Kneecap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Kneecap - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наколенник
Translate
амер. |ˈniːkæp| американское произношение слова
брит. |ˈniːkap| британское произношение слова

  • kneecap [ˈniːkæp] сущ
    1. коленная чашечка, коленная чашка, надколенникм
      (patella)
    2. наколенникм
      (knee)

noun
надколенникpatella, kneecap
коленная чашкаkneecap, patella, ball of the knee, stifle, knee-pan, stifle-joint
наколенникknee, kneecap

  • kneecap сущ
    • patella
    • knee pad

noun

  • patella, kneepan

cure, heal, rehabilitate, remedy, doctor, fix, mend, patch, rejuvenate, renew, repair, restore

Kneecap the convex bone in front of the knee joint; the patella.



It's hard to set a shattered kneecap when your patient's in the pit, don't you think?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложно заниматься разрушеным надколенником, когда твой пациент заброшен, Как вы думаете?

However, in some individuals the kneecap tends to rub against one side of the knee joint, irritating the cartilage and causing knee pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у некоторых людей коленная чашечка имеет тенденцию тереться об одну сторону коленного сустава, раздражая хрящ и вызывая боль в колене.

The guy wouldn't know an idea if it crawled on his kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да парень не разглядит идею, даже если она сядет к нему на колени.

When a real packer hurts his leg, he stuffs his kneecap back in and keeps on running!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда настоящий пэкер поранит ногу, он вправляет колено обратно и продолжает бежать!

Just give me the bonds, or I swear to God the next one goes in your kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто отдай мне облигации или, я клянусь, следующая полетит в твое колено.

He grabbed the bridle, stopping the horse, but the cart it was pulling ran him over, causing a fractured kneecap and cuts and bruises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он схватился за уздечку, останавливая лошадь, но повозка, которую она тащила, переехала его, вызвав перелом коленной чашечки, порезы и ушибы.

While Jean Valjean was putting on his coat, Fauchelevent had removed the bell and kneecap, which now hung on a nail beside a vintage basket that adorned the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Жан Вальжан облачался, Фошлеван снял свой наколенник с колокольчиком; повешенный на гвоздь, рядом с корзиной для носки земли, он украшал теперь стену.

He ran his finger along the scar; put his thumbs together over the kneecap and rocked the knee gently with his fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он провел рукой по шраму, соединил большие пальцы над коленной чашечкой и остальными легонько потряс колено.

In his last Test against Australia in 1956 he made a dazzling 94 despite having just had his right kneecap removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем последнем тесте против Австралии в 1956 году он сделал ослепительный 94, несмотря на то, что ему только что удалили правую коленную чашечку.

Only, unfortunately Ignashka swallowed a gadfly, or something, and gave a start, and the bullet went into his knee, right into the kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только, единова, овод, что ли, Игнашку укусил -дёрнулся он, а пуля ему в коленку, в самую в чашечку!

That I beat Lewis with a metal bar... Fracturing his skull, shattering his kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я избила Льюиса металлическим прутом, повредив ему череп, разбив его коленную чашечку.

As I am sure you love your kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я уверен, ты тоже любишь свою коленную чашечку.

I know I can't kill you, but try hexing me, and my friend Eve here will kneecap you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что не могу убить тебя, но если ты попытаешься околдовать меня и мою подругу Ив здесь, я сломаю тебе коленную чашечку

Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено

And kneecap my party's nominee?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И стреляю в ногу кандидату от моей партии?

My knee - you practically busted my damn kneecap!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моё колено - ты мне чуть коленную чашечку не выбила!

You want your elbow or your bloody kneecap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь в локоть или в колено?

He was not successful, since the chair was in the way, but he managed to land him a kick on the kneecap, after which the enemy could only lash out with one leg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В живот ему попасть не удалось, потому что мешал стул, но зато он угодил в коленную чашечку врага, после чего тот смог лягаться только левой ногой.

Them Irish. Did you know they invented kneecap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ведь это ирландцы придумали стрелять по коленям.

Got out of Vietnam on account of cops blew his kneecap off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он потом от Вьетнама отмазался с простреленным коленом.

