I have been lucky enough - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
well, I never - вот тебе и на
who i can contact - который я могу связаться
i would be finished - я бы закончил
i'll be fine - все будет хорошо
i thought to having - я думал, что к тому,
i refer to a telephone - Я имею в виду телефон
i already guessed - я уже догадывался
i coppied in - я coppied в
i live next door - я живу по соседству
i will be on a business trip - я буду в командировке
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have the same price - иметь одну цену
have a laugh - поржать
I have asthma - У меня астма
have it - иметь это
if you have not done so - если вы еще не сделали этого,
have greatly contributed to the success of - внес большой вклад в успех
we have no doubt that - у нас нет сомнений, что
patents have been filed - патенты были поданы
have gone from strength to strength - пошел от силы в силу
have a confirmation - есть подтверждение
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
has been measured since - было измерено так
have been last year - были в прошлом году
having been vested - будучи наделен
have been stopped - были прекращены
it has never been - он никогда не был
been attached below - был прикреплен ниже
has been conceived - было задумано
have been on a trial - были на суде
reports have been submitted - доклады были представлены
progresses have been - подвижки были
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
adjective: счастливый, удачливый, удачный, везучий, фартовый, случайный, приносящий счастье
lucky coin - счастливая монетка
incredibly lucky to - невероятно повезло
you lucky bastard - Вы счастливчик
you are really lucky - Вы действительно повезло
lucky ones - удачливые
lucky clover - счастливый клевер
how lucky i am to have you - как мне повезло иметь вас
lucky to have you - повезло, что ты
i was so lucky - я так повезло
you were lucky i - Вам повезло, я
Синонимы к lucky: favored, successful, fortunate, blessed, in luck, charmed, born under a lucky star, prosperous, fortuitous, timely
Антонимы к lucky: unlucky, unfortunate
Значение lucky: having, bringing, or resulting from good luck.
large enough to cope - достаточно большой, чтобы справиться
i can't say enough - я не могу сказать
not paid enough - не заплатил достаточно
dedicate enough time to - достаточно посвящаю время
i could find enough - я мог бы найти достаточно
not promoted enough - не продвинулось достаточно
weak enough - слабый достаточно
alone is not enough - само по себе не достаточно
not enough space for - не хватает мест для
generate enough income - генерировать достаточный доход
Синонимы к enough: sufficient, the necessary, ample, adequate, plenty of, decent, plenty, sufficiency, as much as necessary, a sufficient amount
Антонимы к enough: lack, absence, insufficient, scarce, inadequate
Значение enough: to the required degree or extent (used after an adjective, adverb, or verb); adequately.
Lucky for us, you were able to get in through an air duct. |
К счастью для нас, вы смогли проникнуть через вентиляционную трубу. |
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him, it was good enough for their pets. |
Таким способом он решил убедить акционеров в том, что если корм хорош для человека, то он хорош и для их домашних питомцев. |
Now , So if you accept these two principles, the O-ring principle and the never-get-enough principle, then you agree with me. |
Итак, Если вы принимаете эти два принципа, принцип уплотнительного кольца и принцип ненасытности вечно-не-хватает, то вы согласитесь со мной. |
And he seemed happy enough, but I couldn't help wonder - his parents must have missed him dearly. |
Но он был доволен, и я невольно задумывался, что его родители ужасно скучают по нему. |
We were lucky enough to come at the time when the public is admitted to the second floor. |
Нам посчастливилось прийти в то время, когда пускают публику на второй этаж. |
Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived. |
Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье. |
Денег, которые здесь платят, всегда было недостаточно. |
|
There's enough evidence here to bury Cabbage Corp for an eternity. |
Тут достаточно улик, чтобы закрыть Капусту и Ко за содействие. |
Со мной такого давно не случалось. |
|
But like we keep saying, we still don't have enough to arrest him. |
Но, как мы уже говорили, у нас недостаточно улик, чтобы арестовать его. |
Sometimes they were beaten if they did not move quickly enough. |
Иногда их избивали, если они двигались недостаточно быстро. |
У Тома не хватает времени на чашку кофе. |
|
It should include enough contextual detail to establish why it is important. |
Здесь должно содержаться достаточно контекстуальной информации для объяснения того, почему данная проблема представляется важной. |
We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. |
Хотя мы его уже приняли, я, быть может, чересчур поспешил и не дал вам время выступить. |
They have more than enough time to rob the place and get out. |
У них более чем достаточно времени, чтобы ограбить это место и смотаться. |
Women that give you just enough head to shut you up. |
Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся. |
Well, would Ritchie's stalker be aggressive enough to strike him over the head hard enough to force his skull down over his spine? |
Могла бы эта поклонница ударить его по голове настолько сильно, чтобы его башка оторвалась? |
Ракетного топлива хватит, так что не замёрзнем. |
|
As in I don't have enough to both wash our clothes and park the rv on the street. |
Так как у меня нет возможности и для стирки и для уличной парковки дома на колесах. |
Oddly enough, Connor's pickup wasn't on the company manifest. |
Как ни странно, время посадки Коннора не зафиксировано в компании. |
Конструкция еще не на столь сильна, чтоб ее можно было заливать бетоном. |
