Iso code / g code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I've been spending hours trying to crack the last wall in this encrypted data code. |
Я часами пытаюсь сломать последнюю защиту этого зашифрованного кода. |
The whole business of the descolada is entering a host organism's cells, reading the genetic code, and reorganizing it according to the descolada's own plan. |
Десколада проникает в клетки организма-носителя, считывает генетический код и перестраивает его по собственной схеме. |
I am glad that you sent me a complex code, Kenny. |
Я так счастлив, что ты оставил мне этот хитрый шифр, Кенни! |
I try to decipher your sayings, but then the phone rings and you boot me to another zip code. |
Я пытаюсь расшифровать твои высказывания, но потом звонит телефон, и ты грузишь меня другим кодом. |
It's mostly regulating things and just making sure people obey the city code. |
Я всё регулирую и проверяю, чтобы люди соблюдали городские законы. |
There's only one hacker in the world who can break this code. |
В мире есть только один хакер, который сможет взломать этот код. |
The Starways Code allows me to challenge the test at any time. |
Закон Звездных Путей разрешает мне проходить квалификационную комиссию в любое время. |
Your identification code was used to access this city's operating system. |
Ваш идентификационный код использовался для входа в операционную систему города. |
Возможно есть еще один шифр, спрятанный в этом сообщении. |
|
Whose assistance you'll require if you have any hope of cracking that code. |
Чья помощь тебе понадобится, если ты надеешься расшифровать этот код. |
Actually, city code states that rent may be withheld if the warranty of habitability is breached. |
В городском жилищном кодексе указано, что арендная плата может не выплачиваться, если условия проживания нарушаются. |
But when we are going about hacking the human code, I think all bets are off in terms of what might come of that. |
Но если мы собираемся взломать человеческий код, думаю, никто не сможет предугадать, что из этого может получиться. |
Думаю, что так он азбукой Морзе отправляет сообщение. |
|
You put in a post code and then it will ask you questions based on census data for your local area. |
Вы вводите почтовый индекс, и затем вам задают вопросы на основе данных переписи вашей местности. |
Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки. |
|
Bob bought time on the MIT Multics System to write computer code on a terminal like this. |
Боб купил время в системе MIT Multics, чтобы написать программный код на терминале типа этого. |
С технической стороны, имеет значение то, как мы пишем код. |
|
Upon completion of test period, a formal entry code or new password must be established and fixed. |
После окончания периода проверки должен быть установлен новый код или новый пароль. |
Вот только пишет шифр человек, а не машина. |
|
Well, when I'm not fighting the coded gaze as a poet of code, I'm a graduate student at the MIT Media Lab, and there I have the opportunity to work on all sorts of whimsical projects, including the Aspire Mirror, a project I did so I could project digital masks onto my reflection. |
Когда я не воюю с закодированным взглядом, будучи поэтом кода, я аспирант Медиа-лаборатории в МИТ, где у меня есть возможность работать над всяческими фантастическими проектами, включая Зеркало стремлений, которое позволяет проецировать цифровые маски на своё отражение. |
But I wanted to fix the bugs in the source code, and I can't find it in the cloud. |
Только я хотел устранить ошибки в коде ресурса но не нашел его на сервере. |
Знакома ли ты с Уголовным кодексом в этом штате? |
|
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code. |
Крис мерил себя и всех вокруг строгим моральным кодексом. |
- Закрытие лазеек в налоговом законодательстве в кодексе государственного налога |
|
Цифры в азбуке Морзе имеют пять точек или тире. |
|
Я никогда не должна позволять ему выбирать мое кодовое название. |
|
Я не использовала код Морзе еще с базовой тренировки. |
|
We can stop making your zip code the primary determinant of your lifespan. |
Мы можем положить конец тому, что почтовый индекс определяет продолжительность вашей жизни. |
What is more, you should choose corresponding dress code for the interview. |
Более того, вы должны выбрать соответствующую одежду для интервью. |
В каждом из нас есть код оптимального физического состояния. |
|
Каждый код, каждую дискету, каждую записную книжку. |
|
We've had online applications that allow you to put in a post code and get statistics back for years. |
У нас были онлайн-приложения, которые позволяют вводить почтовый индекс и получать статистику за предыдущие годы. |
