Incur the wrath - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
incur displeasure - вызывать неудовольствие
incur debt - приобретать задолженность
may incur due - может понести из-за
you incur no costs - Вы не несете никаких расходов
will incur a loss - понесет убытки
incur in - брать на себя в
incur any liability for - несут никакой ответственности за
may incur liability - может нести ответственность
which will incur - который будет нести
incur higher costs - несут более высокие затраты
Синонимы к incur: run up, arouse, sustain, meet with, be liable/subject to, experience, earn, cause, expose oneself to, give rise to
Антонимы к incur: avoid, circumvent, bypass, astonish, bore, elude, give a wide berth, land, revolt, sell
Значение incur: become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one’s own behavior or actions.
for the good of - на благо
smack in the face - ударить в лицо
take up the running - заняться бегом
turn the air blue - повернуть сине-голубой
on the way to - на пути к
be the harbinger of - быть предвестником
the wide blue yonder - широко синий синий
on the alert - начеку
bursting at the seams - разрыв по швам
add fuel to the fire/flames - добавить масла в огонь / пламя
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
dungeons and dragons: wrath of the dragon god - Подземелье драконов 2
be filled with wrath - исполниться ярости
bowls of wrath - чаши гнева
righteous wrath - праведный гнев
wrath of khan - гнев хана
my wrath - мой гнев
your wrath - ваш гнев
wrath upon - гнев на
the wrath of the lamb - гнев Агнца
feel the wrath - чувствовать гнев
Синонимы к wrath: rage, ire, anger, displeasure, spleen, outrage, crossness, fury, (high) dudgeon, vexation
Антонимы к wrath: delight, pleasure
Значение wrath: Wrathful; very angry.
What did you do to incur the Queen's wrath? |
Так чем ты навлекла на себя ее гнев? |
You of all people know what I am capable of, and yet you seem determined to incur my wrath. |
Уж кому, а тебе прекрасно известно, на что я способен. Но все же похоже ты решила навлечь на себя мой гнев |
I wouldn't want to incur the wrath of Mr Siddal. |
Я не хотел бы навлечь на себя гнев мистера Сиддала. |
That way, when he does inevitably incur my wrath again, you'll only have yourself to blame. |
Таким образом, когда он снова навлечет на себя мой гнев, тебе придется винить лишь себя. |
Approaching or attacking them, however, will incur the wrath of their Big Daddy protectors. |
Однако приближение или нападение на них навлечет на себя гнев их защитников-Больших Папочек. |
At the last minute, one key service provider backed out, fearful that it would incur Slavik’s wrath. |
В последнюю минуту один ключевой интернет-провайдер отказался участвовать, опасаясь, что это может вызвать гнев Славика. |
This probably isn't the last time I'll incur your wrath. |
Наверное, это не последний раз, когда я вызову твой гнев. |
I would not dare to incur the wrath of Mr. Buddy Carver. |
Я бы не хотел навлечь на себя гнев господина Бадди Карвера. |
Yossarian blazed with hatred and wrath when he saw he was the victim of an irresponsible joke that had destroyed his sleep and reduced him to a whimpering hulk. |
Гнев и ненависть охватили Йоссариана, когда он понял, что стал жертвой бессовестной шутки. Его не просто разбудили, но превратили в запуганного, скулящего пса. |
Not a single day passes in which the Palestinian people do not suffer from the wrath and brutality of the Israeli occupying forces. |
Не проходит и дня, чтобы палестинский народ не страдал от неистовства и жестокости израильских оккупационных сил. |
We are not responsible for any losses you may suffer or incur as a result of not requesting any such information. |
Мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести, не запросив такую информацию. |
Financial innovators might not incur these costs if they expect that others will copy their ideas at little or no cost to themselves as soon as they are shown to work. |
Новаторы в финансовой сфере могут и не пойти на эти расходы, если они предвидят, что другие задаром или почти задаром скопируют их идеи у себя, как только увидят, что они работают. |
Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers. |
Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя. |
You could write The Grapes of Wrath, and it still wouldn't matter. |
Ты можешь написать Гроздью гнева, и это тоже ничего не будет значить. |
Смотришь Гроздья гнева и футбол с папочкой? |
|
There was absolutely no point in railing at the malignity of fate, or the wrath of God, however those concerned might choose to regard a natural disaster. |
Как бы ни относились к стихийному бедствию те, кого оно коснулось, сетовать на коварство судьбы или на гнев божий нет ни малейшего смысла. |
You're not immune to his wrath. |
От его гнева и вы не защищены. |
How could he hearten them to another struggle-how face the blazing wrath of a mighty populace that had once learned how to win? |
Как укрепить их ослабевший дух для новой схватки, как дать им силы выдержать гнев и ярость населения, познавшего, как достигается победа? |
Землетрясения и приливные волны считали проявлениями гнева Посейдона. |
|
Говори ясно или подавишься моим гневом. |
|
From thence it is the storm of God's quick wrath is first descried, and the bow must bear the earliest brunt. |
Отсюда различают люди первые признаки божьего скорого гнева, и на нос корабля приходится первый натиск бури. |
Все смертные дрожат от её гнева. |
|
The point is, that in a surge of anger, obsessed by that catastrophic red wrath that has cursed me down the ages, I killed my fellow professor. |
Главная суть в том, что в припадке ярости, одержимый катастрофическим багровым гневом, который был моим проклятием во все века, я убил своего товарищапрофессора. |
Then Nijeradze in wrath would slam shut the little tome of the adored writer, and swear at Liubka, calling her a mule and a camel. |
