Fascinating reading - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fascinating picture - захватывающая картина
fascinating conversation - увлекательная беседа
with the fascinating - с захватывающим
a fascinating insight - захватывающее понимание
something fascinating - то завораживающее
find fascinating - найти увлекательный
fascinating events - увлекательные события
sounds fascinating - звуки завораживающие
fascinating projects - увлекательные проекты
fascinating way - увлекательный способ
Синонимы к fascinating: engaging, riveting, absorbing, diverting, attractive, gripping, intriguing, engrossing, tempting, entertaining
Антонимы к fascinating: boring, uninteresting, disenchanting, repelling, disgusting, tiring, repulsive
Значение fascinating: extremely interesting.
noun: считывание, чтение, толкование, понимание, начитанность, чтение законопроекта, вариант текста, лекция, знания, разночтение
periodic meter reading - периодическое снятие показаний счетчика
reading magnifier - отсчетная лупа
hope you enjoy your reading - Надеюсь, вам понравится ваше чтение
literal reading - буквальное прочтение
reading training - обучение чтения
reading to - чтение
teaching reading - обучение чтению
reading fingers - чтение пальцев
i have a lot of reading - У меня есть много читать
are reading my mind - читают мои мысли
Синонимы к reading: scan, glance (through), browse (through), look (through), study, perusal, leaf (through), skim (through), scanning, learning
Антонимы к reading: misunderstand, misread
Значение reading: the action or skill of reading written or printed matter silently or aloud.
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs. |
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза. |
The idea of reading the Gospel to criminals, as Aline did, particularly fascinated Kitty. |
Мысль чтения Евангелия преступникам, как это делала Aline, особенно прельщала Кити. |
So I think it's a fascinating moment, when reading itself is undergoing a change. |
Так что, я думаю, это захватывающий период, когда само явление чтения претерпевает изменения. |
I know you aren't here to give me answers, but I'm fascinated by Ancient Rome and I'm trying to understand if I was reading the article correctly or not. |
Я знаю, что вы здесь не для того, чтобы давать мне ответы, но я очарован Древним Римом и пытаюсь понять, правильно ли я читал статью или нет. |
But I've been reading this article off and on for days, and I'm fascinated by the subject. |
Но я уже несколько дней читаю эту статью, и она меня просто очаровала. |
A fascinating book that you can not stop reading. |
Увлекательная книга, которую вы не можете перестать читать. |
My father was fascinated with the physics of the Big Bang-large amounts of energy from minuscule kernels of matter. |
Отец просто восторгался этим физическим явлением, - ответила Виттория. - Огромное количество энергии из крошечного образца антивещества. |
I am fine just curling up and reading a good book. |
Я в порядке, просто свернусь калачиком на диване и почитаю хорошую книгу. |
I remembered reading about an old plan - something that has been proposed by some of history's leading thinkers. |
Помню, как однажды читал о старом плане — идеях, которые были предложены лучшими мыслителями в истории. |
It turned out that what she had been reading was the protocol that the chemotherapy doctors had given her that day. |
Оказалось, что она читала протокол, который ей дали в тот день докторá-химиотерапевты. |
And the fascinating thing is that both drivers and passengers report that seeing a name and seeing someone's photo and their rating makes them feel safer, and as you may have experienced, even behave a little more nicely in the taxi cab. |
Впечатляет, что и водители, и пассажиры, видя чьи-либо имя, фотографию и рейтинг, чувствуют себя безопаснее, и, что с вами, возможно, случалось даже ведут себя немного любезнее в автомобиле. |
One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go? |
Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда? |
It's called Gone with the Wind and it makes really unforgettable reading. |
Она называется Унесенные ветром и чтение этой книги действительно незабываемо. |
Though I attend libraries on a regular basis, I buy quite a lot of books too, particularly those that I read before and enjoyed reading. |
Хотя я регулярно посещаю библиотеку, я покупаю много книг, особенно те, которые я читал и получил удовольствие. |
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. |
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий. |
It does not include people reading the web version of the article. |
Версия статьи на вашем веб-сайте не учитывается. |
Well, I'm re-reading Jane Eyre, but I've got Anna Karenina on deck. |
Ну, я перечитываю Джен Эйр, но у меня ещё есть Анна Каренина. |
После прочтения этого я думаю, у нас должны быть отношения. |
|
We believe that this unsub is targeting the rest of us, and we've determined that he's someone within the highest levels of the justice system and he's been reading the details of my reports. |
Мы считаем, что Субъект охотится за нами, и уверены, что он из высшего звена системы юстиции, и читал мои отчеты. |
Я заставал ее ночами читающую в закутке книгу. |
|
A middle-aged woman in the seat next to Tony was reading a fashion magazine. |
Женщина средних лет, сидевшая рядом, рассматривала журнал мод. |
A monk eating meat and not reading scriptures? |
Монаха, который ест мясо и не умеет читать? |
There was a fascination to watching his mother maneuver people. |
Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками. |
I just got frustrated reading about other people's experiences and never having any of my own. |
Я часто расстраивался, читая о приключениях других людей и понимая, что у меня в жизни таких нет. |
How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me. |
Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне. |
I remember reading some time ago in the National Geographic magazine about a white woman killing things in Africa. |
Помню, как читал несколько лет назад в журнале Нэшнл Джиографик о белой женщине, которая убивала в Африке. |
For me... you have always had an irresistible fascination. |
