Managing entity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as managing director - в качестве управляющего директора
in managing a company - в управлении компанией
account managing - счет управление
managing cultural diversities - управления культурными различиями
managing a budget - управление бюджетом
managing chronic disease - ведение хронических заболеваний
managing director who - управляющий директор, который
and managing staff - и управление персоналом
approaches to managing - подходы к управлению
managing climate change - управление изменениями климата
Синонимы к managing: oversee, preside over, control, be head of, head, conduct, direct, be in charge of, be at the helm of, head up
Антонимы к managing: fail, mismanage, abide, obey, refuse
Значение managing: having executive or supervisory control or authority.
noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее
territorial entity - территориальное образование
as one entity - как единое целое
entity providing - организация предоставления
disregarded entity - не являющийся юридическое лицо
entity director - директор юридического лица
established entity - установлено лицо
third entity - третье лицо
at the entity level - на уровне предприятия
such individual or entity - такое физическое лицо или юридическое лицо,
breakdown by entity - Разбивка по лицу
Синонимы к entity: life form, body, creature, being, thing, organism, person, object, individual, article
Антонимы к entity: idea, abstract, concept
Значение entity: a thing with distinct and independent existence.
The date used in a tag may be a past date, provided the tagging entity controlled the authority name on that past date. |
Дата, используемая в теге, может быть прошедшей датой, при условии, что объект тегирования контролировал имя органа на эту прошедшую дату. |
A gentle entity who preferred to carry on the business of the world with minimal fuss. |
Кроткое существо, которое считало за лучшее выполнять мирские дела с минимумом суеты. |
Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters. |
В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов. |
Or is it irrationality, imperfection, and doubt – traits beyond the reach of any non-biological entity? |
Или же это иррациональность, несовершенство и сомнения – свойства, которые недоступны любому небиологическому созданию? |
But today it is managing to hold around this 9150/70 area for now and the longer the bulls defend their ground here, the more likely we will see a bounce of some sort. |
Но сегодня у него пока получается удерживаться в районе этой зоны 9150/70, и чем дольше быки будут отстаивать здесь свои позиции, тем более вероятно, что мы станем свидетелями какого-то отскока. |
First, we will still have to find better ways of managing the world's economy, reducing its inequities, and coping with its environmental hazards. |
Во-первых, нам все равно предстоит поиск более эффективных способов управления мировой экономикой, сокращения неравенства и борьбы с опасностями вредного воздействия окружающей среды. |
The requisition purpose and the corresponding policy rules that have been defined for a specific legal entity determine the fulfillment method. |
Назначение заявки и соответствующие правила политики, которые были определены для конкретного юридического лица, определяют метод выполнения. |
Managing the Types and Frequency of Email from LinkedIn |
Управление типами и частотой получения сообщений электронной почты от LinkedIn |
Managing how Opera stores private data may be useful, as an alternative to clearing all private data. |
Вместо того чтобы постоянно удалять все личные данные, имеет смысл настроить параметры сохранения личных данных в Opera. |
For information on permissions, see Managing Permissions, Android and Permissions with Facebook Login. |
Информацию о разрешениях см. в разделах Управление разрешениями в Android и Разрешения при использовании «Входа через Facebook». |
From Metropolis, managing editor of The Daily Planet, Lana Lang. |
Из Метрополя сообщает Главред Дейли-Планет Лана Ланг. |
It must have been a tough day assistant-managing that Jo-Ann fabrics. |
Должно был, тяжелый день: нелегко быть продавцом в магазине штор Jo-Ann! |
While it doesn't matter what I think, I kind of have to tip my hat to any entity that can bring so much integrity to evil. |
Поскольку то, что я думаю не имеет никакого значения, я снимаю шляпу перед силой что сумела придать злу столько добропорядочности. |
The crystalline entity is moving away, sir. |
Кристаллическое Существо уходит, сэр. |
We work together, dispensing and managing it for the good of all within. |
Мы работаем вместе, занимаясь распределением и управлением на благо всех, кто в нее входит. |
Было выпущено организацией, ищущей источник дохода? |
|
An open system, one owned by a private entity that gives us plausible deniability while we continue to protect our country from terrorist attacks. |
