Expressive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- expressive [ɪksˈpresɪv] прил
- выразительный, экспрессивный, многозначительный, красноречивый(eloquent, expressional, significant)
- expressive face – выразительное лицо
- expressive manner – экспрессивная манера
- expressive title – красноречивое название
- изобразительный(visual)
- эмоциональный(emotional)
-
- expressive [ɪksˈpresɪv] прич
- выражающий(expressing)
- выраженный, ярко выраженный(expressed, pronounced)
-
adjective | |||
выразительный | expressive, emphatic, impressive, telling, meaningful, significant | ||
экспрессивный | expressive | ||
выражающий | expressing, expressive | ||
многозначительный | meaningful, significant, meaning, telling, expressive, full of suggestion |
- expressive прил
- eloquent · emphatic · impressive
- meaningful · concise
adjective
- eloquent, meaningful, demonstrative, suggestive
- emotional, full of emotion/feeling, passionate, poignant, moving, stirring, evocative, powerful, emotionally charged
- indicative, demonstrative, revealing
expressionless, impassive, wooden, passive, inexpressive, undemonstrative
Expressive effectively conveying thought or feeling.
His single-authored book, Expressive Processing, was published by MIT Press in 2009. |
Его монография экспрессивная обработка была опубликована издательством MIT Press в 2009 году. |
Governor and commander are interchangeable terms with Phil, expressive of the same respect and deference and applicable to nobody but Mr. George. |
Фил называет хозяина попеременно то начальником, то командиром, выражая этим равную степень уважения и почтительности, и так называет только мистера Джорджа. |
LEAD-K defines kindergarten readiness as perceptive and expressive proficiency in language by the age of five. |
LEAD-K определяет готовность к детскому саду как перцептивное и экспрессивное владение языком к пяти годам. |
Bono soon established himself as a passionate frontman for the band through his expressive vocal style and grandiose gestures and songwriting. |
Боно вскоре зарекомендовал себя как страстный фронтмен группы благодаря своему выразительному вокальному стилю и грандиозным жестам и написанию песен. |
This region is particularly active when having to process facial expressions, especially the expressive features related to the eyes. |
Эта область особенно активна, когда приходится обрабатывать мимику, особенно выразительные черты, связанные с глазами. |
Стали известны и другие красноречивые факты. |
|
Moreau's broad-mindedness, originality and affirmation of the expressive potency of pure color was inspirational for his students. |
Широта взглядов Моро, его оригинальность и утверждение выразительной силы чистого цвета вдохновляли его учеников. |
Yellow shamanism is the term used to designate the particular version of Mongolian shamanism which adopts the expressive style of Buddhism. |
Желтый шаманизм-это термин, используемый для обозначения конкретной версии монгольского шаманизма, которая принимает выразительный стиль буддизма. |
He made monumental statuary for the Gardens of Versailles but was best known for his expressive portrait busts. |
Он создавал монументальные скульптуры для Версальских садов, но больше всего был известен своими выразительными портретными бюстами. |
During the nineteenth century, composers made use of the circle of fifths to enhance the expressive character of their music. |
В течение девятнадцатого века композиторы использовали круг пятых, чтобы усилить выразительный характер своей музыки. |
David comprehended the unyielding character of her resolution, by the simple but expressive gesture that accompanied her words. |
И простое, но выразительное движение руки девушки, сопровождавшее эти слова, доказало Давиду непоколебимость ее решения. |
Part of my fascination with Grayson's choreography is how far he stretches the classical style to make it expressive and engaging. |
В хореографии Грейсона меня восхищает то, как он раскрывает классический стиль, делая его выразительным и завораживающим. |
At last he turned his head and peered at Oleg with his disturbingly expressive, round, bloodshot eyes. |
Шулубин повернул-таки голову и вблизи посмотрел на Олега слишком выразительными круглыми глазами с кровоизлияниями по белку. |
Robert Palmer of Rolling Stone said the band abandoned its aggressive, fast tempos to expand its music and expressive range. |
Роберт Палмер из Rolling Stone сказал, что группа отказалась от своих агрессивных, быстрых темпов, чтобы расширить свой музыкальный и экспрессивный диапазон. |
Throughout the world, masks are used for their expressive power as a feature of masked performance – both ritually and in various theatre traditions. |
Во всем мире маски используются по своей выразительной силе как особенность маскированного представления – как ритуально, так и в различных театральных традициях. |