Your company has authorised the navy's use of this facility for a rescue operation code- named Operation Salvor. |
Ваша компания разрешила военным морякам использовать эту платформу для спасательной операции. |
And my other grandfather on my father's side, he, I think he was a code breaker in the war, so he's got a bit of a secretive side that it would be interesting to research. |
И другой мой дед со стороны отца, он, я думаю, он был взломщик кодов в войну, поэтому у него была тайная сторона жизни, которую было бы интересно исследовать. |
Lucas could have recovered some of ARC's source code through its memory. |
Лукас мог восстановить некоторые исходные программы через его память. |
Who codes matters, how we code matters and why we code matters. |
Важно, кто пишет код, важно, как мы пишем код, и важно, для чего мы пишем код. |
The flight computer reports we've picked up our activation trigger code. |
Бортовой компьютер сообщил, что мы приняли код активации. |
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code, remake your own body parts, because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic. |
Возможно, в итоге мы будем брать свой генетический код, изменять части своего тела, потому что это эффективнее любых протезов. |
So we've got a killer referencing an obscure chess game played by a dead code writer. |
Значит наш убийца ссылается на загадочную шахматную партию, которую сыграл мертвый программист. |
She calls the radio station and they broadcast the activation code. |
Она звонит на радио, и в эфир передают ее зашифрованный сигнал. |
Some people believed the code revealed the entrance to the vault beneath the chapel. |
Одни считали, что этот код может открыть доступ в подземелье. |
Well, we can start thinking about how we create more inclusive code and employ inclusive coding practices. |
Для начала, мы можем задуматься о том, как создавать более всестороний код и применять инклюзивные практики в программировании. |
Suddenly the four new blips changed from amber, the color-code for an unidentified bogie, to green. |
Внезапно четыре новых отметки сменили цвет с янтарного, кодового цвета для неопознанных объектов, на зеленый. |
There's a binary code engraved into the frame that you can't move. |
Тут бинарный код спрятан в раме, которую невозможно сдвинуть. |
Что бы они сделали, если бы мы открыли исходный код? |
|
We take all of this hate speech, and we disaggregate it, and we code it, and we give that data so that we understand the intersectionality of it: when I get porn, when it's about political affiliation, when it's about age, when it's about all of it. |
Мы собираем эти ненавистические речи, разбираем их на составляющие, обрабатываем, и присваиваем категории, позволяющие определить их содержание: касается ли это порнографии, политической ориентации, возраста, или они обо всём сразу. |
И наконец, важно, для чего мы пишем код. |
|
Алгоритмы — это мнения, встроенные в код. |
|
The worm is merely code, A means by which the intelligence can Invade and operate my systems remotely. |
Червь содержит код, средства, через которые Разум может захватить и управлять моими системами удалённо. |
I'm glad you were able to decipher my da Vinci code. |
Я рад, что ты смог разгадать мой код да Винчи. |
Mulitple overflows and vulnerabilities exist in Ethereal which may allow an attacker to crash the program or run arbitrary code. |
В Ethereal найдены многочисленные переполнения буфера и уязвимости, которые могут позволить запуск нежелательного кода или вызвать отказ в работе программы. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament. |
Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту. |
Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing. |
Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей. |
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
Computer, access code: Garak 1359. |
Компьютер, код доступа Гарак 1 359. |
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
|
They got a fingerprint and a downtown area code for Civic Sushi. |
У них есть отпечаток и номер телефона суши-бара в центре города. |
The OSI's open-source criteria focuses on the availability of the source code and the advantages of an unrestricted and community driven development model. |
Критерии открытого исходного кода OSI фокусируются на доступности исходного кода и преимуществах неограниченной и управляемой сообществом модели разработки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «iso code / g code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «iso code / g code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: iso, code, /, g, code , а также произношение и транскрипцию к «iso code / g code». Также, к фразе «iso code / g code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.