In negligence or otherwise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In negligence or otherwise - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в небрежности или иным образом
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • shows in - шоу в

  • in answering - в ответах на

  • strife in - раздоры в

  • scheme in - схема в

  • in agribusiness - в агробизнесе

  • in abstracto - отвлеченно

  • achievable in - достижимо в

  • in recalling - в отзывом

  • affiliation in - принадлежности в

  • spa in - спа в

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- negligence [noun]

noun: халатность, небрежность, нерадивость, невнимание, неряшливость

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

  • one way or or another - один путь или другой или

  • materials or information - материалы или информация

  • input or control - вход или управление

  • user or organization - пользователя или организации

  • controlled or operated - под контролем или управлением

  • theme or - тема или

  • or script - или сценарий

  • moral or social - моральный или социальный

  • legal or regulatory - правовой или нормативный

  • legal or constructive - юридическое или

  • Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater

    Антонимы к or: neither, without choice, nor

    Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.

- otherwise [adjective]

adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому

adjective: иной, другой



PB licenses were tightened since 2014, when otherwise-eligible persons started to be frequently rejected on basis of national security grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензии на ПБ были ужесточены с 2014 года, когда лица, имеющие право на получение ПБ, стали часто получать отказы по соображениям национальной безопасности.

Otherwise it looks much like the other rare earths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном он очень похож на другие редкоземельные элементы.

There are two Chinese nationstates, to say otherwise is POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть два китайских национальных государства, сказать иначе-это ПОВ.

I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату.

In several documented cases, victims have been beaten up or otherwise tortured to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде документально подтвержденных случаев избиения или другие пытки приводили к смерти жертв.

Representation of a big Belarusian producer interests in the foreign country during the special investigation over negligent competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление интересов крупного белорусского производителя в иностранном государстве в специальном расследовании на предмет недобросовестной конкуренции.

I expect your discretion until I say otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно.

Run fast, otherwise you will miss the bus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беги быстро, иначе опоздаешь на автобус.

Evicted citizens must be offered alternative accommodation forthwith, except as specified otherwise by existing legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданам, которых выселяют из жилых помещений, синхронно предоставляется иное жилое помещение, за исключением случаев, указанных в действующем законодательстве.

Ukraine, he told Congress, is at the “forefront of the global fight for democracy” and “democracies must support each other ... otherwise they will be eliminated one by one.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обращаясь к Конгрессу, он сказал, что Украина оказалась на «передовой глобальной борьбы за демократию» и что «демократии должны поддерживать друг друга... иначе их уничтожат одну за другой».

If it were otherwise, he would take seriously the potentially great danger of India being sucked into the turmoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы все было по-другому, он бы всерьез воспринял потенциально великую опасность того, что Индия окажется втянутой в происходящее.

It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа.

But it was his direction of Sunspots, an otherwise mediocre play, that lifted him to the pinnacle of his career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но лишь постановка заурядной пьесы Веснушки вознесла его на вершину истинной славы.

What one should do, though, is plough deep to reveal the seedlings which are the plants of the future. Otherwise they can't be seen.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но надо глубоко вспахать, чтобы показать те ростки будущего, которые не видны.

How fortunate for those, who might otherwise have been his rivals!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое счастье для того, кто мог бы оказаться его соперником!

So seldom that any negligence or blunder appears!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Так редко сталкиваешься с нерадивостью или путаницей!

At no time may you discuss, write, or otherwise communicate the matters and/ or events as stated in this agreement with any person other than your authorized contact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам запрещено обсуждать, описывать или иным способом обмениваться информацией о материалах и событиях, упомянутых в этом соглашении, с любым человеком, кроме вашего уполномоченного куратора.

Otherwise, steroids don't cause baldness, but if it runs in your family they might make you go bald faster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны стероиды ен сопосбствуют выпадению волос но если это наследственно могут быть причинной раннему облысению.

Marina here, our youngest one, defends you, otherwise I'd pay no attention to what a noble Freemason you are and lock the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе тут Марина заступница, наша меньшая, а то б я не поглядел, какой ты благородный каменщик, и дверь на запор.

Did you see Mr. Meade placing any bets or otherwise conferring with these three judges?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видели ли вы, как мистер Мид принимал ставки или иным образом вел переговоры с этими тремя судьями?

While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, your responses to the questionnaire were truly disturbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ты вносишь своего рода культурное разнообразие в нашу гомогенную группу, твои ответы в анкете серьезно настораживают.

Short of being able to prove he's completely negligent, All we can do is our best to temper his actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостаточно того, что мы можем доказать, что он беспечный, все что мы можем, и это лучшее, так это немного усмерить его.

But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.

Otherwise you could suffer irreversible mutations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации.

You've handed them near-on twelve month o' work they'd otherwise not 'ave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, ты обеспечил их работой на ближайшие 12 месяцев. Иначе, они бы не выжили.

You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов.

Otherwise we won't make it over the first mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе не проскочим над первой вершиной.

He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник.

Otherwise, you'd be freezing your tushy off right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе, мы бы тут замёрзли до смерти.

He is nothing to me otherwise; I would not cry him up on any personal ground-I would keep clear of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня с ним больше ничто не связывает; его личные достоинства я не намерен превозносить: у нас чисто деловые отношения.

And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность.

Otherwise Camusot would have proceeded differently

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знай это Камюзо, он действовал бы по-иному...

Mr. Neal, act like a man, and take responsibility for your negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

господин Неил, ведите себя как мужчина, и будьте ответственны за свою небрежность.