Открытую систему, которая принадлежит частному лицу, that gives us plausible deniability пока мы продолжаем защищать нашу страну от террористических атак. |
Do not alarm yourself, my dear mother, the General replied with a lofty air-an air in which there was also a tinge of familiarity. I am quite capable of managing my own affairs. |
Не беспокойтесь, тетушка, - отвечал генерал с некоторым высокомерно-фамильярным оттенком, - я сам умею вести мои дела. |
Даже мётрвые, эти ребята всё ещё портят мне жизнь. |
|
In his heart, of course, he was by no means prepared to give over entirely his old tricks in connection with organizing and managing a traction development. |
В глубине души он, признаться, не собирался совсем отказываться от тех трюков, к которым он прибегал при организации и захвате городской железнодорожной сети. |
We are being chased by an unidentified entity traveling at warp speed. |
Нас преследует неопознанное существо, перемещающееся на варп-скорости.. |
Speaking of, how are you managing Without your coffee? |
Слушай, а как ты обходишься без своего кофе? |
Mr Alexandre Beauvais, Chairman and Managing Director of Abdel-Salim Phosphates. |
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме. |
You've got the managing director, Eddie Barzoon, on 16. |
Эдди Барзун, главный менеджер, живёт на 16-ом. |
Not everyone who goes into business wants to be managing director. |
Не всякий, кто идёт в бизнес, хочет руководить. |
Mr. President, let me appeal to you one last time to let this remain a matter for the intelligence services, which have been managing this without interference for decades. |
Мистер Президент, позвольте попросить вас в последний раз оставить этот вопрос разведывательным службам, которые занимались им на протяжении десятилетий без всякого вмешательства. |
This entity resides in you through no fault of your own and is responsible for the chaos that surrounds you and possibly many others. |
Эта сущность находится внутри вас, хотя вы не виноваты и не несёте ответственности за хаос, окружающий вас и, вероятно, многих других. |
She's got you washing her sheets, managing her doctors visits, buying her food. |
Ты стираешь ей простыни, планируешь посещения врача, покупаешь еду. |
After all, the whole point of the kerfuffle was that the community wanted to set its own direction for managing interpersonal issues. |
В конце концов, все дело в том, что сообщество хотело установить свое собственное направление для решения межличностных проблем. |
Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions. |
Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках. |
Her nephew and heir, the art historian Philip Athill, is managing director of the dealership and gallery, Abbott and Holder. |
Ее племянник и наследник, искусствовед Филип Атилл, является управляющим директором дилерского центра и галереи Abbott and Holder. |
] have theorised that the inhabitants of these settlements believed that every house symbolised an organic, almost living, entity. |
] предположили, что жители этих поселений верили, что каждый дом символизирует органическое, почти живое существо. |
It is not an entity which can be collected as in knowledge acquisition models. |
Это не объект, который может быть собран, как в моделях приобретения знаний. |
According to Yazidism there is no entity that represents evil in opposition to God; such dualism is rejected by Yazidis, and evil is regarded as nonexistent. |
Согласно Езидизму, нет сущности, представляющей зло в противоположность Богу; такой дуализм отвергается езидами, и зло считается несуществующим. |
Ginger is possessed by an unspecified entity and she and Victor find an ancient, hidden cinema, complete with portal to the Dungeon Dimensions. |
Джинджер одержима неизвестной сущностью, и они с Виктором находят древний, скрытый кинотеатр, в комплекте с порталом в подземелье измерений. |
Linux distributions oriented to binary packages rely heavily on package management systems as their primary means of managing and maintaining software. |
Дистрибутивы Linux, ориентированные на двоичные пакеты, в значительной степени полагаются на системы управления пакетами как на основное средство управления и поддержки программного обеспечения. |
For U.S. tax purposes the ULC is classified as a disregarded entity. |
Для целей налогообложения в США ULC классифицируется как игнорируемая организация. |
The archetype was not merely a psychic entity, but more fundamentally, a bridge to matter in general. |
Архетип был не просто психической сущностью, но, что более существенно, мостом к материи вообще. |
The organization is not though a separate legal entity, so it cannot start legal action, it cannot borrow money, and it cannot enter into contracts in its own name. |
Организация не является хотя бы отдельным юридическим лицом, поэтому она не может начать судебный процесс, не может занимать деньги и не может заключать договоры от своего имени. |
