Guidance department - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
long-range guidance - дальнее наведение
on guidance from - на руководящих указаниях
little guidance - мало указаний
provides further guidance - содержит дополнительные указания
special guidance - специальные указания
guidance suggested - руководство предложило
your able guidance - Ваше умелое руководство
provisional guidance on - Временное руководство по
procedures and guidance - процедуры и руководства
would provide guidance - обеспечит руководство
Синонимы к guidance: recommendations, tips, enlightenment, suggestions, hints, direction, instruction, information, pointers, guidelines
Антонимы к guidance: caution, deceive, evade, admonition, consumption, hindrance, indifference, no control, notice, disinterest
Значение guidance: advice or information aimed at resolving a problem or difficulty, especially as given by someone in authority.
noun: отдел, отделение, департамент, факультет, ведомство, цех, министерство, сектор, область, отрасль
adjective: ведомственный
corporate governance department - Отдел корпоративного управления
supervisory department - надзорный отдел
procedures of the department - Процедуры отдела
internship at the department - стажировка в отделе
traditional department store - традиционный универмаг
diplomatic department - дипломатический отдел
department established - отдел создан
report that the department - сообщает, что отдел
road safety department - Отдел безопасности дорожного движения
product management department - Отдел управления производством
Синонимы к department: sector, branch, unit, office, arm, ministry, wing, agency, bureau, section
Антонимы к department: association, partment
Значение department: a division of a large organization such as a government, university, business, or shop, dealing with a specific subject, commodity, or area of activity.
Now, they are major suppliers of tech to the Defense Department, circuit boards, missile guidance systems, but that's just the half of it. |
Они основные поставщиками техники для министерства обороны. Монтажные платы, системы наведения ракет, но это только одна половина. |
Major media outlets receive guidance from the Chinese Department of Propaganda on what content is politically acceptable. |
Основные средства массовой информации получают указания от китайского Департамента пропаганды относительно того, какой контент является политически приемлемым. |
The United Kingdom Department for Transport guidance on the installation and use of tactile paving places a heavy emphasis on the role of contrast. |
В руководстве Министерства транспорта Соединенного Королевства по установке и использованию тактильных дорожных покрытий большое внимание уделяется роли контраста. |
The Department would be turning to Member States, and particularly the Special Committee, for guidance in that area. |
Департамент обратится к государствам-членам, и особенно к Специальному комитету, за рекомендациями на этот счет. |
Such measures built on strengthened procedural guidance for departmental officers conducting refugee status assessments. |
Такие меры принимаются в дополнение к укрепленным процедурным руководящим принципам для должностных лиц ведомств, проводящих оценку положения беженцев. |
Just in case something should go wrong with the automatic guidance system. |
Я просто на случай, если с автоматической системой навигации что-нибудь пойдёт не так. |
The inverted pendulum is related to rocket or missile guidance, where the center of gravity is located behind the center of drag causing aerodynamic instability. |
Перевернутый маятник связан с ракетой или наведением ракеты, где центр тяжести расположен позади центра сопротивления, вызывающего аэродинамическую неустойчивость. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
Across the world, the voices of millions cry out in desperation for relief, for guidance. |
По всему миру миллионы людей отчаянно взывают о помощи, испытывают потребность в ориентирах. |
However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. |
Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ. |
Sometimes, when a young person is looking for guidance, they can become... |
Иногда, когда молодежь ищет себе наставника, они могут... |
Accordingly, UNIDO has referred various policy-related issues to the External Auditor for guidance. |
Соответственно, ЮНИДО запрашивала у Внешнего ревизора рекомендации по различным принципиальным вопросам. |
In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. |
В таких ситуациях национальные суды руководствуются положениями как национального, так и международного права. |
Submissions highlight the importance of cost-benefit analyses and guidance material to increase motivation. |