I kept you otherwise engaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я продолжил нагружать тебя делами.

The family of the man who died sued the government for gross negligence, but a federal judge ruled in favor of the government in 1981.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья погибшего мужчины подала в суд на правительство за грубую халатность, но в 1981 году федеральный судья вынес решение в пользу правительства.

The experiment was highly unsuccessful, as the space was cramped, full of engine exhaust fumes, and otherwise unbearable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперимент оказался крайне неудачным, так как помещение было тесным, полным выхлопных газов двигателя и вообще невыносимым.

Profuel, a recycled fuel product consisting of shredded paper and plastics that would otherwise go to landfill was introduced in the mid 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profuel, переработанный топливный продукт, состоящий из измельченной бумаги и пластика, который в противном случае пошел бы на свалку, был введен в середине 1990-х годов.

Although the defendant may be held negligent for another's suicide, he or she is not responsible for damages which occur after the act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ответчик может быть признан виновным в небрежности в связи с самоубийством другого лица, он не несет ответственности за ущерб, причиненный после совершения этого деяния.

What is then the correct price for a gamble that pays $1 if the coin lands heads, and nothing otherwise?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какова же тогда правильная цена для азартной игры, которая платит $1, если монета приземляется орлом, и ничего больше?

The lack of public interest in Love Canal made matters worse for the homeowners' association, which was opposed by two organizations that sought to disprove negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие общественного интереса к каналу любви ухудшило положение ассоциации домовладельцев, которой противостояли две организации, стремившиеся опровергнуть небрежность.

Another test deals with cases in which there are two actual causes but only one is negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой тест имеет дело со случаями, когда есть две фактические причины, но только одна из них является небрежной.

This noise result is less offensive to the ear than the determinable distortion that would result otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот шумовой результат менее неприятен для слуха, чем определяемое искажение, которое могло бы возникнуть в противном случае.

The law of entrapment instead focuses on whether people were enticed to commit crimes they would not have otherwise considered in the normal course of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон ловушки вместо этого фокусируется на том, соблазняли ли людей на совершение преступлений, которые они не рассматривали бы иначе при нормальном ходе событий.

Though the pilot was negligent at the time, he was generally competent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в то время пилот был небрежен, он был в целом компетентен.

The liars and usurpers won't let it be otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лжецы и узурпаторы не допустят, чтобы все было иначе.

The contributory negligence defense is not available to a tortfeasor whose conduct rises above the level of ordinary negligence to intentional or malicious wrongdoing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита от сопутствующей небрежности недоступна для истязателя, чье поведение поднимается выше уровня обычной небрежности до преднамеренного или злонамеренного проступка.

The District of Columbia largely follows the contributory negligence model, but with exceptions for motor vehicle accidents involving pedestrians and bicycles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Округ Колумбия в основном придерживается модели, способствующей халатности, но за исключением дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов и велосипедов.

Several NKVD officers from the Leningrad branch were convicted of negligence for not adequately protecting Kirov, and were sentenced to prison terms of up to ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько сотрудников НКВД из Ленинградского отделения были осуждены за халатность за недостаточную защиту Кирова и приговорены к тюремному заключению сроком до десяти лет.

Ultramares sued the CPA for ordinary negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ультрамарес подал в суд на CPA за обычную халатность.

A quip is an observation or saying that has some wit but perhaps descends into sarcasm, or otherwise is short of a point, and a witticism also suggests the diminutive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Острота-это замечание или высказывание, которое обладает некоторым остроумием, но, возможно, опускается до сарказма или иначе не имеет смысла, а острота также предполагает уменьшительное.

Under strict liability, the manufacturer is liable if the product is defective, even if the manufacturer was not negligent in making that product defective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со строгой ответственностью, производитель несет ответственность, если продукт неисправен, даже если производитель не был небрежен в создании этого продукта дефектным.

Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво.

A government inquiry principally blamed negligence, and accusations were levelled at both the Senegalese president and prime minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительственное расследование главным образом обвиняло в халатности, и обвинения были предъявлены как президенту Сенегала, так и премьер-министру.

The test of parental negligence is, following Donoghue later called the Bolam Test, the same test as for professional negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тест родительской небрежности, вслед за Донохью позже названный тестом Болама, является тем же самым тестом, что и для профессиональной небрежности.

Lakshman suggests there may be scholars who have viewed certain recently created torts, such as negligent infliction of emotional distress, as quasi-torts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лакшман предполагает, что есть ученые, которые рассматривают некоторые недавно созданные деликты, такие как небрежное причинение эмоционального страдания, как квази-деликты.

Otherwise I'll swap them over tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе я завтра же поменяю их местами.

That being said, admins should be trusted when it comes to their maintenance work, unless it can be shown to be abused or grossly negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как происходили изменения в структуре торговли, городские центры были вынуждены приспосабливаться и соответствовать этим изменениям.

Charges include financial improprieties including fraud, negligent misrepresentation, & breach of fiduciary duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения включают финансовые нарушения, включая мошенничество, небрежное искажение информации и нарушение фидуциарных обязанностей.

Safe speed is the maximum speed permitted by the basic speed law and negligence doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безопасная скорость - это максимальная скорость, разрешенная основным законом скорости и доктриной небрежности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in negligence or otherwise». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in negligence or otherwise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, negligence, or, otherwise , а также произношение и транскрипцию к «in negligence or otherwise». Также, к фразе «in negligence or otherwise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information