Managerial constraints - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
managerial control - управленческий контроль
managerial accounting information - информация управленческого учета
managerial strategies - стратегии управления
holding a managerial position - проведение управленческой позиции
managerial cadre - управленческие кадры
managerial positions - руководящие должности
managerial employees - управленческие работники
managerial jobs - управленческие работы
managerial risk - управленческий риск
managerial operations - управленческие операции
Синонимы к managerial: administrative, directorial, executive, supervisory
Антонимы к managerial: nonmanagerial, nonsupervisory
Значение managerial: relating to management or managers, especially of a company or similar organization.
noun: скованность, принуждение, стеснение, принужденность, напряженность, тюремное заключение
family constraints - семейные ограничения
hard budget constraints - жесткие бюджетные ограничения
under these constraints - в соответствии с этими ограничениями
market constraints - рыночные ограничения
basic constraints - основные ограничения
prevailing constraints - преобладающие ограничения
calendar constraints - календарные ограничения
serious financial constraints - серьезные финансовые трудности
within these constraints - в пределах этих ограничений
under resource constraints - при ресурсных ограничениях
Синонимы к constraints: hindrance, handicap, obstruction, restriction, check, curb, restraint, damper, limitation, control
Антонимы к constraints: aggressions, permissions, allowances, liberations, freedoms
Значение constraints: a limitation or restriction.
Therefore, a critique of strategic management is that it can overly constrain managerial discretion in a dynamic environment. |
Таким образом, критика стратегического менеджмента заключается в том, что он может чрезмерно ограничивать управленческую свободу действий в динамичной среде. |
Gorbachev had become independent from the Politburo and faced few constraints from party leaders. |
Горбачев стал независимым от Политбюро и почти не сталкивался с ограничениями со стороны партийных лидеров. |
On the second view he becomes a symbol of the artist's struggle with the censor and that of the moral philosopher with the constraints of conventional morality. |
Со второй точки зрения он становится символом борьбы художника с цензурой и морального философа с ограничениями общепринятой морали. |
Because what hope does for us is it lifts us out of the container that holds us and constrains us from the outside, and says, You can dream and think expansively again. |
Потому что надежда может достать нас из убежища, в котором мы прячемся от внешнего мира, и сказать: Ты снова можешь мечтать и думать открыто. |
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. |
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. |
The participants were professionals with several years of experience in managerial positions with national telecommunications institutions and companies. |
В практикуме участвовали специалисты с многолетним опытом работы на руководящих должностях в национальных учреждениях и компаниях в области телесвязи. |
Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters. |
Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики. |
The basic problems of LDCs that need to be addressed revolve around the supply-side constraints that limit productive capacities and competitiveness. |
Ключевые проблемы НРС, которые необходимо устранить, связаны с трудностями в сфере предложения, которые ограничивают производственный потенциал и конкурентоспособность. |
So this is Louisville's skyline, and I'm going to take you through the various constraints that led to the project. |
Я собираюсь показать вам процесс создания проекта и различные ограничения, которые на него повлияли. |
These constraints set limits on achieving the MDG targets by 2015. |
Все это ограничивает возможность достижения ЦРТ к 2015 году. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. |
Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства. |
Major constraints and challenges relate to absorptive capacity and availability of qualified human resources. |
Основные препятствия и проблемы связаны с ограниченными возможностями по освоению ресурсов и отсутствием квалифицированных кадров. |
Above all, will they be vehicles to promote – or, paradoxically, constrain – China’s interests? |
Прежде всего, будут ли они средством продвижения – или, как это ни парадоксально, сдерживания – интересов Китая? |
As communities experience increasing resource constraints, many people will be trapped where they are — thereby reducing social cohesion and community stability. |
Так как общины испытывают нарастание ресурсных ограничений, многие люди оказываются в ловушке в местах проживания, и, вследствие того, снижается социальная сплоченность и стабильность сообщества. |
