In times of armed conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
occurring in turns - происходящих по очереди
in the matter of - относительно
at/in this spot - в / в этом месте
at this point in time - на этот момент времени
be in view - быть в поле зрения
in wine - в вине
in the past few days/weeks/months - в течение последних нескольких дней / недель / месяцев
barging in - баржирование
reduce in rank - сокращать в ранге
bring in a verdict of guilty - признать виновным
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
troubling times - утруждая раз
bus cycle times - раз автобус цикла
200 times - 200 раз
lot of times - Много раз
sad times - грустные раз
two or more times - два или более раз
four to six times - четыре-шесть раз
times as much as - раза больше, чем в
three times during - три раза в течение
times per hour - раз в час
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
get the measure of - получить меру
plan of action - план действий
become a member of - стать членом
refill of fuel - заправка горючим
bajillions of - bajillions из
the art of war - искусство войны
in the arms of Morpheus - спящий
highest level of service - высший уровень обслуживания
bevel of spindles - наклон веретен
controversy on a point of principle - принципиальный спор
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
withdrawal of illegal armed groups - вывод незаконных вооружённых формирований
branch of the armed forces - род войск
democratic control of armed forces - демократический контроль над вооруженными силами
armed defense - вооруженная оборона
armed groups in the eastern - вооруженные группы в восточной
areas affected by armed conflict - районах, пострадавших в результате вооруженного конфликта
areas not affected by armed - районы не пострадали от вооруженного
actors in the armed conflict - участники вооруженного конфликта
soldiers in armed conflicts - солдат в вооруженных конфликтах
armed forces was not - вооруженные силы не было
Синонимы к armed: provided with arms, protected, girded, heavy-armed, equipped, outfitted, in battle formation, loaded, accoutered, fortified
Антонимы к armed: unarmed, vulnerable, unprotected, armless, disarmed
Значение armed: equipped with or carrying a weapon or weapons.
irrepressible conflict - неразрешимый конфликт
conflict escalation - эскалация конфликта
debilitating conflict - изнурительный конфликт
serious conflict - серьезный конфликт
during the internal armed conflict - во время внутреннего вооруженного конфликта
for children and armed conflict - для детей и вооруженных конфликтов
law in conflict and post-conflict - права в конфликтных и постконфликтных
armed conflict in colombia - Вооруженный конфликт в Колумбии
for adolescents in conflict - для подростков, находящихся в конфликте
conflict and insecurity - конфликт и отсутствие безопасности
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
They were often communally owned by coastal farmers and commissioned by kings in times of conflict, in order to quickly assemble a large and powerful naval force. |
Они часто находились в общинной собственности прибрежных фермеров и поручались королями во время конфликтов, чтобы быстро собрать большую и мощную морскую силу. |
The Iraqi government has claimed 800,000 Iranians were killed in conflict, four times more than Iranian official figures. |
Иракское правительство утверждает, что в ходе конфликта было убито 800 000 иранцев, что в четыре раза больше, чем официальные данные Ирана. |
Disasters with great loss of life can occur in times of armed conflict. |
Стихийные бедствия с большими человеческими жертвами могут происходить и во времена вооруженных конфликтов. |
The perpetrators of female-directed violence in times of conflict are often armed groups and local people. |
Виновниками насилия, направленного против женщин во время конфликтов, часто являются вооруженные группы и местное население. |
User has a conflict of interest regarding the school and has been warned several times. |
Пользователь имеет конфликт интересов в отношении школы и был предупрежден несколько раз. |
Governments should tussle with, struggle with, at times engage in direct conflict with corporations. |
Правительства и корпорации должны спорить, бороться, иногда даже конфликтовать друг с другом. |
Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times. |
В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена. |
Even though in the course of this conflict I’ve been fed a similar line dozens of times, it always ends the same way: with my giving in. |
Несмотря на то, что в ходе этого конфликта мне десятки раз пытались навязать подобные истории, все заканчивается одинаково: я сдаюсь. |
His encyclical Pacem in terris has at times been re-evaluated in the context of the Israeli-Palestinian conflict. |
Дилан рассказал о своих трудностях на сеансах звукозаписи в интервью журналу Guitar World magazine. |
The Williamite War in Ireland can be seen as the source of later ethno-religious conflict, including The Troubles of recent times. |
Уильямитская Война в Ирландии может рассматриваться как источник более поздних этнорелигиозных конфликтов, в том числе и смут последнего времени. |
In times of conflict, sexual violence tends to be an inevitable repercussion of warfare trapped in an ongoing cycle of impunity. |
Во времена конфликтов сексуальное насилие, как правило, является неизбежным последствием войны, оказавшейся в ловушке непрекращающегося цикла безнаказанности. |
