Judicial sentence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: судебный, судейский, беспристрастный, законный, рассудительный, способный разобраться
judicial officer - судебный чиновник
arbitral or judicial proceedings - арбитражное или судебное разбирательство
subject to judicial review - подлежат рассмотрению в судебном порядке
judicial police - судебный пристав
judicial law - судебное право
judicial use - судебное использование
executive and judicial branches of government - исполнительные и судебные ветви власти
among judicial and law enforcement - между судебными и правоохранительными органами
in the judicial branch - в судебной ветви власти
judicial and other - судебные и другие
Синонимы к judicial: judicatory, juridical, legal, official, discriminative, juridic
Антонимы к judicial: illegal, unconstitutional, subjective, uncritical, biased, aligned, against the law, craving, idiotic, absorbed
Значение judicial: of, by, or appropriate to a court or judge.
verb: приговорить, приговаривать, осуждать
noun: предложение, приговор, изречение, сентенция
lengthy prison sentence - длительный тюремный срок
garden path sentence - сад путь предложение
under sentence - приговоренный
imposing sentence - внушительное предложение
sentence pronounced - приговор, вынесенный
add the following new sentence - добавить новое предложение следующего содержания
completion of the sentence - завершение предложения
remainder of the sentence - Остальная часть предложения
in this sentence - в этом предложении
pronouncement of sentence - вынесение приговора
Синонимы к sentence: judgment, decision, punishment, ruling, verdict, time, stretch, prison term, stint, prison sentence
Антонимы к sentence: exonerate, pardon, acquit, reward, absolve, charge, clear, plea, accusation, accuse
Значение sentence: a set of words that is complete in itself, typically containing a subject and predicate, conveying a statement, question, exclamation, or command, and consisting of a main clause and sometimes one or more subordinate clauses.
judicial decision, court decision, court order, court ruling, legal decision, judicial ruling, court judgment, judicial order, court's decision, court
Bolivian judicial authority is maintained throughout the inmate’s sentence, giving the penal system itself no control over what happens to the inmate. |
Боливийская судебная власть сохраняется на протяжении всего срока наказания заключенного, что не позволяет самой пенитенциарной системе контролировать то, что происходит с заключенным. |
Sentence within guidelines, judicial discretion. |
Приговор в рамках принципов судебного усмотрения. |
The sentence says that the judicial process should have been started in Corunna... where he resides, and not in Barcelona |
Принято решение о том, что дело должно рассматриваться не в Барселоне, а в суде Ла Коруна, по месту проживания Рамона Сампедро. |
Applications may be made against convictions or sentence, but judicial review of sentence will rarely be appropriate. |
Заявления могут подаваться против обвинительных приговоров или приговора, но судебный пересмотр приговора редко бывает уместным. |
In the Czech Republic, the right to judicial protection belongs to everybody irrespective of citizenship. |
В Чешской Республике право на судебную защиту принадлежит каждому вне зависимости от гражданства. |
When he falls on his head, and can recite the last sentence. |
Когда такой упадет на голову и поминай как звали... |
A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court. |
Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом . |
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years. |
Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы. |
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead. |
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти. |
Please translate the sentence into Japanese. |
переведи это предложение на японский. |
No dictatorial sentiments, no judicial opinions, no profound criticisms. |
Никаких безапелляционных суждений, никаких критических замечаний. |
As well as reducing your sentence. |
И не уменьшил себе срок. |
It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities. |
В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей. |
The last thing anyone needs is you getting your sentence extended for some silly furlough violation. |
Последнее, что кто-либо хочет, это чтобы тебе продлили срок из-за какого-то глупого нарушения правил отпуска. |
Normal sentencing guidelines would dictate a three-year prison sentence. |
Согласно директивам для определения меры наказания, она будет осуждена на 3 года тюремного заключения. |
The executive can't legislate, can't receive appropriations, can't sentence people to imprisonment. |
Исполнительная власть не может издавать законы, распоряжаться ассигнованиями и отправлять людей в тюрьму. |
Susan accepted the apologetic intent of the half-finished sentence and the young man removed himself to the outer world of the street. |
Сьюзен приняла неоконченное извинение, и молодой человек вышел на улицу. |
It was an insult to defense and counsel... to read that sentence so theatrically. |
Для защиты оскорбление слышать, как театрально вы читаете приговор. |
And yet you seem remarkably... ..unperturbed for a man facing the death sentence. |
И всё же, вы удивительно... невозмутимы для человека, которому светит смертный приговор. |
I didn't expect them to reduce the sentence so drastically. |
Я не ожидал, что они так существенно уменьшат срок |
When I look back now, it seems that I was like an innocent prisoner, condemned not to death but to life, and as yet unconscious of what the sentence meant. |
Сейчас когда я оглядываюсь назад, я кажусь себе невинной узницей, приговорённой не к смерти, а к жизни, и дотоле не осознавая смысл этого приговора. |
Here's what you're facing... A trial with all the attendant publicity followed by a long prison sentence or... you help us and all that goes away. |
Вот, что тебя ждёт... суд и его освещение в прессе, за которым последует длительный тюремный срок или же... ты поможешь нам, и всё это будет забыто. |
Could it mean a prison sentence? |
Ему может грозить тюремный срок? |
He was serving a life sentence for the murders of three teenage girls. |
Он отбывал пожизненное заключение за убийство трех несовершеннолетних девочек. |
