Leased to third parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
leased area - арендуемая площадь
leased land - арендованная земля
leased property - сдаваемое в наем имущество
leased fixed assets - арендованные основные средства
fully leased - полностью сдан в аренду
is leased - сдается в аренду
leased equipment - арендуемое оборудование
leased fleet - арендное флот
owned and leased - собственные и арендованные
land is leased - земля сдана в аренду
Синонимы к leased: hired, chartered, rent, charter, rent out, sublease, let, sublet, let out, hire
Антонимы к leased: unchartered, sold, bought
Значение leased: grant (property) on lease; let.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
accredit to - аккредитация
make an indecent proposal to - сделать неприличное предложение
have a tendency to - имеют тенденцию
to the tick - к тику
to the highest/greatest degree - до самой высокой / наибольшей степени
act as a stimulus/incentive/impetus/spur to - выступать в качестве стимула / стимулирования / импульс / шпоры к
give money to - давать деньги
get back to - вернуться к
not to care an iota - не заботиться о йоте
to collect - коллекционировать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: треть, третья часть, терция, третье число
adjective: третий, третий
adverb: третьим классом
in a third - в трети
each third party - каждая третья сторона
impartial third - беспристрастной третьей
the commission at its fifty-third - Комиссии на ее пятьдесят третьей
the activities of the third - деятельность третьего
the twenty-third meeting of states - двадцать третье совещание государств
the third special session - третья специальная сессия
agenda for its third - в повестку дня своей третьей
in the third period - в третьем периоде
reduced by one third - уменьшается на одну треть
Синонимы к third: tertiary, one-third, tierce, third base, third gear, thirdly
Антонимы к third: aggregate, assemble, base, basis, body, bond, combine, consolidate, core, disadvantage
Значение third: constituting number three in a sequence; 3rd.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
in small parties - маленькими партиями
private parties - частные вечеринки
said parties - указанные лица
between the parties with respect - между сторонами в отношении
calls upon all states parties - призывает все государства-участники
states parties that have not - Государства-участники, не
authorized by the parties - уполномоченные стороны
parties of the convention - сторон Конвенции
the ability of parties - способность сторон
claims of third parties - претензии третьих лиц
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
Устраивать приемы - не считать денег! |
|
Whether any of the boarding parties had even gotten into the heart of the fleet was merely a guess at this point. |
Можно было только гадать, добрался ли хоть один десантный катер до авианосцев врага. |
He never sees anyone personally, and he never attends parties. |
Он никогда ни с кем не встречается лично и не ходит на вечеринки. |
A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties. |
Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах. |
I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish. |
Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
Never worry about going to parties or being alone... because I love them. |
Не думаю о вечеринках и что останусь одна потому что я люблю их. |
The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties. |
Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. |
Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
Among the most significant was a shift away from a giver and receiver model of volunteering towards a more reciprocal relationship from which all parties benefit. |
Одним из наиболее серьезных изменений был переход от модели добровольчества - «предоставляющий помощь - получающий помощь» - к взаимодействию с большей степенью взаимности, от чего выигрывают все участники процесса. |
Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties. |
Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами. |
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding. |
В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу. |
The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant. |
Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
Parties adopt labels like “democratic” and “liberal” with the kind of cynical insincerity more commonly found in the names of Soviet satellites or African dictatorships. |
Партии называют себя «либеральными» и «демократическими» с такой циничной неискренностью, которая чаще встречается в названиях советских спутников и африканских диктатур. |
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. |
Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином. |
Tsipras has accepted an EU-imposed economic plan, and leftist parties throughout Europe pose no threat of a Greek-style anti-austerity insurgency. |
Ципрас согласился на предписанный Евросоюзом план экономических реформ, а левые партии Европы не представляют сейчас какой-либо угрозы и выступлений против режима жесткой экономии на манер Греции не организуют. |
What would not your grandmothers have given to be asked to Lady Hester's parties in that now decayed mansion? |
Чего бы только не дали ваши бабушки за приглашение на вечер у леди Эстер в этом ныне запущенном особняке! |
I played everywhere- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties. |
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения. |
You will park your ships in a blockade formation then deploy search vehicles and landing parties to run down every lead. |