This can include information about user requirements, attributes, and constraints. |
Эта информация может включать сведения о требованиях пользователя, атрибутах и ограничениях. |
Grimm wheeled on, thinking swiftly, logically, with a kind of fierce and constrained joy. |
Гримм несся вперед, и мысль его работала быстро, логично, с каким-то яростным и сдержанным восторгом. |
Now, go thy way. Faintness constraineth me |
Ступай теперь, усталость гнет меня. |
Regulations were stringent, and his data never was obtained from a reliable source, but always were obtained. General Peckem was frequently constrained. |
Его указания были обязательны к исполнению. |
Well, I shall constrain my love to be silent, and, if possible, I shall forget the cruel manner in which it has been received. |
Что ж, я заставлю свою любовь молчать и позабуду, если окажусь в силах, жестокость, с которой вы к ней отнеслись. |
To support their considerable bulk, the Diprotodon skeleton had to be very strong. This imposed significant constraints on the shape and size of its bones. |
Для поддержания столь внушительной массы, скелет дипротодона должен был быть крайне крепким, что повлекло за собой серьезные ограничения на форму и размер костей. |
Я хотел бы видеть что бы вас освободили от таких человеческих ограничений. |
|
I hope not, sir, cries Allworthy, I hope there is not the least constraint. |
Надеюсь, сэр, здесь нет никакого принуждения? - спросил Олверти. |
Just be aware of the time constraints with the Wraith ships approaching. |
Только помните: вы ограничены во времени из-за приближения корабля Рейзов. |
I will not be constrained by your god or anyone else's. |
Я не хочу ограничиваться вашим Богом и прочей фигнёй. |
It's just one of the many up-to-date managerial tricks |
Это один из современных управленческих трюков. |
Ralph glanced sideways, smiled constrainedly as though he had forgotten that Simon had made a fool of himself, then looked away again at nothing. |
Ральф глянул на него искоса, заставил себя улыбнуться, будто он и не помнит, какого Саймон свалял дурака накануне, и снова устремил куда-то пустой взгляд. |
Нужно поработать над своими управленческими навыками. |
|
Что насчет его управленческого стиля? |
|
Practical and managerial experience. |
Практический и управленческий опыт. |
Nokia managerial employees will walk out of the company premises in Oulu and Tampere today. |
Менеджеры Nokia сегодня в Оулу и Тампере проведут акцию... протеста против планов компании. |
Tell him to give you a raise 'cause the place down the street is offering you a managerial position. |
Проси его о повышении зарплаты, так как кафе дальше по улице предлагает тебе место администратора. |
Says he can, you know, temporarily set me up in a managerial capacity. |
Сказал, что может пристроить меня на управляющую должность. |
I only mentioned it to illustrate the differences in your royal managerial approaches. |
Я просто упомянул его, чтобы подчеркнуть разницу в вашем придворном этикете. |
This machine disconnects the mind from its bodily constraints. |
Эта машина способна отделить сознание от тела. |
It also shows how Internet communication is liberated from familiar constraints. |
Он также показывает, как интернет-коммуникация освобождается от привычных ограничений. |
Movement of one element requires the computation of the joint angles for the other elements to maintain the joint constraints. |
Перемещение одного элемента требует вычисления совместных углов для других элементов, чтобы поддерживать совместные ограничения. |
These constraints state that each data point must lie on the correct side of the margin. |
Эти ограничения гласят, что каждая точка данных должна находиться на правильной стороне поля. |
In a MAX-CSP problem, a number of constraints are allowed to be violated, and the quality of a solution is measured by the number of satisfied constraints. |
В задаче MAX-CSP допускается нарушение ряда ограничений, а качество решения измеряется числом удовлетворенных ограничений. |
Buffers are placed before the governing constraint, thus ensuring that the constraint is never starved. |
Буферы помещаются перед управляющим ограничением, таким образом гарантируя, что ограничение никогда не голодает. |
How the initial state of the universe originated is still an open question, but the Big Bang model does constrain some of its characteristics. |
Вопрос о том, как возникло начальное состояние Вселенной, остается открытым, но модель Большого Взрыва действительно ограничивает некоторые из ее характеристик. |
The basic idea is to convert a constrained problem into a form such that the derivative test of an unconstrained problem can still be applied. |
Основная идея состоит в том, чтобы преобразовать ограниченную задачу в такую форму, чтобы производный тест неограниченной задачи все еще мог быть применен. |