Для меня вы всегда были неотразимо обаятельны. |
M's fascination with blood is as mysterious as the man himself. |
Притягательность крови для М настолько же загадочна, насколько и он сам. |
All his life he was tortured by the fact he was a slave and that he couldn't overcome his fascination of her, either. |
Всю жизнь его мучило то, что он был рабом другого существа, женщины, и не мог преодолеть свою очарованность ею. |
Yuri Andreevich was reading letters from Tonya, a number of which had accumulated and were delivered all at once by the field post. |
Юрий Андреевич читал письма от Тони, доставленные полевою почтой сразу в том количестве, в каком они там накопились. |
I've always been fascinated by... meat. |
Меня всегда восхищала работа с... мясом. |
The light threw a circle on the reading table and only diffused dimly through the gray room. |
Лампа бросала яркий кружок света на стол, но остальная комната едва освещалась. |
Gerard murmured: So have many mothers when their sons are attracted to fascinating young ladies! |
Как и у многих матерей, когда их сыновья увлекаются очаровательными молодыми леди, -пробормотал Жерар. |
I have always had an absolute gripping fascination with light. |
Власть света надо мной ощущалась всегда. |
Your fascination with the meteor-infected started long before mine. |
Твое увлечение зараженными метеоритами началось задолгодо моего. |
Don't worry, in deference to you, I've kept them on a high school graduate reading level. |
Не волнуйся, специально для тебя я упростил язык до школьного уровня. |
Albert opened the letter with fear, uttered a shriek on reading the first line, and seized the paper. |
Альбер с трепетом вскрыл письмо. Едва он прочел первые строчки, как с его губ сорвался крик, и он, весь дрожа, схватился за газету. |
Читал твои книги, теперь у меня позитивные взгляды. |
|
and for your writing and reading, let that appear when there is no need for such vanity. |
а что до грамотности, то применяй ее там, где в этой чепухе нет надобности. |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
I was reading it over, and over, and over again, using it as my excuse to excuse myself from life. |
Я читала ее снова и снова, и еще раз снова, прикрывая ей то, что я абстрагируюсь от жизни. |
Большая часть работ Герберта затрудняет чтение. |
|
There's almost some sort of fascination with the navel in India, because it is considered to be a symbol of birth and life. |
В Индии пупок почти очаровывает, потому что считается символом рождения и жизни. |
They both do it writing and reading their mothertongue languages only. |
Они оба делают это, только когда пишут и читают на родном языке. |
Such techniques were known mostly by Buddhist monks from mainland Asia, who were knowledgeable in reading and writing Chinese. |
Такие техники были известны в основном буддийским монахам из материковой Азии, которые были сведущи в чтении и письме по-китайски. |
On reading two newspapers and two magazines, he found that short sentence length and short word length were the best contributors to reading ease. |
Прочитав две газеты и два журнала, он обнаружил, что длина короткого предложения и длина короткого слова были лучшими вкладчиками в Легкость чтения. |
In addition, the discovery of the Medicean Stars fascinated other astronomers, and they wanted to view the moons for themselves. |
Кроме того, открытие звезд Медичи привлекло внимание других астрономов, и они захотели увидеть Луны своими глазами. |
If so, I shall never know, having no intention of reading them. |
Если это так, я никогда не узнаю, не имея намерения читать их. |
Her father trained the court pages, and so his daughter learned dancing, reading, drawing, and fencing alongside the pages, and dressed as a boy from an early age. |
Ее отец обучал придворных пажей, и поэтому его дочь училась танцам, чтению, рисованию и фехтованию вместе с пажами и с раннего возраста одевалась как мальчик. |
Other reviewers were fascinated enough with the book to accept its perceived flaws. |
Другие рецензенты были достаточно очарованы книгой, чтобы признать ее очевидные недостатки. |
Mankind has been fascinated by the golden eagle as early as the beginning of recorded history. |
Человечество было очаровано золотым орлом еще в начале записанной истории. |
Thanks to them and to everyone reading this who has participated in New Page Patrol this year. |
Спасибо им и всем, кто читает это, кто участвовал в патрулировании новой страницы в этом году. |
She has also been a visiting scholar at the University of Reading. |
Она также была приглашенным ученым в Университете Рединга. |
He was mainly sighted in London, but popped up elsewhere, and seems to have been a source of frightened fascination for several decades. |
В основном его видели в Лондоне, но он появлялся и в других местах и, похоже, был источником пугающего очарования в течение нескольких десятилетий. |
It is not a question of neutrality, because it is just stating that some people have some interpretations when reading Batman. |
Это не вопрос нейтралитета, потому что это просто констатация того, что некоторые люди имеют некоторые интерпретации при чтении Бэтмена. |
The new line-up performed at the 1972 Reading Festival on 12 August 1972. |
Новый состав выступил на фестивале чтения 1972 года 12 августа 1972 года. |
I cant stand the way he is not reading what my actual edits are. |
Я не могу смириться с тем, что он не читает мои настоящие правки. |
A most fascinating read Eric and SP, thanks for that. |
Самое увлекательное чтение Эрика и СП, спасибо за это. |
Legends and speculative fiction reveal a longstanding human fascination with rolling and wheeled creatures. |
Легенды и умозрительные вымыслы свидетельствуют о давнем увлечении человека катящимися и вращающимися существами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fascinating reading».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fascinating reading» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fascinating, reading , а также произношение и транскрипцию к «fascinating reading». Также, к фразе «fascinating reading» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.