Letting agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Letting agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
договор о сдаче в аренду
Translate

- letting [verb]

verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем

  • letting up - сдача

  • letting drop - сдача

  • letting tint - цвет побежалости

  • letting agency - агентство по аренде недвижимости

  • letting know - сообщать

  • letting us - позволять нам

  • blood letting needle - игла для кровопускания

  • blood letting tube - шланг для взятия крови

  • letting guard down - потеря концентрации

  • letting out - сдача

  • Синонимы к letting: lease, rental, allow to, entitle to, enable to, license to, empower to, grant the right to, permit to, suffer to

    Антонимы к letting: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote

    Значение letting: not prevent or forbid; allow.

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор

  • legal agreement - юридическое соглашение

  • agreement cancelation - расторжение договора

  • agreement in force - действующее соглашение

  • oppressive agreement - кабальный договор

  • basic agreement - базовый договор

  • noun adjective agreement - согласование прилагательного с существительным

  • collateral agreement - вспомогательное соглашение

  • agreement algorithm - алгоритм согласования

  • deposit agreement - депозитарный договор

  • under this agreement - по данному соглашению

  • Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact

    Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act

    Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.



At that he was willing to wink, but I am unable to find a release of the covenant or an agreement for a new letting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом он был готов подмигнуть, но я не могу найти ни освобождения от Завета, ни соглашения о новой сдаче.

Haarmann secured a letting agreement with the landlady, ostensibly to use the property for storage purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаарманн заключил договор аренды с хозяйкой, якобы для использования имущества в целях хранения.

Well, I'm not letting you go when you were gonna be found innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я не дам тебе сесть, ведь тебя собирались оправдать.

Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.

Captain feels the need to entrench in a solitary position before letting one fly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан чувствует, что ему нужно укрепить свою позицию прежде чем, тут пролетит хоть одна муха.

Despite your letting young Anthony off the hook in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что ты оправдал юного Энтони.

Hari had no intention of letting the conversation dissolve into ideological arguments between robots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэри не хотелось, чтобы беседа превратилась в идейный диспут между роботами.

I'm so grateful for your kindness and for letting me be here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так признателен за вашу доброту, и за то, что разрешили мне быть здесь.

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

The EEA Agreement is also important for work on new media technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями.

More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката.

You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание.

In the complex bargaining process inside Beijing, Xi may be letting flag officers, head of the most powerful faction in the Party, tell him what policies he will adopt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках идущей в Пекине сложной политической торговли, Си, вполне может позволять генералитету, ставшему самой могущественной фракцией в партии, навязывать ему определенный курс.

In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу.

Your prospectus distinctly states 'in comfortable saloon car.' You will keep to the terms of your agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш проспект рекламирует комфортабельный автомобиль-седан, и вы обязаны придерживаться условий соглашения.

Young ladies have a remarkable way of letting you know that they think you a quiz without actually saying the words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые особы отлично умеют дать вам понять, что считают вас чудачкой, не прибегая к словам.

So you want me to subvert protocol and risk my career by letting her what exactly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, ты хочешь, чтобы я нарушил протокол и рискнул карьерой, дав ей сделать что именно?

He flips the trapdoor up, letting in muted light from above, then grabs his briefcase by the handle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он откидывает крышку люка, впуская сверху слабый свет, затем хватает дипломат за ручку.

Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать.

Sir, I just don't understand why we're undercutting our most important case by letting the suspect out on bail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, не понимаю, почему мы бросаем самое важное дело, отпуская подозреваемого под залог.

Chamberlain's appeasement tragedy up to the agreement in Munich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия Пакта Чемберлена и Мюнхенского соглашения.

He's being sarcastic, Ethan, and also letting us know that he's a battle-hardened veteran who did some half-assed tour and talks about it all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прикалывается, Итан, и хочет сказать что он закаленный в боях ветеран скорей всего проехался как турист и теперь всем рассказывает.