The New Deal included new constraints and safeguards on the banking industry and efforts to re-inflate the economy after prices had fallen sharply. |
Новый курс предусматривал новые ограничения и гарантии для банковской отрасли, а также усилия по возобновлению роста экономики после резкого падения цен. |
Recently, Prasad Raghavendra has developed a general framework for constraint satisfaction problems based on the Unique Games Conjecture. |
Недавно Прасад Рагхавендра разработал общую структуру для задач удовлетворения ограничений, основанную на уникальной гипотезе игр. |
Geometrically, wormholes can be described as regions of spacetime that constrain the incremental deformation of closed surfaces. |
Геометрически червоточины можно описать как области пространства-времени, которые ограничивают инкрементную деформацию замкнутых поверхностей. |
Each combination of missile design factors, desired missile performance, and system constraints results in a new set of optimal control parameters. |
Каждая комбинация конструктивных факторов ракеты, желаемых характеристик ракеты и системных ограничений приводит к новому набору оптимальных параметров управления. |
A generalization of the Bertrand model is the Bertrand–Edgeworth model that allows for capacity constraints and more general cost functions. |
Обобщением модели Бертрана является модель Бертрана-Эджворта, которая учитывает ограничения мощности и более общие функции затрат. |
When moving cargo, typical constraints are maximum weight and volume. |
При перемещении груза типичными ограничениями являются максимальный вес и объем. |
There are several possibilities for the nature of the constraint set, also known as the feasible set or feasible region. |
Существует несколько вариантов природы набора ограничений, также известного как допустимый набор или допустимая область. |
Sexual size and bill differences likely evolved due to constraints imposed by courtship because mating displays of male hummingbirds require complex aerial maneuvers. |
Половые различия в размерах и клюве, вероятно, развились из-за ограничений, наложенных ухаживанием, потому что спаривание самцов колибри требует сложных воздушных маневров. |
That is, the dual vector is minimized in order to remove slack between the candidate positions of the constraints and the actual optimum. |
То есть двойной вектор минимизируется для того, чтобы устранить провисание между позициями-кандидатами ограничений и фактическим оптимумом. |
Some markedness constraints are context-free and others are context-sensitive. |
Некоторые ограничения маркированности не зависят от контекста, а другие зависят от контекста. |
The optima of problems with equality and/or inequality constraints can be found using the 'Karush–Kuhn–Tucker conditions'. |
Оптимумы задач с ограничениями равенства и/или неравенства можно найти с помощью условий Каруша–Куна–Такера. |
The new protocols will enable additional assurances and constraints for the traditional model based on public key infrastructure. |
Новые протоколы обеспечат дополнительные гарантии и ограничения для традиционной модели, основанной на инфраструктуре открытых ключей. |
It consists of reactions to events, which keep all constraints satisfied. |
Она состоит из реакций на события, которые поддерживают все ограничения удовлетворенными. |
The force and moment balances between the two bodies in contact act as additional constraints to the solution. |
Равновесие сил и моментов между двумя телами, находящимися в Контакте, действует как дополнительные ограничения на решение. |
If the check constraint refers to a single column only, it is possible to specify the constraint as part of the column definition. |
Если контрольное ограничение относится только к одному столбцу, то его можно указать как часть определения столбца. |
The result of evaluating a goal against a constraint logic program is defined if the goal is proved. |
Результат оценки цели по отношению к логической программе ограничения определяется, если цель доказана. |
Обычно используются некоторые виды ограничений. |
|
The reason why the induced width is considered instead of the width is that enforcing directional path consistency may add constraints. |
Причина, по которой индуцированная ширина рассматривается вместо ширины, заключается в том, что обеспечение согласованности направленного пути может добавить ограничения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «managerial constraints».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «managerial constraints» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: managerial, constraints , а также произношение и транскрипцию к «managerial constraints». Также, к фразе «managerial constraints» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.