Folks who are developing their moral courage at all times, and who realize that conflict and controversy are not necessarily bad things if our ultimate loyalty is to the public and the planet. |
Человек, Постоянно Развивающий Свою Силу Духа, Понимающий, Что Конфликт И Противоречие — Это Не Всегда Плохо, Если Он Безусловно Верен Обществу И Планете. |
According to the Los Angeles Times, The Hurt Locker performed better than most recent dramas about Middle East conflict. |
По данным газеты Los Angeles Times, The Hurt Locker показал лучшие результаты, чем большинство последних драм о ближневосточном конфликте. |
The ICRC has come into conflict with the Federation and certain national societies at various times. |
МККК в разное время вступал в конфликт с Федерацией и некоторыми национальными обществами. |
But there will be times when your future interests will conflict with your current responsibilities. |
Но настанут времена, когда твои будущие интересы не совпадут с твоими текущими обязанностями |
There are a number of times when the WHO has been at conflict with the general literature on a topic. |
Есть несколько случаев, когда ВОЗ вступала в конфликт с общей литературой по той или иной теме. |
Those feelings could lead to open conflict in times of crisis. |
В периоды кризисов чувства такого рода могут привести к открытым конфликтам. |
The Newton Rebellion was one of the last times that the peasantry of England and the gentry were in open armed conflict. |
Восстание Ньютона было одним из последних случаев, когда крестьянство Англии и дворянство находились в открытом вооруженном конфликте. |
Group polarization has been reported to occur during wartime and other times of conflict and helps to account partially for violent behavior and conflict. |
Сообщалось, что групповая поляризация имеет место во время войны и других конфликтов и помогает частично объяснить насильственное поведение и конфликт. |
Small Kindness assists whenever possible to rebuild the houses of victims that have been destroyed or damaged during times of conflict. |
Небольшая доброта помогает, когда это возможно, восстановить дома жертв, которые были разрушены или повреждены во время конфликта. |
Unfortunetly Israel-Palestine is the most overly hyped and overly demonized conflict of recent times. |
К сожалению, израильско-палестинский конфликт является самым чрезмерно раздутым и чрезмерно демонизированным конфликтом последнего времени. |
In times of conflict. |
Во время вооруженных конфликтов. |
According to this view, inter-religious strife and riots which resemble contemporary Hindu-Muslim conflict were present, even endemic, in pre-modern times. |
Согласно этой точке зрения, межрелигиозные распри и беспорядки, которые напоминают современный индуистско-мусульманский конфликт, были присущи, даже эндемичны, в досовременное время. |
US forces will comply with the Law of Armed Conflict at all times. |
Армия США руководствуется международным законодательством в период вооружённых конфликтов. |
In the yellow baboon, adult females form relationships with their kin, who offer support during times of violent conflict within social groups. |
У желтых бабуинов взрослые самки формируют отношения со своими сородичами, которые оказывают им поддержку во время жестоких конфликтов внутри социальных групп. |
Some anecdotes were passed down orally, but these often conflict or are vague about times and places. |
Некоторые анекдоты передавались из уст в уста, но они часто противоречат друг другу или неясны относительно времени и места. |
Although the origins of antisemitism are rooted in the Judeo-Christian conflict, other forms of antisemitism have developed in modern times. |
Хотя истоки антисемитизма коренятся в иудео-христианском конфликте, в наше время развились и другие формы антисемитизма. |
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict? |
Как же вы в таком случае приняли решение и взяли на себя ответственность руководить газетой, особенно в такие конфликтные времена? |
There are two common purposes in educational evaluation which are, at times, in conflict with one another. |
Есть две общие цели в оценке образования, которые иногда вступают в противоречие друг с другом. |
This theme encompasses the whole Square, making the entire community a family of sorts, prey to upsets and conflict, but pulling together in times of trouble. |
Эта тема охватывает всю площадь, превращая все сообщество в своего рода семью, ставшую жертвой расстройств и конфликтов, но объединяющуюся в трудные времена. |
The conflict was reported by The New York Times and Harper's Weekly. |
Об этом конфликте сообщили газеты Нью-Йорк Таймс и Харперс Уикли. |
There is thus plainly a conflict of interest involved in citing Taubmann. |
Таким образом, в цитировании Таубмана явно присутствует конфликт интересов. |
I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. |
И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty. |
Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете. |
Here's more contact e-mails from the Hunts to Ms. Lawson with flight times and hotel reservations. |
В этом письме от Хантов для мисс Лоусон еще есть сведения с временем прилёта и бронированием отеля. |
В 1990 году Никарагуа была по-прежнему охвачена конфликтом. |
|
In addition, the southern ports of Kismayo and Merca remain places of ongoing, sporadic conflict between rival political interests. |
Кроме того, в южных портах Кисмайо и Мерка регулярно возникают отдельные столкновения между противоборствующими политическими группировками. |