В представлениях отмечается важность проведения анализа затрат и результатов и использования справочных материалов для расширения мотивации. |
The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. |
Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента. |
The dynamics of international migration cannot be fully understood without the guidance of migration statistics. |
Динамика международной миграции не может быть в полной мере понята без ориентиров, которые обеспечивают статистические данные по миграции. |
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
The proposed guidance to be provided by AC. should be reflected in an all-embracing contractual agreement between the UNECE and the IRU. |
Предлагаемые руководящие указания, которые подлежит представить AC., должны быть отражены во всеобъемлющем договоре между ЕЭК ООН и МСАТ. |
In addition, IETC was developing appropriate guidance material regarding all aspects of the Convention in order to assist States in its ratification. |
Кроме того, МТКВВ разрабатывает соответствующие руководящие материалы по всем аспектам Конвенции с целью оказания государствам содействия в ее ратификации. |
Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended. |
Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями. |
Follow the guidance in the Get-EdgeSubscription (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=86320) cmdlet topic to identify Edge Subscriptions for the target server. |
Чтобы определить пограничные подписки для конечного сервера, следуйте инструкциям, приведенным в разделе Get-EdgeSubscription (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=86320) (на английском языке). |
At the last minute, the White House gave guidance for the Pentagon to request more money above legal budget caps. |
В последний момент Белый дом дал Пентагону указание запросить больше средств сверх разрешенного по закону лимита. |
A new capacity for security sector reform is proposed to be created to respond to growing demands from peacekeeping missions for guidance and support from Headquarters in this area. |
Для удовлетворения растущих потребностей миротворческих миссий в методических указаниях и поддержке со стороны Центральных учреждений при проведении реформы сектора безопасности в этом секторе предлагается создать новое подразделение в этой области. |
We found ourselves stalled in our development unwilling to push forward without the Oracle's guidance. Hoping one day he would return to us. |
Мы остановились в своем развитии, не желая двигаться вперед без наставления Оракула, надеясь, что однажды он вернется. |
Under the old man's guidance Focquet threaded his way through the warships; off Drake's Island they came to the wind and lowered the brown sail. |
Фоке по указаниям старика пробирался между военными кораблями; правее Дрейк-Айленда повернули круто к ветру и спустили коричневый парус. |
I mean, I needed some guidance. |
Мне нужен был совет. |
Stay single forever, protect your heart, avoid guidance counselors. |
Оставайся всегд один, защищай свое сердце... берегись школьных психологов. |
I realise that however well-intentioned I might be where Laura is concerned, it is not my position to give her guidance on matters of such importance. |
Я понимаю... пусть я желаю добра, но что касается Лоры, не мне направлять её в таких важных вопросах. |
Мы не принесли пользу вашему божественному руководству. |
|
If Jack can't get that guidance computer data transferred before they go dead... |
Если Джек не сможет передать навигационные данные до выключения, то |
I'm a town planning and noise guidance adviser for Berkshire County Council. |
Я советник по городскому планированию и контролю шума... .. в окружном совете Беркшира. |
Rawdon was obliged to confess that he owed all these benefits to his wife, and to trust himself to her guidance for the future. |
Родон должен был сознаться, что всем этим он обязан своей жене, и обещал и впредь полагаться на ее мудрое руководство. |
I gave you guidance. |
Я дал тебе инструкции. |
In contrast, Dearborn, Gates, Bennet and Blau considered a faulty guidance of the seeing mechanism to be the cause. |
В противоположность этому, Дирборн, Гейтс, Беннет и Блау считали, что причиной является неправильное управление механизмом видения. |
The XB-70 was designed to use supersonic technologies developed for the Mach 3 SM-64 Navaho, as well as a modified form of the Navaho's inertial guidance system. |
XB-70 был разработан с использованием сверхзвуковых технологий, разработанных для Mach 3 SM-64 Navaho,а также модифицированной формы инерциальной системы наведения Navaho. |
One should utilize current regulatory guidance to comply with regulatory expectations. |
Для того чтобы соответствовать ожиданиям регулирующих органов, следует использовать существующие нормативные указания. |
