Except as permitted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: кроме, за исключением, исключая
conjunction: если не
verb: исключать, возражать, отводить
except public holidays - кроме государственных праздников
nobody except o - никто, кроме O
except after - за исключением того, после того, как
except as expressly set out - за исключением случаев, прямо предусмотрено
there is nothing except - нет ничего, кроме
for any reason except - по любой причине, кроме
except for two - за исключением двух
except the last - за исключением последнего
except the fact - за исключением того факта,
except as outlined - кроме указанных
Синонимы к except: save for, but, besides, outside of, aside from, saving, other than, excluding, not including, excepting
Антонимы к except: allow, admit
Значение except: not including; other than.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
take as read - считать прочитанным
as if - будто
as bald as a billiard ball - голый как колено
as saying - что
it seems as though - кажется
as a minimum standard - в качестве минимального стандарта
are given as well - приведены, а также
as far as it concerns - насколько это касается
as everybody knows - как всем известно
only as necessary - только по мере необходимости
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
permitted user - разрешенный пользователь
permitted dimensions - допустимые размеры
s not permitted - ы не допускается
exceed maximum permitted - превышает максимально допустимое
everything is permitted - все разрешено
permitted participants - допускаемые участниками
permitted by this agreement - разрешенный данное соглашение
are permitted to use - разрешается использовать
use is not permitted - использование не допускается
not permitted for - не допускается
Синонимы к permitted: allowed, licensed, legalized, permit, granted, indulged, vouchsafed, conceded, consented, favored
Антонимы к permitted: prohibited, resisted, disallowed, denied, refused, forbidden, banned, prevented, rejected
Значение permitted: give authorization or consent to (someone) to do something.
He wore custom gloves that permitted him to hold his stick with either hand. |
Он носил специальные перчатки, которые позволяли ему держать палку обеими руками. |
There was nothing else in the room at all except a dead bluebottle on the window-sill. |
Больше в комнате ничего не было кроме высохшей синей мухи на подоконнике. |
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. |
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
So that Boaz didn't really know anything about Unk except that he had been very lucky once. |
Так что про Дядька Боз знал очень немногое: только то, что когда-то Дядек был счастливчиком. |
Except that an exceptionally bad losing streak gave him a look of surprised bewilderment that delighted Jordan. |
Разве что исключительно неудачная полоса проигрышей придавала ему вид удивленного недоумения, веселивший Джордана. |
Except that I know you arranged for them to hold you up as a bluff. |
Вот только я знаю, что это вы подговорили их поддержать ваш блеф. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
Or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted. |
Мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен. |
За исключением тех случаев, когда вы заявляете о своем отказе или спорный вопрос связан с. |
|
And nobody read it except for my mom. |
И никто его не читал кроме мой мамы. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
It was therefore agreed that the word “permitted” in square brackets be deleted and the word “required” be retained outside square brackets. |
В связи с этим она решила исключить слово допускаться , стоящее в квадратных скобках и сохранить слово требоваться , исключив квадратные скобки, в которые оно заключено. |
Everything was still except the faint creaking of the stairs under Mr. Bunting's tread, and the slight movements in the study. |
В тишине слышен был только слабый скрип ступенек под ногами мистера Бантинга и легкое движение в кабинете. |
He's the only man permitted in the convent. |
В монастырь пускают лишь его. |
Although as a rule he behaved to me scornfully and jeeringly, he liked me for my partiality for books, and at times he permitted himself to talk to me instructively, seriously. |
Хотя вообще он относится ко мне насмешливо, с издевкой, но ему нравится мое пристрастие к книгам, и порою он разрешает себе говорить со мною поучительно, серьезно. |
Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. |
Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |
Yeah, except the guy ended up with 4 crushed vertebrae from the force of the catch. |
За исключением того, что парень закончил с 4-мя сломанными позвонками от силы захвата. |
He did not run; he walked as if nothing were new except the daylight. |
Он не стал бежать, шел так, будто с прошлого раза ничего не изменилось, если не считать, что теперь был день. |
You have been permitted to live based upon your agreed non-intervention. |
Вам оставили жизнь в обмен на гарантию невмешательства. |
Later in the day, my mother was permitted to see me. |
Позднее в этот день матушке было позволено видеться со мной. |
Philip found him, except for the irritability which was a symptom of his disease, an easy guest. |
Филип нашел, что с ним легко ужиться, если не обращать внимания на его раздражительность, вызванную болезнью. |
I'm not injured, except for the air bag hitting me in the face. |
Я не ранена, не считая удара воздушной подушкой в лицо. |
Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you from telling me something's unstoppable! |
Hа свете нет ничего неостановимого, кроме меня, который останавливает неостановимое! |
If I am permitted to speak again, dr. sheldon cooper for the win. |
Если мне позволено снова говорить Доктор Шелдон Купер победил. |
Except most of these people could have been here on V-e Day. |
Хотя большинство этих людей могли бы быть здесь и на День Победы. |
Except gold teeth, I will chew on everything else |
а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное |
When the old boy popped off he left Philbrick everything, except a few books to Gracie. |
