Hear matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: слышать, услышать, слушать, заслушивать, внимать, внять, выслушивать, услыхать, узнавать, получать известия
nice to hear from you - приятно получить известия от вас
hear noise - слышать шум
hear segment - слышать фрагмент
hear the last of him - слышать его в последний раз
hope to hear from you soon - надеюсь получить информацию от Вас в ближайшее время
hear a case in absence - слушать дело в отсутствии
hear a pin drop - слышать, как мухи летают
hear a familiar voice - услышать знакомый голос
hear the report - заслушать доклад
hear the news - узнать новости
Синонимы к hear: have hearing, perceive sound, discern, perceive, apprehend, overhear, make out, catch, get, listen to
Антонимы к hear: ignore, tune out
Значение hear: perceive with the ear the sound made by (someone or something).
for the matter of that - в связи с этим
cycle of matter - круговорот веществ
biodegradable organic matter - биоразлагаемое органическое вещество
advertising matter - рекламный материал
procedural matter - процессуальный вопрос
synthetic coloring matter - синтетический краситель
organized matter - живая материя
organizational matter - организационный вопрос
matter of contention - дело утверждения
no matter where - не важно где
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
But when, in the clearer light of next morning, I began to reconsider the matter and to hear it discussed around me on all sides, I took another view of the case, which was more reasonable. |
Но уже на следующее утро, более трезво обдумав все происшедшее и послушав, что говорят люди, я стал смотреть на дело несколько разумнее. |
The Swiss Guard would hear about this on television in a matter of minutes. |
Через несколько минут гвардейцы узнают обо всем из экстренного выпуска новостей. |
It would be interesting to know who was the father of Emmie Slattery's baby, but Scarlett knew she would never learn the truth of the matter if she waited to hear it from her mother. |
А было бы все же любопытно узнать, кто отец ребенка Эмми Слэттери, но Скарлетт понимала, что у матери про это не дознаешься. |
Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn-out. I am quite content. Let me hear no more of the matter. |
Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно. |
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. |
|
Oh! if I could only see them, and hear them, no matter what they said; if I could simply hear their voices, it would soothe the pain. Delphine! Delphine most of all. |
О, только бы их видеть, слышать; все равно, что они будут говорить, только бы я слышал их голоса, особенно Дельфины, это облегчило бы мне боль. |
Is it possible to be 100% deaf when no matter how loud someone talks or how loud the TV is they still cant hear? |
Можно ли быть на 100% глухим, когда независимо от того, как громко кто-то говорит или как громко работает телевизор, он все равно не слышит? |
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for. |
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,... ..как бы ужасно я не кричал... ..не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано. |
I would like to hear opinions or precedents about this matter. |
Я хотел бы услышать мнения или прецеденты по этому вопросу. |
I would propose that we should delete the section hear objective points of view on this matter. |
Я бы предложил исключить раздел выслушать объективные точки зрения по этому вопросу. |
Still, I'm interested to hear what others think on the matter. |
И все же мне интересно услышать, что думают по этому поводу другие. |
And corporal, don't come back, no matter what you hear. |
И капрал, не возвращайтесь. Вне зависимости от того, что услышите. |
I would like to hear objective points of view on this matter. |
Я хотел бы услышать объективные точки зрения по этому вопросу. |
We'd like to hear a psychoanalyst's view on the matter. |
Нам бы хотелось узнать мнение психоаналитика. |
When it does, make for the flight deck and don't look back... no matter what you hear. |
Когда всё уляжется, двигайте на взлетную палубу, и что бы ни случилось, не оглядывайтесь. |
No matter how you scream, she can't hear ya. |
И как ты ни кричи, она все равно тебя не услышит. |
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter. |
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим. |
Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you. |
Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас. |
All right, i'm ready to hear the testimony in the matter of grayson vs. Tony. |
Отлично, я готова услышать свидетельские показания в деле Грейсона против Тони. |
It's the first time I hear of cognac being served in Yama, uttered Lichonin with amazement. No matter how much I asked, they always refused me. |
В первый раз слышу, что в Яме подают коньяк! -с удивлением произнес Лихонин. - Сколько я ни спрашивал, мне всегда отказывали. |
However considering the facts and circumstance of the matter, Supreme Court has accepted the review petition and decided to hear the proceeding in an open court. |
Однако, учитывая факты и обстоятельства дела, Верховный суд принял ходатайство о пересмотре и постановил рассмотреть дело в открытом судебном заседании. |
I would not hear another word from Brian - or any of them for that matter - ever again. |
Я не слышал никаких слов от Брайна, ни от остальных об этом, больше никогда. |
I'll tune you in to Cologne Cathedral, there's a service on there now, you'll hear the organ. Kolossal! Turn that switch to the left. What's the matter? |
Я вас соединю с Кельнским собором, сейчас там обедня, вы услышите орган, это колоссально... Поверните рычажок налево... В чем дело? |
Мы собрались здесь, чтобы выслушать его отчет. |
|
They want to hear my thoughts about the issues that matter most. |
Они хотят услышать мое мнение о самых значимых вопросах. |
Now, if you will allow me I'll go into the matter briefly. Then you can judge for yourself whether you wish to hear the full particulars. |
Так позвольте, я вкратце изложу вам суть дела, после чего вы решите, желаете ли вы узнать все подробности. |