Вы встанете на кораблях в защитный порядок и отправите шатлы и высадные группы на обработку всех имеющихся следов. |
Recent history, this is where Lawrence of Arabia assembled his Arab raiding parties under Faisal. |
И не так давно, здесь, Лоуренс Аравийский собирал арабов в свою банду под Фейсалом. |
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
Он начал говорить об обыскивании мусорок. |
|
Now, if both parties are equally blameless... what rules then? |
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться? |
I think he half expected her to wander into one of his parties, some night, went on Jordan, but she never did. |
По-моему, он все ждал, что в один прекрасный вечер она вдруг появится у него в гостиной, -продолжала Джордан. - Но так и не дождался. |
These buildings and properties are all owned or leased by Singh. |
Все эти здания и оборудование - принадлежат или сданы в аренду Синхом. |
Hey, in retrospect, I realize now, that surprises parties are hostile and this was a bad idea. |
Я уже поняла, вечеринка-сюрприз - это дрянь. Плохая идея. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми. |
|
Since I'm covering the summer parties and now you're the one throwing them, it seemed necessary. |
С тех пор как я устраиваю летние вечеринки, и ты единственная кто игнорировал их,мне казалось что это необходимо. |
As to the wedding, it had the evening before been fixed, by the male parties, to be celebrated on the next morning save one. |
Что же касается свадьбы, то еще накануне вечером мужчины порешили сыграть ее через день. |
Let's make the parties longer, let's make the skirts shorter. |
Давайте сделаем вечеринки длиннее! Давайте сделаем юбки короче! |
Не знаю, почему чаепития вышли из моды. |
|
And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's... |
И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это... |
I need you to call back all the hunting parties that are currently on the island. |
Вызвони все группы охотников, которые сейчас на острове. |
Yeah, keg parties. |
Да, пивные вечеринки. |
BY THE WAY, HE'S ALSO AVAILABLE FOR CHILDREN'S PARTIES. |
Он, кстати, и на детских вечеринках выступает. |
The article now cites three distinct claims made by key parties, and two of them are claimed to be from an arm of the Chinese Communist Party. |
Теперь в статье приводятся три отдельных заявления, сделанные ключевыми партиями, и два из них, как утверждается, принадлежат к одной из ветвей Китайской коммунистической партии. |
Regular attendees at the parties the Vreelands threw were socialite C. Z. Guest, composer Cole Porter, and British photographer Cecil Beaton. |
Постоянными посетителями вечеринок, которые устраивали Вриленды, были светская львица К. З. гостья, композитор Коул Портер и британский фотограф Сесил Битон. |
By the following day both leaders had convinced their parties to agree to this move. |
На следующий день оба лидера убедили свои партии согласиться на этот шаг. |
Stalin was against democratic ways of taking power since the communist parties in Italy and France had failed to take power. |
Сталин был против демократических методов захвата власти, так как коммунистические партии в Италии и Франции не смогли взять власть. |
Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions. |
Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках. |
Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties. |
Другие вредоносные программы отображают нежелательную и навязчивую рекламу на устройстве или отправляют личную информацию неавторизованным третьим лицам. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
Zheng and Luo favoured enlisting assistance from external parties, while Chen opposed the idea. |
Чжэн и ЛО выступали за привлечение помощи со стороны внешних сторон, в то время как Чэнь выступал против этой идеи. |
It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action. |
Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий. |
The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon. |
Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса. |
Internationally, the ALP is a member of the Progressive Alliance network of social-democratic parties, having previously been a member of the Socialist International. |
На международном уровне АЛП является членом прогрессивной сети альянса социал-демократических партий, ранее входившей в состав Социалистического Интернационала. |
Almost all of the facts regarding the Menezes shooting were initially disputed by various parties. |
Почти все факты, касающиеся расстрела Менезеса, первоначально оспаривались различными сторонами. |
That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions. |
То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения. |
A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts. |
Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами. |
Effective communication depends on the informal understandings among the parties involved that are based on the trust developed between them. |
Эффективная коммуникация зависит от неформального взаимопонимания между вовлеченными сторонами, которое основывается на доверии, сложившемся между ними. |
However, both the United States and Canada are parties to the 1998 Agreement. |
Однако участниками соглашения 1998 года являются как Соединенные Штаты, так и Канада. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leased to third parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leased to third parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leased, to, third, parties , а также произношение и транскрипцию к «leased to third parties». Также, к фразе «leased to third parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.