|
You wash the soot off that, you might get lucky. |
Отмоешь сажу с этой вещи, может и повезёт. |
Now green fluorescent protein, which oddly enough comes from a bioluminescent jellyfish, is very useful. |
Зелёный флуоресцентный белок, который добывают из биолюминесцентных медуз, оказался очень полезным. |
Temporal bone is thin enough to punch through without a drill. |
Височная кость ещё тонкая - можно сделать отверстие без дрели. |
I was trying to stay uneaten long enough to figure out how to get the Fleece off of him. |
Старался, чтобы он меня не сожрал, чтобы придумать, как добыть руно. |
Достаточно ли будет этого для того, чтобы справиться с шоком? |
|
We were very lucky to have two of our partners participate in this. |
Нам очень повезло что эти два партнера с нами. |
If you're lucky, you have a spouse that truly understands what you do and can be someone you confide in. |
Если вам повезло, то у вас есть супруга, которая действительно понимает то, чем вы занимаетесь, и которой вы можете доверять. |
Lucky for me, the farmer that owned this place saw my struggle and helped me turn my life around. |
К счастью, фермер, который владеет этим местом, увидел мои трудности и помог снова встать на ноги. |
If I'm real lucky, then I'll always be on it somewhere, wearing incredibly tight, sparkly gold shorts. |
И если мне повезёт, я всегда буду на ней в своих очень узких золотых шортиках. |
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll. |
Существовуют не только ручки и амулеты счастья Леонарда Зелига... но часы и игрушки, наручные часы и книги... и знаменитая кукла Леонард Зелиг. |
Off the coast of Tampa Bay yesterday, one lucky cameraman happened to catch an unusual aquatic daredevil. |
Вчера с побережья залива Тампа одному жителю удалось заснять удивительного сорви-голову. |
I hope he appreciates how lucky he is to have you in his life. |
Надеюсь, он осознает, как ему повезло, что вы есть в его жизни. |
Oh, look! A sweet shop, your lucky day. |
Смотри-ка, кондитерская, повезло тебе. |
Я так рад снова видеть моего беззаботного Спитера. |
|
Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. |
Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
Мне повезло, что я могу совмещать свое увлечение с работой. |
|
You're lucky we're on the eve of the largest action in war history which leaves me no choice but to spare your lives. |
Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории и мне ничего другого не остается... кроме как оставить вас в живых. |
True, you made a good match You're lucky to have met her |
Да, ты сделал хороший выбор Тебе повезло, что ты её встретил |
A hundred-to-one shot called Lucky Lady, so I hocked the bracelet. |
Ставка 100 к 1, звали Счастливая Леди, так что я поставил браслет. |
Хорошо еще, голландец согласился дать ему шанс. |
|
Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой. |
|
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. |
Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
I tell you, I catch one lucky break, it turns into a nightmare. |
Скажу я вам, один раз поймал удачу за хвост, а оно обернулось в сплошной кошмар. |
I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even. |
Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих. |
Возьми этот амулет и храни его в кошельке. |
|
They call him so because he has been so lucky as not to lose his life in the very risky businesses that he has carried through. |
Этой кличкой он обязан своему счастью: он оставался цел и невредим во всех своих крайне дерзких предприятиях. |
It is lucky that you called me Old Father. |
Спасибо тебе, что назвал меня батюшкой. |
Our friend Perez is lucky. |
Наш друг Перес фартовый. |
You're lucky you have Clementine, Joel. |
Тебе повезло с Клементиной, Джоэл. |
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. |
Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
Some of her earlier film appearances include roles in Midsummer Night's Dream, Age of Consent, O Lucky Man! |
Некоторые из ее ранних выступлений в кино включают роли в фильмах Сон в летнюю ночь, возраст согласия, О счастливчик! |
In the last century, there was a thriving cottage industry in Joan the Wad lucky charms. |
В прошлом веке в Джоан Уод лаки Чармс процветала кустарная промышленность. |
Jump blues evolved from the music of big bands such as those of Lionel Hampton and Lucky Millinder. |
Прыжковый блюз развился из музыки больших групп, таких как Лайонел Хэмптон и лаки Миллиндер. |
Sig comments how lucky the rescued guy is, that the copter rescued him before the worst of the storm caused them to abort the rescue. |
Сиг комментирует, как повезло спасенному парню, что вертолет спас его до того, как самый сильный шторм заставил их прервать спасательную операцию. |
Usually, the programmers find the bug, then stumble out of their cube, 'we were SO lucky to find that' or 'how did that EVER work? |
Обычно программисты находят ошибку, а затем спотыкаются из своего куба: нам так повезло найти это или как это вообще сработало? |
Pozzo is a stout man, who wields a whip and holds a rope around Lucky's neck. |
Поццо-крепкий мужчина, который держит в руках хлыст и веревку на шее Лаки. |
Some of her friends were not so lucky; many, like Thomas Paine, were arrested, and some were even guillotined. |
Некоторым из ее друзей повезло меньше; многие, как Томас Пейн, были арестованы, а некоторые даже гильотинированы. |
Это утверждается как происхождение счастливой подковы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i have been lucky enough».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i have been lucky enough» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, have, been, lucky, enough , а также произношение и транскрипцию к «i have been lucky enough». Также, к фразе «i have been lucky enough» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.