Or maybe he wasn't even avenging himself consciously. He might just be letting his devilish inner self have free play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может быть, даже и не мстит сознательно, а так нутро его, от природы ехидное, играет.

Iran has every right to buy it under the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением.

I know something about letting go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я кое-что знаю об отпускании детей.

I am in full agreement with everything that's being done here, except for one point. I didn't think we should be allowed to get away with that point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полностью согласна со всем, что здесь происходит, за исключением одного.

If talks are resolved in the time allotted to determine the viability of the mine, you're giving up nothing by letting him try.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если переговоры пройдут вовремя и позволят определить их жизненную позицию, Вы ничего не теряете если позволите ему хотя бы попробовать.

But I'm not letting everyone else go wild with barbecued chicken wings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы все с ума посходили из-за этих крылышек.

I really hope we don't become communists, 'cause everyone's a team, and I'd feel like I was letting the team down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень надеюсь, что мы не станем коммунистами, потому что все одна команда, и я буду чувствовать,что подвожу команду.

Look, I am talking about letting someone else stand in and play your role now and again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, я говорю о том, чтобы позволить кому-то другому быть дублёром и замещать тебя время от времени.

You know, a few creature comforts, ATMs, restaurants... they trick you into letting your guard down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комфорт, банкоматы, рестораны - они снижают вашу бдительность.

About the price we will surely come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О цене мы договоримся.

Just in case, we must come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всякий случай надо бы сговориться.

I suppose you couldn't. And so they came to an agreement....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, хорошо... Они сговорились...

First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.

The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия.

Seldon released her, letting his arms fall dejectedly to his sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селдон отпустил Дорс, его руки безвольно упали.

You are losing your chance of distinction by letting slip the real criminal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же, наоборот, упускаете ваше отличие, потворствуя настоящему виновнику.

If you don't, you're letting Lewis off the hook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не начнете его, Льюис взбесится.

There was stuff in his car... rental agreement, maps, receipts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его машине нашлись карты, чеки, документы на арендованную машину.

Well, not like this. Letting the stress creep in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, не так, позволяя напряжению нарастать.

It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство.

Part of my agreement to search for them '...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования...

Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших.

Even if we tracked them down, all we'll do is give them a verbal warning before letting them off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если и выследим , сможем только сделать предупреждение и отпустить.

They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза.

I'll have my lawyer draft an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скажу своему адвокату составить соглашение.

I never signed that nondisclosure agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не подписала соглашение о неразглашении.

Draft me up a settlement agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Набросай мне черновик соглашения по урегулированию.

The sales agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С договором купли-продажи?

Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе?

Now maybe you can help - by letting it run its course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь можешь помочь, не встревая в ход событий.

It's like I said, Baudelaires. You're letting your imagination get the best of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже говорил, Бодлеры, не давайте волю воображению.

On 21 November 2006, an international consortium signed a formal agreement to build the reactor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 ноября 2006 года Международный консорциум подписал официальное соглашение о строительстве реактора.

For example, male millipedes in Costa Rica will ride on the back of their mate letting the other males know that she's taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, самец многоножки в Коста-Рике будет ездить на спине своей самки, давая другим самцам знать, что она занята.

He was able to fake his way through most of his duties by letting the interns show off their handling of the cases coming in during his late-night shift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог притворяться, что справляется с большинством своих обязанностей, позволяя стажерам хвастаться своими делами, поступающими во время его поздней ночной смены.

The agreement was denounced by Croat political parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение было денонсировано хорватскими политическими партиями.

Kit gets a letter from Lake letting him know that Webb is dead; it had been opened before he got it and he suspects the Vibes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кит получает письмо от Лейка, сообщающее ему, что Уэбб мертв; оно было вскрыто до того, как он получил его, и он подозревает, что это флюиды.

What I advocate is telling people the truth and letting them decide for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как предполагает ЭППМ, существует оптимальный уровень эмоций в мотивации изменения отношения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «letting agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «letting agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: letting, agreement , а также произношение и транскрипцию к «letting agreement». Также, к фразе «letting agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information