The refugee has escaped from a country where life has become unsustainable, whether because of conflict or a lack of economic opportunities, but has yet to arrive in the host country. |
Беженцу удалось сбежать из страны, где жизнь стала неустойчивой, либо из-за конфликта, либо из-за отсутствия экономических возможностей, но он еще не прибыл в принимающую страну. |
Still, there are times when pacifism, even in Germany, is an inadequate response to a serious menace. |
Однако бывает время, когда пацифизм, даже в Германии, является неадекватным ответом на серьезную угрозу. |
Confirming the carefully drafted text's pro-Moscow bent, the following paragraph talks of Ukraine's armed conflict as if Russia had no part in it. |
В подтверждение пророссийской направленности тщательно проработанного текста в следующем пункте заявления говорится об украинском конфликте так, будто бы России в нем не участвует. |
They were leafing through the notebook of Yuri's writings put together by Evgraf, which they had read many times and half of which they knew by heart. |
Они перелистывали составленную Евграфом тетрадь Юрьевых писаний, не раз ими читанную, половину которой они знали наизусть. |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
|
The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all. |
Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом. |
The Rockefellers were able both to resolve the conflict, and present a more humanized versions of their leaders. |
Рокфеллеры смогли как разрешить конфликт, так и представить более гуманизированные версии своих лидеров. |
However, his familial values conflict greatly with his heroic aspirations in the Iliad, as he cannot be both the protector of Troy and a father to his child. |
Однако его семейные ценности сильно противоречат его героическим устремлениям в Илиаде, поскольку он не может быть одновременно защитником Трои и отцом своему ребенку. |
The KPA subsequently played a secondary minor role to Chinese forces in the remainder of the conflict. |
Впоследствии КНА играла второстепенную второстепенную роль по отношению к китайским силам в оставшейся части конфликта. |
Ostorius managed to force him into an open conflict, after several years of guerrilla war. |
Осторию удалось втянуть его в открытый конфликт после нескольких лет партизанской войны. |
Sponsors of both sides also used the Spanish conflict as a proving ground for their own weapons and battlefield tactics. |
Спонсоры обеих сторон также использовали испанский конфликт в качестве испытательного полигона для своего собственного оружия и тактики боя. |
The conflict started soon after Bangladeshi independence, in 1972 when the Constitution imposed Bengali as the sole official language of the country. |
Конфликт начался вскоре после обретения Бангладеш независимости, в 1972 году, когда Конституция провозгласила Бенгальский единственным официальным языком страны. |
There is no conflict, no fascination, no compulsion. |
Здесь нет конфликта, нет очарования, нет принуждения. |
A conflict of interest can occur when a buyer represented by a conventional firm becomes interested by a seller who is also represented by that firm. |
Конфликт интересов может возникнуть, когда покупатель, представленный обычной фирмой, становится заинтересованным продавцом, который также представлен этой фирмой. |
Beyond the disagreement on moral sources is the conflict between disengaged reason and Romanticism/modernism, that instrumental reason empties life of meaning. |
Помимо разногласий по поводу моральных источников существует конфликт между отстраненным разумом и романтизмом / модернизмом, который инструментальный разум лишает жизнь смысла. |
When pip installs a package, it automatically installs any dependent Python packages without checking if these conflict with previously installed packages. |
Когда pip устанавливает пакет, он автоматически устанавливает все зависимые пакеты Python, не проверяя, конфликтуют ли они с ранее установленными пакетами. |
Demirel opposed such intervention, saying that Turkey's entrance into the war would trigger an even greater Muslim–Christian conflict. |
Демирель выступил против такого вмешательства, заявив, что вступление Турции в войну спровоцирует еще больший мусульманско–христианский конфликт. |
Iraq also wanted to provoke Iran into doing something that would cause the superpowers to be directly involved in the conflict on the Iraqi side. |
Ирак также хотел спровоцировать Иран сделать что-то, что заставило бы сверхдержавы быть непосредственно вовлеченными в конфликт на иракской стороне. |
In his thesis, he argued that the primary axis of conflict in the future will be along cultural and religious lines. |
В своей диссертации он утверждал, что основная ось конфликта в будущем будет проходить по культурным и религиозным линиям. |
Within the comics, the characters refer to this conflict as The Serpent's War. |
В комиксах персонажи называют этот конфликт войной змеи. |
Thus they become involved in an age-old ritual conflict between enchanted supernatural races. |
Таким образом, они оказываются вовлеченными в извечный ритуальный конфликт между заколдованными сверхъестественными расами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in times of armed conflict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in times of armed conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, times, of, armed, conflict , а также произношение и транскрипцию к «in times of armed conflict». Также, к фразе «in times of armed conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.