Ты отбываешь свой срок под вымышленным именем |
|
She's served her sentence! |
Она отбыла свой срок! |
I told them to come on Sunday, and till then not to trouble you or themselves for nothing, he said. He had obviously prepared the sentence beforehand. |
Я приказал прийти в то воскресенье, а до тех пор чтобы не беспокоили вас и себя понапрасну, - сказал он, видимо, приготовленную фразу. |
He was silent for a moment, then he took a deep breath and tried to repeat the sentence. |
Он замолк, передохнул и попытался повторить фразу. |
Well, she must have testified against him to get a reduced sentence. |
Она должно быть свидетельствовала против него, чтобы смягчить приговор. |
Okay, now you have to give an example of it in a sentence. Like I said, if you make up a word, you have to give an example. |
Ладно, тогда приводи пример на это слово, если слово придумываешь, то надо сказать пример с этим словом. |
Uh, back in county, appealing an 11-year sentence for his third DUI. |
Он сейчас сидит 11-летний срок за своё третье вождение в нетрезвом виде |
The death sentence. |
– От смертной казни. |
The sentence is death. |
Приговор: смертная казнь. |
I demand that the court sentence the husband to six months in jail. |
Ваша честь, я требую, чтобы суд приговорил его к 6 месяцам тюремного заключения, а не к нескольким дням ареста. |
His character has been blacklisted due to striking a police officer and has served a six-month prison sentence for the offence. |
Его персонаж был занесен в черный список из-за нападения на полицейского и отбыл шестимесячный тюремный срок за это преступление. |
He handed himself in to Rome's Rebibbia prison on hearing the verdict of the second appeal, to begin his sentence. |
Выслушав вердикт второй апелляции, он сдался в римскую тюрьму Ребиббия, чтобы начать отбывать наказание. |
Increased sentence spacing can also exaggerate the river effect. |
Увеличенный интервал между предложениями может также преувеличить эффект реки. |
Black feminist activists focused on other similar cases, such as the 1949 arrest of and then death sentence issued to Rosa Lee Ingram, a victim of sexual violence. |
Черные феминистские активистки сосредоточились на других подобных случаях, таких как арест в 1949 году, а затем смертный приговор, вынесенный Розе ли Ингрэм, жертве сексуального насилия. |
That sentence just hints that what they did was bad. |
Эта фраза просто намекает на то, что то, что они сделали, было плохо. |
Hassan al-Habib has been serving a seven-year prison sentence. |
Хасан аль-Хабиб отбывает семилетний тюремный срок. |
In fact, even the opening section has a sentence about this POV. |
На самом деле, даже в первом разделе есть предложение об этом POV. |
Facts may also be understood as those things to which a true sentence refers. |
Факты также могут быть поняты как те вещи, к которым относится истинное предложение. |
Pétain was sentenced to death but his sentence was commuted. |
Петен был приговорен к смертной казни, но приговор был смягчен. |
Craig McDonough implemented the Mnemonic Sentence Generator, which converts passwords into humorous sentences. |
Крейг Макдоно реализовал мнемонический генератор предложений, который преобразует пароли в юмористические предложения. |
The sentence should be removed from the article or at least reworded. |
Это предложение должно быть исключено из статьи или, по крайней мере, изменено. |
Should we add a sentence or two explaining this, and make the usage in the article consistent? |
Должны ли мы добавить предложение или два, объясняющие это, и сделать использование в статье последовательным? |
Just a quick note, the sentence under dispute is actually cited to Koch rather than Ritter. |
Просто коротко заметим, что оспариваемое предложение на самом деле цитируется Коху, а не Риттеру. |
The mere fact that I'm not a member is a full sentence that speaks for itself. |
Сам факт, что я не являюсь членом клуба, - это полное предложение, которое говорит само за себя. |
I hope the rewritten sentence sounds better; those are two related but separated events. |
Я надеюсь, что переписанное предложение звучит лучше; это два связанных, но разделенных события. |
He received a life sentence without the possibility of parole. |
Он получил пожизненное заключение без возможности условно-досрочного освобождения. |
Does it support all the text or just the last sentence? |
Поддерживает ли он весь текст или только последнее предложение? |
Carmen makes Joe hide the body, since desertion sounds better than a lengthy sentence. |
Кармен заставляет Джо спрятать тело, так как дезертирство звучит лучше, чем длинный приговор. |
It is revealed that the remainder of Bean's sentence has been commuted by the commanding officer. |
Выяснилось, что оставшаяся часть наказания Боба была смягчена командиром. |
On 23 December 2011, Tymoshenko lost her appeal against her sentence for abuse of power. |
23 декабря 2011 года Тимошенко проиграла апелляцию на свой приговор за превышение должностных полномочий. |
Also, you have a spliced comma in the relevant sentence - use a conjunction at any rate. |
Кроме того, у вас есть сплайсированная запятая в соответствующем предложении - во всяком случае, используйте конъюнкцию. |
The sentence in the lead means exactly what it states - that the senate is often described as the world's greatest deliberative body. |
Фраза в предисловии означает именно то, что в ней говорится, - что Сенат часто называют величайшим совещательным органом в мире. |
I am moving this sentence to be part of a general discussion of the Terrible Triangle. |
Я привожу это предложение в качестве части общего обсуждения ужасного треугольника. |
In other words, there are dozens of references to chose from as citations for some version of the sentence I've proposed. |
Другими словами, есть десятки ссылок на избранное в качестве цитат для некоторой версии предложения, которое я предложил. |
Ваша первоначальная версия предложения лучше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «judicial sentence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judicial sentence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: judicial, sentence , а также произношение и транскрипцию к «judicial sentence». Также, к фразе «judicial sentence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.