Тогда Нижерадзе со злостью захлопывал томик обожаемого писателя и бранил Любку ишаком и верблюдом. |
I see you have the heart of a true patriot willing to risk my divine wrath in order to safeguard your countrymen. |
Я вижу, что у вас сердце истинного патриота, готового навлечь на себя мой гнев, дабы защитить ваших соотечественников. |
Do you not realize the wrath incurred? |
Ты хоть понимаешь какой это гнев навлечёт? |
Гнев подтолкнул меня, и я донес на вас в префектуру. |
|
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers. |
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников. |
Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth? |
Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды? |
So she swallowed her wrath with poor grace and pretended indifference. |
Поэтому она кое-как подавила гнев и изобразила безразличие. |
Сначала я отнеслась к её игре с антипатией,.. |
|
Hein! the Baron vociferated again, with a redoubled growl and a note of growing wrath in his voice. |
Гейн!- крякнул опять барон с удвоенным кряктом и с удвоенным гневом. |
They crafted a mask from the bones of kings and awakened its wrath with the pure blood of their daughters. |
Они создали маску из страстей поверженных царей и кровью невинных дочерей своих пробудили её силы. |
Marius' cold tone, that double reply of I know it, his laconicism, which was not favorable to dialogue, stirred up some smouldering wrath in the stranger. |
Холодный тон Мариуса, дважды произнесенное я это знаю, суровый лаконизм его ответов всколыхнули в незнакомце глухой гнев. |
It was seized with shame, and the wrath of having been held so long in check before a church by a hunchback. |
Ею овладели стыд и гнев при мысли, что какойто горбун мог так долго держать ее в бездействии перед собором. |
Gradually the wrath faded out of the old King's face, and he said |
Выражение гнева мало-помалу исчезло с лица короля. |
In London lies a knight a Pope interred. His labor's fruit a Holy wrath incurred. |
Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой. Гнев понтифика он на себя навлек. |
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent. |
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска. |
And you risked her wrath for me and old Omar here. |
И вы пошли на риск разгневать ее ради меня и Омара Хайяма? |
I don't want to risk the wrath of Dani by being late for date night. |
Я не хочу, чтобы Дэни злилась из-за того, что я опоздаю на наше свидание. |
The USS Saratoga, the first Federation starship disabled by the probe, was the USS Reliant model from The Wrath of Khan. |
USS Saratoga, первый корабль Федерации, выведенный из строя зондом, был моделью USS Reliant из гнева Хана. |
This was interpreted as a warning of Heaven's displeased wrath towards an emperors ruling, such that the Mandate under their rule was unstable. |
Это было истолковано как предупреждение о гневе небес по отношению к императорам, правящим так, что мандат под их правлением был неустойчив. |
In the resulting War of Wrath, the Dark Lord was defeated and cast into the Outer Void beyond the world. |
В результате войны гнева Темный Лорд был побежден и брошен во внешнюю пустоту за пределами мира. |
He confronts Danny, accuses him of ratting, and knifes him in a moment of wrath. |
Он бросается на Дэнни, обвиняет его в том, что он стукач, и в минуту гнева бьет его ножом. |
I do not so much dread Arjuna or Bhima or Krishna or the twin brothers as I dread the wrath of the king, O Suta, when his wrath is excited. |
Я боюсь не столько Арджуны, Бхимы, Кришны или братьев-близнецов, сколько гнева царя, о Сута, когда его гнев возбужден. |
Smaller applications incur lower losses due to leaching. |
Меньшие приложения несут меньшие потери из-за выщелачивания. |
If such a duty is found to be breached, a legal liability is imposed upon the tortfeasor to compensate the victim for any losses they incur. |
Если такая обязанность будет признана нарушенной, то на истязателя возлагается юридическая ответственность по возмещению потерпевшему понесенных им убытков. |
He was renowned for his anger, being the most terrible of the Valar in his wrath. |
Он был известен своим гневом, будучи самым страшным из Валар в своем гневе. |
гнев, тщеславие, заблуждение и жадность вызывают возрождение. |
|
However, upon reaching Constantinople, George was afraid of incurring the emperor’s wrath, and so he returned to Rome without having delivered the letters. |
Однако, достигнув Константинополя, Георгий испугался навлечь на себя гнев императора и вернулся в Рим, не доставив писем. |
Как гнев и ярость стали приписываться ему. |
|
Historians have not determined whether policy differences, personal animosities, or mental imbalance caused his wrath. |
Историки так и не определили, вызвали ли его гнев политические разногласия, личная неприязнь или психическое расстройство. |
Players are now subject to Mother Nature's wrath. |
Игроки теперь подвержены гневу Матери-Природы. |
He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. |
Он топчет винный пресс ярости гнева Всемогущего Бога. |
An extensional definition, on the other hand, would be the list of wrath, greed, sloth, pride, lust, envy, and gluttony. |
С другой стороны, экстенсиональным определением был бы список гнева, жадности, лени, гордыни, похоти, зависти и обжорства. |
Butters is happy to have escaped living with Hilton, but now must face the wrath of his parents. |
Баттерс счастлив, что избежал жизни с Хилтоном, но теперь должен столкнуться с гневом своих родителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «incur the wrath».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «incur the wrath» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: incur, the, wrath , а также произношение и транскрипцию к «incur the wrath». Также, к фразе «incur the wrath» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.