Okay, Vigilante, your lower legs and knees are in danger, so if you continue to climb up tall buildings or whatever it is you do, you're gonna blow out your kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка.

The typical punishment for repeat offenders was kneecapping, a malicious wounding of the knee with a bullet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичным наказанием для рецидивистов был удар коленом-злостное ранение колена пулей.

Honestly, Arizona kicks that field goal in sudden death, my first thought was about Joel's kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда аризонцы так выиграли, я сразу подумал о коленных чашечках Джоэля.

a mafia thug pried both his kneecaps off with a crowbar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один мафиози выбил ему обе коленные чашечки ломом.

In 2017 it was discovered that frogs have kneecaps, contrary to what was thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году было обнаружено, что у лягушек есть коленные чашечки, вопреки тому, что считалось раньше.

He tripped on a paving stone and one of his kneecaps fell off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подскользнулся на булыжнике, и одна его коленная чашечка отвалилась.

If pushing the kneecap into the femur increases the pain, the diagnosis is more likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вдавливание коленной чашечки в бедренную кость усиливает боль, то диагноз более вероятен.

right below the kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо под коленной чашечкой.

During the final pre-season game of 2009, he broke his left kneecap, had surgery, and missed the entire 2009–10 season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время финальной предсезонной игры 2009 года он сломал левую коленную чашечку, перенес операцию и пропустил весь сезон 2009-10.

Olivia Pope took a tire iron and broke his kneecap. And then Olivia got me the best divorce attorney in the state, and got me out of that marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оливия Поуп взяла монтировку и сломала его коленную чашечку, а потом Оливия Поуп достала мне самого лучшего в штате адвоката по разводам и вытащила меня из этого брака.

I have heartburn that's radiating down to my kneecaps and I haven't take a dump since Wednesday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня изжога, которую я чувствую даже в своих коленках, И я не ходила по большому аж со среды!

The IRA pledged to stop kneecapping in 1983, and both shootings and beatings drastically declined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1983 году Ира пообещала прекратить коленные чашечки, и количество расстрелов и избиений резко сократилось.

There was another time where I was on a date and I tripped and broke my kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще был случай, когда я была на свидании, и по дороге сломала себе коленные чашечки.

But at the same time, you didn't want your father's kneecaps to be broken either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в то же время вы не могли допустить, чтобы отец потерял все.

I tell you, nix is gonna have my kneecaps busted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорю же, Никс разобьёт мне коленные чашечки.

You touch my mama again, I'll blow your kneecaps off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тронешь мою маму еще раз и я выпущу тебе мозги.

But for the record, I'd have just kneecapped that guy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но к сведению, я тому парню просто прострелил бы коленную чашечку.

Make it quick if you value your kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поживей, если вы дорожите своими коленками.

We got to dump this car, get you a new kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно избавиться от машины и достать тебе новое колено.

Owning And Eating It - When Josh tried to grind a thirteen-stair banister, he destroyed his kneecap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владея им и поедая его - когда Джош пытался размолоть перила тринадцатой лестницы, он повредил себе коленную чашечку.

That we should use pipes and smash his kneecaps?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что надо взять арматуру и разбить его колени?

And it'd better be soon or we'll be back to tap through his kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пусть поспешит, не то проведет жизнь в инвалидной коляске.

And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мы застряли здесь, потому что Дэймон сказал, что иначе оторвет нам коленные чашечки.

But at the same time, you didn't want your father's kneecaps to be broken either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в то же время вы не могли допустить, чтобы отец потерял все.

So that hammer would come in handy for breaking kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

так что молоток бы ему очень пригодился для разбивания коленных чашечек.

You move, I shoot your kneecap off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тронешься с места, прострелю колено.

We had them kneecapped and you chickened out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были у нас на прицеле, а ты струсила.

Or you can keep hacking away with your chopsticks until you're walking around on your kneecaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь и дальше обходиться палочками, пока не начнёшь ходить на четвереньках.

I cracked every shin and kneecap I could see and lanced a few stomachs and tits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бил по голеням и коленным чашечкам, пронзил несколько животов и грудных клеток.



0You have only looked at
% of the information