Non-precedent decisions are binding on the parties involved, but have no effect on agency guidance or practice. |
Решения, не имеющие прецедентов, имеют обязательную силу для участвующих сторон, но не влияют на руководство или практику агентства. |
I agree that the whole Artillery area needs an overview - guidance from those in command would probably be needed. |
Я согласен, что весь артиллерийский район нуждается в обзоре - вероятно, потребуется руководство со стороны командования. |
Is it time we add some guidance here at the MOS about where in might be appropriate to use these? |
Не пора ли нам добавить некоторые указания здесь, в Мос, о том, где может быть уместно их использовать? |
It is generally done under ultrasound guidance, to minimize complications. |
Как правило, это делается под ультразвуковым контролем, чтобы свести к минимуму осложнения. |
In North Korea, Kim Jong-un's works are hailed as guidance and are featured in visual propaganda. |
В Северной Корее работы Ким Чен Ына приветствуются как руководство и используются в визуальной пропаганде. |
In February 2019, UEFA issued guidance which stated that players who made a 'TV-screen' hand gesture should result in a yellow card. |
В феврале 2019 года УЕФА издал руководство, в котором говорилось, что игроки, которые сделали жест ТВ-экран, должны получить желтую карточку. |
The World Organisation for Animal Health Manual of Diagnostic Test and Vaccines for Terrestrial Animals provides detailed guidance on the production of vaccines. |
Руководство Всемирной организации здравоохранения для животных по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных содержит подробное руководство по производству вакцин. |
Откровенно говоря, любое общее руководство по этому вопросу помогло бы. |
|
In December 1944 the ISU-152-2 underwent trials, revealing the barrel strength and the angle of horizontal guidance were unsatisfactory. |
В декабре 1944 года ИСУ-152-2 прошел испытания, показавшие неудовлетворительную прочность ствола и угол горизонтального наведения. |
I'd like to merge them into the editorial guidance and look at approaching the issues in a similar manner to other WikiProjects. |
Я хотел бы объединить их в редакционное руководство и посмотреть на подход к этим вопросам таким же образом, как и к другим WikiProjects. |
Apologies if it's somewhere obvious and I'm just missing it but I'd be grateful for further guidance. |
Извините, если это где-то очевидно, и я просто упускаю его, но я был бы благодарен за дальнейшие указания. |
I believe the section on Undue weight could be clarified to more accurately give guidance on this. |
Я полагаю, что раздел о чрезмерном весе можно было бы уточнить, чтобы более точно дать указания по этому вопросу. |
I know the desks go through phases, and the situation isn't bad at the moment, but I'd appreciate some guidance. |
Я знаю, что столы проходят через фазы, и ситуация сейчас не так уж плоха, но я был бы признателен за некоторые указания. |
Weapons became robotic by implementing terminal guidance. |
Оружие стало роботизированным, реализовав терминальное наведение. |
Testing continued from 1944 to 1947 at Eglin to improve launch and guidance. |
Испытания продолжались с 1944 по 1947 год в Эглине для улучшения запуска и наведения. |
Хемотаксис - это механизм наведения на короткие расстояния. |
|
They are performed under the guidance and authority of the Ministry of Defense. |
Они выполняются под руководством и руководством Министерства обороны. |
In the 20th century, Canadian practice followed the American guidance. |
В XX веке канадская практика следовала американскому руководству. |
In an alternate history, Ao rescued a young Naru in 2015 and becomes her guidance. |
В альтернативной истории АО спас молодую Нару в 2015 году и стал ее наставником. |
With encouragement and guidance from you and my friend Klemen_Kocjancic, we are making progress. |
При поддержке и руководстве со стороны вас и моего друга Клеменкочянчича мы добиваемся прогресса. |
We need to get away from the rhetoric and the exaggeration on this page, and give some concrete guidance. |
Нам нужно уйти от риторики и преувеличений на этой странице и дать некоторые конкретные указания. |
Hartmann's guidance amplified the need to detect while remaining undetected. |
Руководство Хартманна усиливало необходимость обнаружения, оставаясь при этом незамеченным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guidance department».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guidance department» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guidance, department , а также произношение и транскрипцию к «guidance department». Также, к фразе «guidance department» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.