He is Managing Director and a Managing Partner of the private equity firm Elevation Partners, which has invested in several companies. |
Он является управляющим директором и управляющим партнером частной акционерной компании Elevation Partners, которая инвестировала в несколько компаний. |
Marcionists believed that the wrathful Hebrew God was a separate and lower entity than the all-forgiving God of the New Testament. |
Маркионисты верили, что гневный еврейский Бог был отдельным и более низким существом, чем всепрощающий Бог Нового Завета. |
Lovecraft depicts Cthulhu as a gigantic entity worshipped by cultists. |
Лавкрафт изображает Ктулху как гигантское существо, которому поклоняются культисты. |
Nancy Gibbs was the managing editor from September 2013 until September 2017. |
Нэнси Гиббс была главным редактором с сентября 2013 по сентябрь 2017 года. |
My friend Grant had started managing me, and he was meeting a load of people in London. |
Мой друг Грант начал управлять мной, и он встречался с кучей людей в Лондоне. |
In ACE, on the other hand, the corresponding task is to identify the entity so named. |
В ACE, с другой стороны, соответствующая задача состоит в том, чтобы идентифицировать так называемую сущность. |
It is not a bad idea, however, this article in particular describes the PRC as a political entity and not its culture. |
Это не плохая идея, однако, в этой статье, в частности, описывается КНР как политическое образование, а не его культура. |
If refers to the Solidarity Trade Union; in few cases where it doesn't, a full name of the other entity is used. |
Если речь идет о профсоюзах солидарности; в тех редких случаях, когда это не так, используется полное название другой организации. |
The image presented by Kazbudan was of a new ethnic and cultural Russian entity. |
Образ, представленный Казбуданом, представлял собой новое этнокультурное русское образование. |
English Heritage is the government body with a broad remit of managing the historic sites, artefacts and environments of England. |
Английское наследие - это государственный орган с широкими полномочиями по управлению историческими памятниками, артефактами и окружающей средой Англии. |
Service managers need to develop strategies for managing demand and supply under different conditions. |
Менеджерам по обслуживанию необходимо разработать стратегии управления спросом и предложением в различных условиях. |
The CEO, David J. Pecker, travels between the Boca Raton and New York offices while managing the company. |
Генеральный директор Дэвид Джей Пэкер путешествует между офисами в Бока-Ратоне и Нью-Йорке, управляя компанией. |
Atheroma is the pathological basis for the disease entity atherosclerosis, a subtype of arteriosclerosis. |
Атерома является патологической основой для заболевания атеросклерозом, подтипом атеросклероза. |
The Shell Corporation is one such entity. |
Одним из таких образований является корпорация Шелл. |
Worf and his ex-lover have a heated argument, barely managing to concentrate on their task. |
Ворф и его бывшая любовница горячо спорят, едва успевая сосредоточиться на своей задаче. |
The Hood himself has answered to either the mystical entity Dormammu or the Asgardian Loki. |
Сам капюшон отвечал либо мистическому существу Дормамму, либо Асгардскому Локи. |
Traditionalist conservatives think that loyalty to a locality or region is more central than any commitment to a larger political entity. |
Консерваторы-традиционалисты считают, что лояльность к определенной местности или региону имеет более важное значение, чем любая приверженность более крупному политическому образованию. |
Some scholars hold that the Soviet Union was a hybrid entity containing elements common to both multinational empires and nation states. |
Некоторые ученые считают, что Советский Союз был гибридным образованием, содержащим элементы, общие как для многонациональных империй, так и для национальных государств. |
The Cossack company retreated from Ust Padenga to Vsyokaya Gora, managing to do so without alerting the Bolsheviks. |
Казачья рота отступила из Усть-Паденги на большую гору, сумев сделать это без предупреждения большевиков. |
In some cases, defectors remain in the country or with the political entity they were against, functioning as a defector in place. |
В некоторых случаях перебежчики остаются в стране или вместе с политическим образованием, против которого они выступали, действуя в качестве перебежчика на месте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «managing entity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «managing entity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: managing, entity , а также произношение и транскрипцию к «managing entity». Также, к фразе «managing entity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.