Pay careful attention to everything you see and hear, no matter how unusual it may seem. |
Внимательно следите за всем, что вы видите и слышите... Не важно, сколь невероятным оно кажется. |
Now that he's dead, I guess it doesn't matter any more whether I'm a better ping-pong player or not, does it?' |
Правда, сейчас, когда он погиб, по-моему, уже неважно, лучший я игрок в пинг-понг или нет. |
Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно? |
|
What's that squeaking I hear? |
Что это за писк я слышу? |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
|
But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter. |
Правда в том, что мы говорим всем женщинам, что их сексуальное удовольствие не имеет значения. |
Subject matter: Deportation from Sweden to Bangladesh; previous experience of torture. |
Содержание вопроса: депортация из Швеции в Бангладеш; перенесенные в прошлом пытки. |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
Mr. Macdonald suggested inserting a paragraph after paragraph 39 pointing out that such a right was a matter for agreement between the parties. |
Г-н Макдональд предлагает включить после пункта 39 новый пункт о том, что такое право является предметом соглашения между сторонами. |
The issue was complex, touching on Internet stability, and an ICANN Board meeting scheduled in July would take up this matter. |
Этот вопрос носит сложный характер и затрагивает стабильность Интернета и будет рассмотрен на заседании Совета ИКАНН, запланированном на июль. |
Represented on this administrative committee are, among others, all the ministries concerned by the matter. |
В этом административном органе представлены, в частности, все министерства, имеющие отношение к данному вопросу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
No matter how close their beds are, I'm pretty sure kids can't share a blockage. |
Как бы близки их кровати не были, я вполне уверен, что они не могут обмениваться закупоркой. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
And just to be clear, it does not matter if you were flirting with a guy, dancing with him, or even if you started making out with him on his bed. |
Чтобы вам было ясно, не имеет значения, если вы флиртовали с парнем, танцевали с ним или даже, если вы целовались в его кровати. |
By definition, two people picked at random can't have correlations in the distribution of gray matter in the cortex. |
По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга. |
After all, we know that there must be something new that explains dark matter, and there remains a good chance that the LHC will find it. |
В конце концов, мы знаем, что должно существовать нечто новое, объясняющее темную материю, и есть немало шансов на то, что БАК это нечто отыщет. |
Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. |
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество. |
Many of the same free and paid games are available across all Windows 10 devices — no matter which game is your favorite, chances are you can play it on any screen. |
Многие игры, как платные, так и бесплатные, доступны на всех устройствах с Windows 10. Независимо от того, какая игра — ваша любимая, скорее всего, вы сможете играть в нее на любом экране. |
But it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that? |
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? |
Indeed, last week, it was disclosed that the DoJ was reopening an investigation into the already thoroughly investigated matter of Hillary Clinton’s emails. |
На прошлой неделе стало известно, что министерство юстиции вновь начало расследование по поводу уже и так тщательно расследованного дела об электронной почте Хиллари Клинтон. |
Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. |
Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
But let those who do not desire a future reflect on this matter. |
Но пусть те, кто не хочет будущего, поразмыслят над этим. |
Что плохого, чтобы выглядеть немного по-девчачьи время от времени? |
|
Over the balcony yes, but only a few minutes, and through the door, too, for that matter, provided you gargle well. |
С балкона можно, но не дольше нескольких минут. Да пожалуй можно и через дверь, если вы будете тщательно полоскать горло. |
It actually has a sensor in the engine that adjusts all the settings, so that no matter how hot it is or how cold it is, you always get 575 horsepower. |
Вообще, у неё есть датчик в двигателе, который регулирует все настройки, так что не имеет значения насколько жарко или холодно - у вас всегда есть 575 л.с. |
What we need is a proper modern set of communal showers, any new school would install them as a matter of course. |
Нам необходимы приличные, современные душевые. В новых школах их устанавливают как само собой разумеющееся. |
Cops who blow the whistle on other cops almost always face a backlash, just like people who socialize with Margo invariably hear about her trip to Scottsdale. |
Коп, который стучит на другого копа, почти всегда сталкивается с негативной реакцией, так же, как и те, которые общаются с Марго, вынуждены слушать о её поездке в Скоттсдейл. |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
She knows you were wrong and it will only worry her to hear you apologize. |
Она знает, что вы были не правы, и вы только взволнуете ее, если начнете извиняться. |
Since he can't enthrone a dead king, the treason will naturally become a matter which never happened. |
Ведь мёртвого короля на трон не вернуть. и об измене речи идти не может. |
Did you ever hear or see Sylvia talk back to any of those people when these things were being done to her? |
Ты хоть раз видела или слышала, как Сильвия плохо говорит о ком-то из тех, кто над ней издевался? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hear matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hear matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hear, matter , а также произношение и транскрипцию к «hear matter». Также, к фразе «hear matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.