their own recent crises. |
Это особенно верно сейчас, потому что финансовые системы во многих странах еще не оправились от своих собственных недавних кризисов. |
A number of film productions have shot on location in Colorado, especially prominent Westerns like True Grit, The Searchers, and Butch Cassidy and the Sundance Kid. |
В Колорадо было снято несколько фильмов, в особенности такие известные вестерны, как истинный песок, искатели, Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид. |
This is especially true when the cancer is incompletely excised and requires repeat surgery. |
Это особенно верно, когда рак не полностью удален и требует повторной операции. |
This is especially true for the role the city plays in the economy of the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship, of which it is, along with Toruń, capital. |
Особенно это касается роли города в экономике Куявско-Поморского воеводства, столицей которого он является наряду с Торунем. |
This is especially true of those countries inside NATO that have an uncomfortably close relationship with Russia. |
В первую очередь это относится к тем членам НАТО, которые поддерживают тесные отношения с Россией, что порождает определенную неловкость и тревогу. |
This is especially true in southern areas of the United States, such as Atlanta, where Coke was born. |
Это особенно верно в южных районах Соединенных Штатов, таких как Атланта, где родилась Кока-кола. |
This is especially true if you come across statements that are potentially controversial. |
Это особенно верно, если вы сталкиваетесь с утверждениями, которые потенциально противоречивы. |
Our ability to move past political debate into true dialogue is a critical skill we should all be focused on right now, especially with the people that we care about the most. |
Наша способность перейти от прошлых политических дебатов к настоящему диалогу — это ключевой навык, на котором нам всем следует сосредоточиться, особенно с самыми близкими людьми. |
This was especially true when the GAM's actions began to attract international attention to the human rights situation in the Republic. |
Это было особенно актуально, когда действия GAM стали привлекать международное внимание к ситуации с правами человека в Республике. |
This is especially true when the items in the list are not of equal importance or are not really comparable in some other way, and need context. |
Это особенно верно, когда пункты в списке не имеют одинаковой важности или не сопоставимы каким-либо другим образом и нуждаются в контексте. |
As the Nobel laureate economist Robert J. Shiller has noted, stories, whether true or not, are drivers of major decisions, especially economic choices. |
Как отмечает лауреат Нобелевской премии по экономике Роберт Шиллер, рассказы, и не важно, правдивые они или нет, являются двигателем крупных решений, особенно при осуществлении экономического выбора. |
This is especially true when a law on public procurement exists. |
Это особенно важно в тех случаях, когда существует законодательство о публичных закупках. |
This is especially true if not reinforced. |
Это особенно верно, если не подкреплено. |
Это особенно верно во время стрессовых событий. |
|
This is especially true for hunter gatherers as their populations were low, finding a mate was more of a challenge. |
Это особенно верно для охотников-собирателей, поскольку их популяция была низкой, найти пару было более сложной задачей. |
Myriad details show the true natures of the characters present, especially the Earl and his son. |
Мириады деталей показывают истинную природу присутствующих персонажей, особенно графа и его сына. |
This is especially true in a country like Russia, where so much remains to be done to produce a reasonably honest, decent and well-functioning modern state. |
Особенно это верно для такой страны, как Россия, которой еще так много предстоит сделать, чтобы стать в меру достойным, честным и современным государством. |
Особенно это касается наследственных синдромов. |
|
This is especially true when there is a chance to save or make money. |
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги. |
This especially holds true for draws... There is a bit of a code of silence at the top levels of chess. |
Особенно это касается розыгрышей... Существует своего рода кодекс молчания на верхних уровнях шахмат. |
True, there is room to run the government more efficiently, especially in the areas of education and health care. |
Действительно, еще есть пространство для маневра, благодаря которому правительство может быть более эффективным, особенно в сферах образования и здравоохранения. |
This is especially true of liquid-ink rollerballs, due to gel ink having a low absorption rate as a result of its thickness. |
Это особенно верно для роллеров с жидкими чернилами, поскольку гелевые чернила имеют низкую скорость поглощения в результате своей толщины. |
This is especially true for grey crew neck sweatshirts. |
Это особенно верно для серых толстовок с круглым вырезом. |
This is especially true for strictly nocturnal species such as the barn owls Tyto or Tengmalm's owl. |
Это особенно верно для строго ночной видов, таких как сипуха Тито или мохноногий сыч. |
This is especially true in developing countries, where the population of cities will increase by more than two billion inhabitants over the next 30 years. |
Это справедливо в особенности для развивающихся стран, где население городов вырастет на несколько миллиардов жителей в течение следующих 30 лет. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. |
Это особенно проявляется когда правительство пытается провести радикальные экономические или политические реформы. |
This is especially true of controversial topics where there may be a great deal of debate and dissent, even in reliable sources. |
Это особенно верно в отношении спорных тем, где может быть много споров и разногласий, даже в надежных источниках. |
Today, you will see the true cost and the true value of money. |
Сегодня, вы увидите истинную стоимость и значение денег. |
What is required is upskilling, improving the quality of education, especially in science and technology. |
Нужна переквалификация, повышение качества образования, особенно в науке и технологиях. |
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower. |
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз. |
It is you who confuse the people; you break up the true faith, you scribes and Pharisees. |
Это вы путаете людей, вы ломаете прямые-то мысли, вы, книжники и фарисеи... |
But don't read him until this is over; too many facts hamper a diplomat, especially an honest one. |
Но не читай его до того, как закончится наша миссия. Лишние знания мешают дипломатам, особенно честным. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
But if it is true, and you can help establish that as a fact, it would raise the award tremendously, for everyone. |
Но если это правда и вы сможете это подтвердить, то это многократно повысило бы компенсацию для всех. |
Strange as it may appear, it was with the household, the family, that Konstantin Levin was in love, especially with the feminine half of the household. |
Как это ни странно может показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в особенности в женскую половину семьи Щербацких. |
Women were terrible creatures, and the love-germ was especially plentiful in their neighborhood. |
Женщины - страшные создания, опасные носители болезнетворных микробов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially true».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially true» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, true , а также произношение и транскрипцию к «especially true». Также, к фразе «especially true» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.