Помирая, старик все завещал Филбрику, а Грейси досталось несколько книжек и больше ничего. |
Except that I would like to work out such an application. |
Кроме того,- что я собираюсь разработать принципы ее практического применения. |
I'm like the ice cream man, except I have barbiturates! |
Я как фургон с мороженным, только с барбитуратами! |
I know you long for Branko to lead you to Leanne, but there's not a shred of evidence to link their murders except she bought flowers from him. |
Ты мечтаешь, чтобы Бранко привел тебя к Лиан, но их ничто не связывает, кроме того, что она купила у него цветы. |
There is no substitute for personal dignity. There is no standard of personal dignity except independence. |
Нет замены личному достоинству, и нет иной шкалы для его оценки, кроме независимости. |
Yeah, except you left out a few details. |
Да, за исключением того, что вы опустили некоторые детали. |
No one has see the White Christ except as a dead figure on a cross. |
Никто не видел этого белого Христа,.. ...кроме мертвеца на кресте. |
Except for one incident, where he got into a shouting match with someone who was visiting him. |
За исключением того случая, когда он устроил скандал с одним из своих посетителей. |
All I'm taking is the horses, except Albert, which of course goes to Mr. Warren. |
Все, что я беру это лошадей, кроме Альберта, который принадлежит мистеру Уоррену. |
Эми, почему все вокруг управляют моим имиджем, кроме меня? |
|
Except for one small difference. |
Но есть одно небольшое различие. |
I was not permitted to wear a wig for four, not until I had proved that I had eliminated every masculine gesture, every masculine intonation, from my very being. |
А парик- четыре. До тех пор, пока я не доказал, что убил в себе все мужские движения и интонации. |
Я не должен об этом разговаривать. |
|
You're welcome to the chair, that clock, this mirror, those pictures-all of these things in fact, except my linen, razors, and so forth. |
Ну а кресло, стенные часы, зеркало, картины, короче говоря, все, кроме белья, бритвенного прибора и тому подобных мелочей, можете оставить себе. |
It looked as if he couldn't escape except perhaps by drinking the birch-tree fungus brew. |
Ему спасенья, как будто, и не оставалось. Разве только если бы берёзовую трутовицу пить? |
Just like our suspect from the art gallery except for the blonde hair. |
Прям как наша подозреваемая из картинной галереи, за исключением светлых волос. |
'No discussion of the prison regime is permitted. |
Обсуждать тюремный режим запрещается. |
Только что ты надутый урод, шестерка. |
|
Разве только как очередной рай. |
|
But God saw this world. I'll never see mine except-this way. |
Правда, Бог увидел то, что создал, а мне свое творение увидеть не доведется, разве что в мечтах. |
Rather than use a single threshold to produce binary output, the closest permitted level is determined, and the error, if any, is diffused as described above. |
Вместо того, чтобы использовать один порог для получения двоичного вывода, определяется ближайший допустимый уровень, и ошибка, если таковая имеется, рассеивается, как описано выше. |
But, in the face of enemy superiority he reconciled with them and permitted them to establish factories and commercial stations at Chittagong and Hughli. |
Но перед лицом превосходства противника он примирился с ними и разрешил им основать заводы и торговые станции в Читтагонге и Хьюли. |
How long shall this evil, requiring immediate remedy, be permitted to exist? |
Как долго должно существовать это зло, требующее немедленного исправления? |
Where permitted the tail may be docked to three-fourths of its original length. |
Там, где это разрешено, хвост может быть пристыкован к трем четвертям его первоначальной длины. |
Players with builds on the table are limited in the actions they are permitted to make. |
Игроки с билдами на столе ограничены в действиях, которые им разрешено совершать. |
In the other strategy, as used in multiversion concurrency control, Transaction 2 is permitted to commit first, which provides for better concurrency. |
В другой стратегии, используемой в управлении параллелизмом мультиверсии, транзакция 2 может быть зафиксирована первой, что обеспечивает лучший параллелизм. |
In both cases players can consult on-field teammates but signals from off the field are not permitted. |
В обоих случаях игроки могут консультироваться с товарищами по команде на поле, но сигналы с поля не допускаются. |
The application by Transworld Energy and Mineral Resources SA was frozen, and it was stated that no new applications would be permitted. |
Заявка компании Transworld Energy and Mineral Resources SA была заморожена, и было заявлено, что новые заявки не будут разрешены. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
He was permitted to play occasionally with Kolya, the son of one of his doctors, and with a kitchen boy named Leonid Sednev. |
Ему разрешалось иногда играть с Колей, сыном одного из его врачей, и с кухонным мальчиком по имени Леонид Седнев. |
For other uses, a capacity of any number of shells is generally permitted. |
Для других целей обычно допускается вместимость любого количества оболочек. |
Reforms have permitted sustained economic growth since 1993, except for a slump after the 1997 Asian financial crisis. |
Реформы позволили обеспечить устойчивый экономический рост с 1993 года, за исключением спада после азиатского финансового кризиса 1997 года. |
While a team is short-handed, they are permitted to ice the puck as they wish, without having the icing infraction called against them. |
В то время как команда испытывает нехватку рук, им разрешается ледовать шайбу так, как они хотят, без того, чтобы нарушение обледенения было вызвано против них. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «except as permitted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «except as permitted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: except, as, permitted , а также произношение и транскрипцию к «except as permitted». Также, к фразе «except as permitted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.