Expressive psychotherapy is any form of therapy that utilizes artistic expression as its core means of treating clients. |
Экспрессивная психотерапия - это любая форма терапии, которая использует художественное выражение в качестве основного средства лечения клиентов. |
From the mid '90s, reasoners were created with good practical performance on very expressive DL with high worst case complexity. |
С середины 90-х годов были созданы резонаторы с хорошей практической производительностью на очень выразительном DL с высокой сложностью наихудшего случая. |
Expressive, almost human eyes, revealing inimitable intelligence, finish the portrait. |
Выразительные, почти человеческие глаза, раскрывающие неподражаемый интеллект, завершают портрет. |
But when it comes to expressive or executive functioning, I believe there is a gulf and an absolute one, between the ruling and the serving classes. |
Но ежели взглянуть с другой стороны - я говорю о двух видах деятельности: творческой и исполнительской, - между правящим и подчиненным классом пролегает пропасть. |
His expressive yet unsentimental score was widely acclaimed at the time and many have recalled the strong contribution it made to the series. |
Его выразительная, но не сентиментальная партитура была широко признана в то время, и многие вспоминали сильный вклад, который она внесла в серию. |
Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure? |
Ты знаком с выражением В услужении Её Величества? |
Факторизация v позволяет получить компактное выражение. |
|
Тебе знакомо выражение покерное лицо? |
|
You and George seem to be the only editors expressing any skepticism about the company’s status as an MLM. |
Вы с Джорджем, похоже, единственные Редакторы, выражающие скептицизм по поводу статуса компании как МЛМ. |
Changing gear is a vital form of self-expression that I am being denied. |
Переключение передач - это важная форма самовыражения которой меня лишили |
The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. |
Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона. |
This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression. |
И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью. |
For many moments I could not say anything, as I tried to find a way of expressing the turbulence of my emotions. |
Довольно долго я просто не мог найти подходящих слов, чтобы выразить овладевшее мной смятение. |
Of course, other thinkers have tried to make art an expression of the will. |
Конечно, другие мыслители пытались сделать искусство выражением воли. |
His face, though partly hidden by a long plume which floated down from his barrel-cap, bore a strong and mingled expression of passion, in which pride seemed to contend with irresolution. |
Лицо его, отчасти скрытое длинным пером, спускавшимся с его шапочки, отражало жестокую внутреннюю борьбу гордости с нерешительностью. |
Also created for the Rura Penthe shoot was a frozen Klingon with a horrified expression. |
Также для съемки Рура Пенте был создан застывший Клингон с испуганным выражением лица. |
On 10 March 2008, Buffon renewed his contract until 2013, expressing his desire to win everything with the club. |
10 марта 2008 года Буффон продлил свой контракт до 2013 года, выразив желание выиграть все вместе с клубом. |
On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter. |
В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь. |
Viruses are an excellent example where they replicate by using the host cell as an expression system for the viral proteins and genome. |
Вирусы являются прекрасным примером того, как они реплицируются, используя клетку хозяина в качестве системы экспрессии вирусных белков и генома. |
Epigenetics may also play a role in schizophrenia, with the expression of Protocadherin 11 X-linked/Protocadherin 11 Y-linked playing a possible role in schizophrenia. |
Эпигенетика может играть роль в шизофрении, с выражением Protocadherin 11 Х-хромосомой/Protocadherin 11 Y-хромосомой играет роль в шизофрении. |
A bilingual tautological expression is a phrase that consists of two words that mean the same thing in two different languages. |
Двуязычное тавтологическое выражение-это фраза, состоящая из двух слов, которые означают одно и то же в двух разных языках. |
Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them. |
Гарри, надо как-то стараться не проявлять каждое чувство в тот момент, когда оно возникает. |
Satire is nowadays found in many artistic forms of expression, including internet memes, literature, plays, commentary, television shows, and media such as lyrics. |
Сатира в настоящее время встречается во многих художественных формах выражения, включая интернет-мемы, литературу, пьесы, комментарии, телевизионные шоу и средства массовой информации, такие как тексты песен. |
'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied. |
Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе. |
Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение. |
|
In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into. |
В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено. |
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. |
Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений. |
I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too. |
Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются. |
Was casting his son into Hell also an expression of his love? |
Изгнание собственного сына в Ад тоже является выражением любви? |
The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed. |
Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице. |
The first impression on seeing Will was one of sunny brightness, which added to the uncertainty of his changing expression. |
Вид Уилла вызывал ощущение солнечности, чему еще более способствовала изменчивость его облика. |
Малыш кивнул. |
|
But do not be afraid of too much expression on my part.' |
Но не бойтесь сильного проявления моих чувств. |
He assumed a bland, sober expression, persona that correctly matched the nature of the situation. |
Он сделал невыразительное, спокойное лицо, полностью соответствующее возникшей ситуации. |
They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity. |
Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности. |
That expression was painful to see. |
В такие глаза больно было смотреть. |
Лицо его изменилось и приняло какое-то злобное выражение. |
|
Genetic ablation is another term for gene silencing, in which gene expression is abolished through the alteration or deletion of genetic sequence information. |
Генетическая абляция-это еще один термин для глушения генов, в котором экспрессия генов отменяется путем изменения или удаления информации о генетической последовательности. |
Only he could not make up his mind whether it was unintelligible because he was not capable of expressing his meaning clearly, or because his brother would not or could not understand him. |
Он не знал только, почему это было не понято: потому ли, что он не умел сказать ясно то, что хотел, потому ли, что брат не хотел, или потому, что не мог его понять. |
Then she rose up with the queerest expression of victorious mischief glittering in her green eyes. |
Тогда она встала, и в ее глазах сверкнуло странное выражение, злобное и торжествующее. |
JR later travelled throughout Europe to meet other people whose mode of artistic expression involved the use of outdoor walls. |
Младший позже путешествовал по всей Европе, чтобы встретиться с другими людьми, чей способ художественного выражения включал использование наружных стен. |
It was a ludicrous expression, and suddenly, in Vara Liso's heart, what had started out as admiration and love flip-flopped into bitterness and hatred. |
Неожиданно в сердце Вары Лизо восхищение и любовь к этому человеку сменились горечью и ненавистью. |
Expressing surprise that Coward noticed her, Coward responded that he had watched her for years and wrote the part with her in mind. |
Выразив удивление тем, что трус заметил ее, трус ответил, что он наблюдал за ней в течение многих лет и написал роль, имея ее в виду. |
In Byzantine and Gothic art of the Middle Ages, the dominance of the church insisted on the expression of biblical and not material truths. |
В византийском и готическом искусстве Средних веков господство церкви настаивало на выражении библейских, а не материальных истин. |
- expressive face - выразительное лицо
- expressive performance - выразительное исполнение
- expressive possibilities - выразительные возможности
- highly expressive - очень выразительный
- expressive gestures - выразительные жесты
- expressive means - выразительные средства
- expressive arts - экспрессивные искусства
- expressive side - выразительная сторона
- expressive personality - выразительные личности
- expressive images - выразительные изображения
- expressive character - выразительный характер
- expressive and - выразительным и
- expressive eyes - выразительные глаза
- less expressive - менее выразительным
- expressive features - выразительные черты
- expressive design - выразительный дизайн
- expressive vocabulary - выразительный словарь
- expressive communication - выразительная связь
- emotionally expressive - эмоционально выразительным
- so expressive - так выразительна
- a look expressive of joy - взгляд, выражающий радость
- the expressive improvisatory style of black jazz - выразительный импровизаторский стиль, присущий негритянскому джазу
- a gesture expressive of despair - жест, выражающий отчаяние
- expressive speech - экспрессивная речь
- non-expressive speech - невыразительная речь
- expressive button - клитор
- eloquent and expressive - красноречивый и выразительный
- mobile and expressive - подвижный и выразительный
- expressive lineaments - выразительные черты лица
- Gerard made an expressive gesture - Джерард сделал выразительный жест